Перевод "be affected" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение be affected (би эфэктид) :
biː ɐfˈɛktɪd

би эфэктид транскрипция – 30 результатов перевода

Yeah, you might want to pass on that.
Relax, Rogars stamina is 18, there's only a 10% chance he'll be affected.
Then you're really going to risk it?
лучше не стоит?
что он опьянеет.
ты рискнешь?
Скопировать
Cannot afford to be lenient.
The rhythm of production will be affected. Rhythm...
All right, have your rhythm.
Никакого милосердия.
Темп работы пострадает от этого.
Темп работы... Ладно, вот вам ваш темп.
Скопировать
BEN DOES.
AND THERE'S NOTHING IN HIS LIFE THAT'S NOT GONNA BE AFFECTED BY IT,
INCLUDING MICHAEL.
- У Бена есть.
И нет ничего в его жизни, на что бы это не влияло.
Включая Майкла.
Скопировать
- Veridian 3 isn't close enough.
Would the ribbon's course be affected if Soran destroyed the Veridian star?
That's where he's going.
- Веридан 3 - не попадает на путь ленты.
Для воздействия на курс ленты Соран должен уничтожить звезду Веридан? .
Это - то место, где он собирается это сделать.
Скопировать
Katie, get back here.
National security and public safety will not be affected.
This is so unfair.
Начнем с хороших новостей.
Национальная и общественная безопасность не будут затронуты.
Это так несправедливо.
Скопировать
Though many others have managed to reintegrate into society, living and working like ordinary people.
When you've experienced miscarriage you wonder if... your child's generation would be affected and are
If... it were just me, I would endure any bitterness and hardship, but to think that it might affect the life of the future generation...
Но многие адаптировались, живут и работают, как обычные люди.
Если получила дозу облучения, важно знать, скажется ли это на детях. Беспокоит.
Если бы... речь шла обо мне, все проще. Я способна вынести любые невзгоды. Но как подумаешь, что это повлияет на будущие поколения...
Скопировать
Aren't you interested in the public bath business?
Your profession won't be affected by it.
You have to make a final decision.
- Вам не нравится банный бизнес?
- Да нет. Её семья не требует, чтобы ты бросил работу.
Да. Хотите ей отказать - так и скажите. Хотите жениться - так женитесь.
Скопировать
Any indications of life, Mr. Worf?
Scanners read negative, sir but they may be affected by the interference.
Have you ever heard anything like this, Data?
Признаки жизни, мистер Ворф?
Сенсоры их не регистрируют, но их показания могут искажаться помехами.
Вы когда-нибудь слышали что-нибудь подобное, Дейта?
Скопировать
You know what else is really weird?
If this game is so addictive there's only one person on board we can be sure wouldn't be affected by
Data.
Ты знаешь, что еще очень странно?
Если эта игра вызывает привыкание, то только один член экипажа наверняка бы ему не поддался.
Дейта.
Скопировать
Why did you wait till now to tell us this information?
Two kids' lives may be affected by it.
Well, it's bigger than a couple of kids.
Почему вы только сейчас решили все рассказать?
Жизнь двух детей зависит от этого.
Это гораздо важнее двух детей.
Скопировать
She was in the transporter beam.
She must be affected too.
She's probably somewhere nearby.
Она телепортировалась вместе с нами.
Логично предположить, что она не избежала нашей участи.
Возможно, она где-то неподалеку.
Скопировать
You're questioning my bedside manner?
The good news is that your projection system doesn't seem to be affected.
However, I don't know why your circuits are degrading.
Это вам не нравятся мои манеры?
Хорошо то, что ваша проекционная система, похоже, не затронута.
Однако, я не знаю, почему ваши схемы разрушаются.
Скопировать
Oh, darling Norelia!
Nora was chaperoned by her brothers Mick and Ulick whose interests would be affected by the favorable
Redmond, how nice to see you.
О, дорогая Норелия!
Нору сопровождали её братья Мик и Юлик чьи интересы затрагивало успешное разрешение её романа с Куином.
Редмонд, как приятно тебя видеть.
Скопировать
Don't trouble yourself.
I can't see them clearly enough to be affected.
I sense that you are fascinated with my unconscious thoughts.
Не беспокойтесь.
Я не могу видеть их достаточно ясно, чтобы быть затронутым.
Я чувствую, что вы очарованы моими подсознательными мыслями.
Скопировать
They are minor adjustments.
Primary systems will not be affected.
Unless, of course, someone is trying to do a warp core diagnostic, which my crew has been trying to do all morning.
Это - незначительная корректировка.
Первичные системы не будут затронуты.
Пока, конечно, кто-то не попробует провести диагностику варп ядра, которую моя команда пыталась сделать все утро.
Скопировать
This disorder seems to be spreading rapidly among the crew.
Does that mean we'll all be affected?
Right now, it only means that we need to find some answers as quickly as possible.
Это заболевание, похоже, быстро распространятся среди команды.
Значит ли это, что мы все будем затронуты?
Прямо сейчас это означает только то, что нам нужно найти ряд ответов как можно быстрее.
Скопировать
We'll radiate for three minutes.
Citizens won't be affected, but above-ground robots will.
I'm having everything recorded.
Включим излучатель на три минуты.
Людям ничего не будет, а вот у роботов на поверхности могут возникнуть сбои.
Я велел фиксировать такие случаи.
Скопировать
Giving in to your entire range of emotions won't bring your relative closer back to life.
Think what would happen if I let myself be affected by what I see!
Disease, misfortune and misery all day long!
Вся эта игра своими эмоциями не делает вашего родственника более живым.
Что, если я буду находиться под влиянием всего того, что вижу вокруг себя ежедневно.
Болезни, страдания...
Скопировать
It's very rare, and it's very severe.
In any schizophrenic... these areas would be affected... but in someone with Whelan's... they're hit
Can't you load him up with thorazine or doxepin?
Это очень редкое серьёзное заболевание.
У каждого шизофреника ... эти части мозга поражены... но у тех у кого болезнь Велана... они поражены сильно и поражаются быстро.
Разве Вы не можете его накачать торазином или доксепином?
Скопировать
Stand by, Flight.
Teal'c, the weapon system we installed shouldn't be affected, right?
- What are you considering, O'Neill?
Подождите, Центр.
Тилк, установленные системы вооружения должны работать?
- О чем ты думаешь, O'Нилл?
Скопировать
I know how crazy this sounds.
You can't just plug your brain into this machine and not expect to be affected by it.
Please walk away from this before you get hurt too.
Я знаю, как странно это звучит.
Вы не можете подключаться к этой машине и надеяться, что это пройдет без последствий.
Пожалуйста, оставьте все это, пока вы тоже не пострадали.
Скопировать
If we succeed, those charges will never have existed in the first place.
If you succeed, countless lives will be affected.
We're here to save 150 lives-- our crew.
Если мы преуспеем, все эти обвинения вообще никогда не будут выдвинуты.
Если вы преуспеете, то это затронет бесчисленное количество жизней.
Мы здесь, что спасти 150 жизней - нашу команду.
Скопировать
I think we have waited long enough.
You're sure the explosives won't be affected by the gateway?
The primary detonator might not work but the chemical backup should do the trick.
Думаю, мы ждали достаточно долго.
Вы уверены, что взрывчатка будет эффективна против врат?
Первичный детонатор может не сработать, но резервный химический завершит дело.
Скопировать
If you wish, I can reconfigure the phaser to fire a low-intensity burst that would not harm the shuttle's hull.
The test procedure would not be affected.
It's fine just the way it is.
Если хотите, я могу перенастроить на огнь маломощными разрядами, которые не повредят корпус.
Процедура испытаний от этого не пострадает.
Нет, оставьте все так, как есть.
Скопировать
[Chuckles]
Yes, it's, it's interesting actually, because the, uh, passenger trains... seem to be affected by the
Oh, different lines.
[Сдавленный смешок]
Да, весьма интересно, потому что это как-то влияет только на пассажирские поезда а товарные идут на север спокойно.
А, так они ж идут по разным веткам.
Скопировать
Why?
Why would that one area of his mind not be affected by the yellow sun of the Earth?
I don't know.
Почему?
Почему именно эта область его разума не подвержена влиянию желтого солнца Земли?
Не знаю.
Скопировать
Most important:
Fletcher cannot be affected.
We'll tell the boy you've got another function.
И самое главное:
это не касается Флетчера.
Мы скажем мальчику, что у тебя другие функции.
Скопировать
Meaning?
Your ability to perform complex tasks could be affected.
The effects are reversible for the next few days.
В смысле?
Твоя способность выполнять сложные задачи может быть повреждена.
Эффекты обратимы в течение следующих нескольких дней.
Скопировать
Yeah, I'm sure that's intentional.
But in order for Data to be affected by those emotions
Lore would have had to disable his ethical program first.
Да, я уверен, что это преднамеренно.
Но для того, чтобы Дейта подчинился этим эмоциям
Лор должен был сначала вывести из строя его этическую программу.
Скопировать
Why?
Why would that one area of his mind not be affected by the yellow sun of the Earth?
I don't know.
Почему?
Почему эта часть его разума не изменилась под желтым солнцем Земли?
Не знаю.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов be affected (би эфэктид)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы be affected для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить би эфэктид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение