Перевод "be burning" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение be burning (би борнин) :
biː bˈɜːnɪŋ

би борнин транскрипция – 30 результатов перевода

Can't leave the head in.
-We can't just be burning tick heads.
-Then get some alcohol.
Нельзя, чтобы головка осталась.
-И что, обязательно надо жечь?
-Тогда дай спирт.
Скопировать
Huh?
Human life could not exist without carbon so is it just possible that maybe we shouldn't be burning all
Just looking for a little consistency here in these anti-abortion arguments.
А?
Человеческая жизнь была бы невозможна без углерода ну так может тогда нам не стоит жечь весь этот уголь?
Я просто хочу найти хоть немного логики в этих доводах против абортов.
Скопировать
Well, I'm off to bed.
Roz and I have a very important breakfast meeting with a potential employer tomorrow, and I can't be
- Dad?
Ну, я пошёл на боковую.
У нас с Роз завтра утром важная встреча с потенциальным работодателем и я не могу торчать тут до полуночи как ты, папа.
- Папа?
Скопировать
So she did.
What would a good farmer like Master Druel be burning at this time of year?
This was Brother Oswin's destination.
Да, так
Что такой хороший фермер как мастер Друэль может жечь в это время года?
Сюда направлялся брат Освин
Скопировать
My eye can see you!
You'll be burning in hell-fire.
You've caused the end of the world.
Вижу вас собственными глазами!
ВЫ будете ШКВЗрИТЬОЯ В ЗДОКОМ ОГНЕ.
Из-за вас НЗЧЗЛСЯ КОНЕЦ ОВЭТЗ.
Скопировать
Are you OK?
I seem to be burning up inside.
It's so hot in here.
Вы в порядке?
Нет, неожиданно я чувствую себя так, будто сгораю изнутри.
Тут так жарко!
Скопировать
- Oh, Lord!
No, they'll be burning something.
Instead it's a fire.
Господи!
Нет, просто что-то горит.
Нет, это настоящий пожар.
Скопировать
With luck and no patrol boats, I'll be back in Sainte-Pierre at midnight.
I won't be burning any lights, so keep a sharp lookout.
One thing, Mr. Morgan.
Если повезёт, и не будет патрульных лодок, вернусь в Сэн-Пьер в полночь.
Я не буду зажигать фонари, так что смотри внимательнее.
Один вопрос, мистер Морган.
Скопировать
The paperwork.
Your whole system could be burning, and I couldn't do anything without filling out a 27B-6.
Bloody paperwork.
Ѕумажки. "ерпеть не могу бумажки.
—лушай, если бы тут у теб€ все вокруг полыхало, то мне нельз€ было бы даже кран открыть, не заполнив форму 27Ѕ-6.
—раные бумажки.
Скопировать
Our religion teaches that suicide is the greatest sin we can commit.
And if she had done so, she would be burning in hell right now.
By killing her I took her physical life, but I saved her life eternal!
Наша церковь учит, что самоубийство - это самый страшный грех.
А Стела собиралась покончить с собой и сейчас она бы горела в аду.
Убив ее, я отнял физическую жизнь, но сохранил ей жизнь вечную.
Скопировать
I sound like grandpa.
- What could be burning?
- Who knows.
Я говорю как дедушка.
- Но что же горит?
- Кто знает...
Скопировать
Confess to all your sins.
You'll be burning in the fires of Hell anyway.
Is that card so precious to you?
Тебе бы лучше признаться сейчас. Во всех своих грехах!
В любом случае, ты будешь гореть в аду...
Эта карточка принадлежит тебе?
Скопировать
-But I'm surprised you let him bring her.
-If I'd let him fight Menelaus for her you'd be burning a son's body, not welcoming a daughter.
We could send peace envoys to Menelaus.
- Удивлен, что позволил ему привезти ее.
- Позволил бы ему драться с Менелаем... Ты бы сейчас сжигал тело сына, а не приветствовал дочь.
Мы можем послать к Менелаю миротворцев.
Скопировать
It's intolerable.
If Timon and his men weren't here, they'd be burning down the house.
Oh, they are not that energetic.
Отвратительно!
Если бы не Тимон и его люди, они бы уже подожгли дом.
На это у них кишка тонка.
Скопировать
Listen, you can run, there's no doubt about that.
Your legs are gonna be burning when you're turning for home.
That's when you find out what you're made of. You know what I used to tell my racers?
- Думаете, я готов? Разумеется.
Слушай, бегать ты умеешь, тут спору нет. Но запомни, на финише твои копыта должны гореть, будто в огне.
Тогда ты узнаешь, чего действительно стоишь.
Скопировать
George Michael also didn't know what to do.
If he pointed out that the two were cousins to drive them apart, he might be burning the very bridge
I'm doing your cousin tonight.
Джордж Майкл тоже не знал что делать.
Если бы он указал этим двоим, что они являются кузенами, чтобы развести их, это могло бы сжечь тот мост. который он надеялся когда-нибудь перейти.
Майкл. Я буду с твоей кузиной сегодня вечером.
Скопировать
- Sure.
But everyone is gonna be burning Eminem.
So, you know-
- Сначала я хотел Эминема.
- Подходит.
Но все будут жечь Эминема, так что...
Скопировать
Well, Margarita tell me everything you need?
I ask that we be returned to the basement in the lane off the Arbat and that the lamp be burning and
Ah, don't listen to the poor woman, Messire!
Где я только не бывал. Жаль только... что не удосужился спросить у профессора, что такое... шизофрения.
Так что уж это вы сами у него узнаете, Иван Николаевич. А откуда вы знаете, как меня зовут?
Помилуйте, Иван Николаевич, кто же не знает поэта Ивана Бездомного?
Скопировать
Honey, the patient is supposed to sleep through the surgery, not the anesthesiologist.
Once we boost that metabolism of yours, you'll be burning energy you didn't even know existed.
-She's got me in training.
Дорогая, это пациент должен спать во время операции, а не анестезиолог.
Как только мы поднимем твой метаболизм, ты будешь сжигать энергию, о которой даже не подозревала.
- Она готовит меня к тренировкам.
Скопировать
Let's move!
Lane,I knew you'd be burning a hole in your retina.
I've been searching all over the planet for you.
А ну шевелитесь!
Лэйн! Я слышал, ты ковыряла дырку в вулкане Этна?
Я тебя по всей планете искала.
Скопировать
Dr. Stevens?
w-we're gonna be burning away the muscle in your ventricle that's, um,blocking your ability to get oxygen
If we're successful,you should feel immediate relief,so... just like that,I'll...
Доктор Стивенс?
Мы собираемся сжечь мускул в вашем желудочке. Который не даёт вам получать кислород.
Если у нас получится, вы сразу почувствуете облегчение. То есть я вроде как смогу дышать?
Скопировать
How are you with rhymes?
There must be something going on for the post office lights to be burning 12 nights running.
Nothing ever seems to happen.
А как с рифмами?
Что-то, должно быть, происходит, раз свет на почте горит уже 12 ночей.
Ничего вроде бы не случилось.
Скопировать
He's the same.
His skin be burning hot.
This be Shadow poison at work.
Так же.
Его кожа вся горит.
Это действие яда теней.
Скопировать
Alright.
I see fire, you'll be burning in hell.
I'm kidding.
Хорошо.
Я вижу огонь и как ты горишь в аду!
Я шучу.
Скопировать
Y'all really let hoochies like that stay up in here?
I mean, 'cause y'all must be burning sheets by the ton.
Well...
Как вы можете пускать сюда этих шлюх?
Вы, наверное, от заразы белье тоннами сжигаете?
Но они ведь...
Скопировать
In the 1940s, using increasingly accurate equipment, scientists found that a quarter of the sun was in fact helium which was considerably more than they thought.
They realised that to fuse that amount of helium would mean the sun would have to be burning at billions
The sun just wasn't hot enough to have made all that helium.
В 1940-ыхиспользуя все более и более точное оборудование, ученые нашелчто четверть Солнца была фактически гелием который был значительно больше чем они думали.
Они поняличто плавить то количество гелия будет означать Солнце должен был бы гореть в миллиардах степеней но правда была, Солнце только горит в 15 миллионах степеней.
Солнце только не был достаточно горяч, чтобы сделать весь тот гелий.
Скопировать
Okay, I have a blog.
Should this stuff be burning?
Oh, no.
-Делай. -Точно. -Да!
У меня есть блог.
Разве этот крем должен жечь?
Скопировать
Alright.
destroyed San Francisco, sent my friends into a dark oblivion, and so our next order of business will be
Burning man is the biggest hippie festival in the world, and tomorrow, we are gonna wipe em all out!
Итак
Сан-Франциско мы уже разрушили, а моих друзей низвергли в пучину забвения Значит, следующим пунктом у нас будет "Горящий человек"
Это один из крупнейших фестивалей мира И уже завтра мы сотрем его с лица земли
Скопировать
Now, could the daughter stay here with another family if, say, somebody anonymously reported the mother to immigration?
Yeah, as long as it's not the somebody who called immigration, because hypothetically, she'd be burning
Oh, come on.
Может ли дочь остаться здесь с другой семьей, если, скажем, кто-то анонимно сообщит о её матери в службу иммиграции?
Ага, если это только не тот, кто позвонит в службу иммиграции, потому что, гипотетически, она будет гореть в аду.
Да ладно.
Скопировать
- You're a Gisborne.
You should be burning it down, not trying to save it.
I judge people by what I find.
- Ты - Гисборн.
Ты должна сжигать, а не спасать деревню, разве нет?
Я сужу о людях по их делам.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов be burning (би борнин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы be burning для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить би борнин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение