Перевод "barred" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение barred (бад) :
bˈɑːd

бад транскрипция – 30 результатов перевода

Yeah, so I say to this mug, I said, "you better get out.
"You're barred from the pub.
"Every time you come in here, you put on trouble."
..и я сказал этому кретину, лучше проваливай от сюда. Тебе запрещено быть в этом пабе!
Каждый раз, когда ты сюда приходишь, появляются проблемы!
Тут, естественно, он завелся.
Скопировать
Now he had reached the fullness of his growth.
250 pounds- a grizzly king... accustomed to going where he wanted to go... whether the way was barred
Now Wahb was on a one-way trail to trouble.
Теперь он достиг своего максимального размера.
Он весил более полутонны. был ли путь прегражден или нет.
Теперь Уэб двигался к неизбежным неприятностям.
Скопировать
Federation will never allow the colonization of a planet by criminals.
If they persist, they will be so charged and forever barred from Eden.
- As I have been barred?
Федерация не позволит преступникам колонизировать планету.
Если они продолжат, против них выдвинут обвинения и навсегда отрежут от Эдема.
- Так же, как я был отрезан?
Скопировать
If they persist, they will be so charged and forever barred from Eden.
- As I have been barred?
- Then you knew you were a carrier.
Если они продолжат, против них выдвинут обвинения и навсегда отрежут от Эдема.
- Так же, как я был отрезан?
- Вы знали, что вы носитель.
Скопировать
But they'd probably rob you blind as well!
I won't open the windows, they're barred up. As I already said, I'm in a hurry.
Lietta, help me.
Возможно, что они также и грабители, как ты говоришь.
Я не открываю окна, потому что они заедают, и, мне кажется, я вам уже говорил, что очень спешу.
Льетта, иди сюда, помоги мне.
Скопировать
Until now jail was just an empty word. And suddenly bang!
Barred windows, an iron cot, a blanket. I can't take it!
I have to run away, disappear.
Должен тебе сказать, что до сегодняшнего дня тюрьма была для меня каким-то пустым звуком, ничего не значащим словом
А теперь оказывается, что это настоящее здание с решетками в окнах, с железной кроватью, на которое каждое утро надо застилать одеяло
Я этого не выдержу, я должен куда-то сбежать, скрыться, исчезнуть
Скопировать
Didn't have much choice.
Been barred from the Atheneum.
ABE: Come on.
У меня не было другого выбора.
Из "Атенея" меня выкинули.
Да ладно вам.
Скопировать
ABE: Come on.
Nobody gets barred from the Atheneum.
How did you manage that?
Да ладно вам.
В "Атенее" никогда никого не кидают.
За что же Вас?
Скопировать
That's exactly how an atheist imagines immortality.
Barred from entering the cemetery!
"Truth be told, grandpa packs a strong foul breath... but otherwise he's, actually, completely alright.
Именно так представляет себе атеист бессмертие:
ЗАПРЕТ ПОЯВЛЯТЬСЯ НА КЛАДБИЩЕ.
Хотя дед попахивает немного острее от возбуждения, в остальном, собственно, всё в порядке.
Скопировать
Here I go.
- Barred for life.
- They left. - Yeah.
Я пошла.
- Он здесь больше не появится.
- Они ушли.
Скопировать
Bryan says he doesn't care how long you've been coming.
You ever act like this again, you're barred for life.
I'm gonna miss the excitement, but I'll handle it.
Браян говорит, что он не посмотрит на то, что ты постоянный клиент.
Если ты еще раз позволишь себе такую вольность, тебя сюда больше не пустят.
Жаль, что лишусь такого представления.
Скопировать
Whoever did this, we're all wondering how they got out, but how did they get in in the first place?
The window was barred, the walls are all solid...
Unless, of course, they were in here already when he went to lock the door so he couldn't see them.
Кто бы это не сделал, нам всем интересно, как они вышли отсюда, но, в первую очередь, как они сюда вошли?
Окна были закрыты решетками, сплошные кирпичные стены...
Если только, конечно, они уже не находились внутри когда он поднялся, чтобы запереть дверь и не мог их видеть.
Скопировать
There are reasons why DNA resequencing is illegal.
We're barred from Starfleet.
Normal people can't compete, it's not fair.
Манипуляции с ДНК не зря запрещены.
И не зря людям вроде нас запрещено служить в Звездном Флоте.
У нас есть преимущество. Обыкновенные люди нам не соперники.
Скопировать
I knew you were going to trot out the Eugenics War.
There's a good reason why we're barred from certain professions.
We can still be full members of society.
О нет, нет, я знал, что ты это скажешь. Я знал, что ты приплетешь сюда Евгенические Войны.
Вовсе нет.
Я лишь хочу сказать, что существуют веские причины, почему некоторые профессии нам недоступны, но это не значит, что мы не можем принести пользу обществу.
Скопировать
Stand by.
ISN Nightside a no-holds-barred look at the events of today that will shape the world of tomorrow.
And now your host, Derek Mitchell.
Ожидайте.
ISN Ночное время. ...непредвзятый взгляд на события дня которые формируют завтрашний мир.
Сегодня вы в гостях у Дерека Митчелла.
Скопировать
I didn't invite him, did you?
No, I barred you from inviting people over after that tramp stayed a week when I was away.
That wasn't a tramp, that was the Prime Minister of France.
Я не приглашал его, а ты?
Нет, я же запретил тебе приглашать кого-либо в дом после того, как в мое отсутствие у нас неделю прожил бродяга.
Не бродяга, Тед. А премьер-министр Франции.
Скопировать
I can't just wait.
They've barred my way.
He won't die, will he?
Я не могу здесь ждать.
Меня уже два часа не пускают к нему.
Он же не умрёт?
Скопировать
I work all the hours God sends just to keep you in insults.
If this was my pub I'd have you barred. Well, go on then.
Bar me, kick me out. You wouldn't dare!
Я работаю весь день, и мне еще выдерживать твои уколы.
- В пабе, я тебя бы отделала снаружи.
- Давай, я сам на тебя не осмеливаюсь.
Скопировать
The kid is screwy, it's official.
The barred-window boys are out looking for him now.
When Doc Bromfenbrenner gets through with him he'll need diapers and a dribble cup.
За ним уже приехали санитары.
Как Уолл-стрит отреагирует на то, что президент "Хадсакер Индастриз" псих?
После электрошоковой терапии, он станет законченным идиотом. Что ж, у меня все.
Скопировать
They heard a shot.
He was alone, with the weapon in the hand and the barred door.
And the windows?
В комнате он был один.
Пистолет у него в руке.
И дверь закрыта. А окна?
Скопировать
You will depart, fare paid by the Ombudsman Office, on the next flight.
You are barred from reentry to this station for a period of five years.
You can't do that!
Вы будете депортированы, на ближайшем рейсе, за счет казны Обмадса.
Вам будет отказано в доступе на эту станцию в течение следующих 5 лет.
Ты не можешь так поступить!
Скопировать
I shall call for you tomorrow at 10:00.
You shall be barred from the house.
I could not believe the outrage.
Я навещу вас завтра в 10:00 часов.
Вас не пропустят в дом.
Я не могу поверить в такую бестактность.
Скопировать
He didn't speak to me.
But hadn't the defendant... been barred from Eureka by Mr. McCann?
My Lord, I must object to the witness being led.
Он не говорил со мной.
Но разве мистер МакКен не изгонял подсудимого из Эврики?
Протестую это наводящий вопрос.
Скопировать
You shouldn't let it worry you.
Graham, you remember that time I was barred from the queer pub... in Earl's Court for adjustir the vertical
Yes, Ray.
Было бы из-за чего переживать.
Помнишь, как меня выгнали из того бара для педиков, в "Ерл Корте", за то что хотел настроить антенну?
Да.
Скопировать
That was ironical, wasrt it?
Barred from a queer pub for adjustir the vertical hold.
Yes.
Вот ведь ирония, правда?
Меня выгнали из паба для педиков, за то что как следует выдвинул антенну.
Да.
Скопировать
The smell of her sweat soothed me.
One night, my father discovered our hideout and barred the door to the cellar.
Trapped in the daylight, alone... without a kingdom, without the teaming bugs to calm her down... my fragile little sister, Queen Rita,
Запах ее пота успокаивал меня.
Однажды вечером мой отец обнаружил наш тайник и заколотил досками вход в подвал.
При свете солнечного дня одна, без королевства... без роя насекомых, чтобы успокоить ее... моя хрупкая маленькая сестренка...
Скопировать
- Don't be a fool!
No doors are barred to the Queen - stand aside!
Where is the girl? ! We dema...
- Не глупите.
Нет дверей, закрытых для королевы. В сторону.
Где девушка?
Скопировать
No, I think I have it, thank you. Now, George, we have a date, you and I.
A seminar on marriage with no holds barred. I've cast you as my elder statesman here.
There's a very decent trattoria near me, and I shall treat you to a slap-up dinner whilst you give me of your wisdom.
Я выбрал тебя своим наставником, старейшиной.
Я знаю приличную тратторию, недалеко от моего дома, и предлагаю роскошно отобедать, пока ты будешь учить меня премудростям.
Как насчет пятницы? В пятницу, хорошо? Будут все выходные, чтобы отоспаться.
Скопировать
What decree?
Danton must be barred from speaking at the trial.
Tell the Convention of this plot.
О каком декрете ты говоришь?
Конвент должен утвердить декрет, который лишит Дантона права присутствовать на суде, Робеспьер!
Робеспьер! Предупреди Конвент о готовящемся заговоре.
Скопировать
My Lord, I'll put the question another way.
Do you know whether or not... the defendant had been barred from Eureka?
Definitely.
Ваша честь, я переформулирую вопрос.
Знаете ли вь? , бь? л или нет, подсудимь?
Бь? л. Джек никогда не пустил бь?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов barred (бад)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы barred для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бад не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение