Перевод "be completed" на русский
Произношение be completed (би кемплитид) :
biː kəmplˈiːtɪd
би кемплитид транскрипция – 30 результатов перевода
Thank you.
The programming for your body will be completed before we leave.
Uhura beautiful!
Спасибо.
Программирование вашего тела совершим до нашего отлета.
Ухура... Красавица!
Скопировать
If I'd listened to all the others, Petra, this project would never have begun.
And if I listen to them now, it'll never be completed.
Have all systems modified to this new programming.
Если бы я слушал всех остальных, Петра, этот проект никогда бы не начался.
И если я буду слушать их сейчас, он никогда не закончится.
Изменить все системы для нового программирования.
Скопировать
Hurry, time is short!
This machine must be completed and armed by tomorrow morning ready to be programmed by WOTAN!
Cease work and stand by;
Спешите,временимало.
Этамашинадолжнабытьзаконченаивооруженазавтраутром. ИготовабытьзапрограммированнаВОТАНом.
Прекратитеработуиожидайте.
Скопировать
Resume work immediately.
Construction must be completed by tomorrow morning!
Good gracious!
Немедленнопродолжитьработу.
Постройкадолжнабытьзавершеназавтраутром .
- Боже правый.
Скопировать
The act was carried out by a man called Pietrasanta, may his name be cursed.
He cut the string of his earthly existence before his mission could be completed and condemned him to
Since then everyone who has borne that name has fallen before our vengeance.
Это деяние совершил человек, именуемый Пьетрасанта и теперь его имя проклято.
Он оборвал нить его земного существования... Прежде, чем его миссия могла быть закончена... И покрыл его Тенью.
С того времени... Все, кто носил это имя... Сталкивались с нашей местью.
Скопировать
We shall die there during our return journey.
And our mission will be completed by a commander who is my descendant.
What happened to your ship?
Мы умрем во время возвращения.
А нашу миссию закончит новый командир - мой приемник.
Что случилось с вашим кораблем?
Скопировать
And, for goodness sakes, do be careful.
Frou-Frou, tonight Operation Catnapper will be completed.
Wish me luck.
И во имя всего святого, будь осторожен.
Фру-Фру, вечером операция "Похищение" будет завершена.
Пожелай мне удачи.
Скопировать
It emerges about ten kilometres from here at a place called "Cessati Spiriti."
When will the whole thing be completed?
I don't know.
Она уходит под поверхность примерно за десять километров отсюда, в месте, носящем название "Падшие Души".
А когда все работы по метро будут закончены?
Этого не знает никто.
Скопировать
Proceeding as planned.
Operation will be completed on schedule.
Good.
Переход, как и планировалось.
Операция будет завершена в установленные сроки.
Хорошо.
Скопировать
The third New Tokyo, NERV's hidden intercept base, the delayed seventh construction phase will be finished soon.
At long last, it will be completed.
How will you report Unit 04's "accident" to the committee?
Третий Новый Токио, секретная база NERV. Долгожданное седьмое сооружение скоро будет закончено.
Наконец-то база будет полностью укомплектована.
Как вы доложите Комитету о "случайности" с Четвёртым?
Скопировать
But he abandoned it in favor of something far grander and ultimately impossible.
And so, the facility sits unused, unfinished, when it could be completed and ready to receive visitors
Ajay, look out!
Но он остановил строительство... во имя чего-то далекого... великого... и практически невозможного.
И теперь этот объект не достроен, хотя, могу сказать точно, что за месяц можно... завершить работы и открыть его для посетителей.
Осторожно!
Скопировать
So, when is the, uh, earliest we can set the auction?
I suppose all arrangements could be completed within the week.
- A week it is.
Насколько быстро мы сможем провести аукцион?
Ну, полагаю, все приготовления можно закончить за неделю.
- Через неделю. - Отлично!
Скопировать
The crew can be quite efficient when properly organized.
The harmonic chamber will be completed within the hour.
Good. I'll let the Captain know.
Команда может быть весьма эффективна, если должным образом организована.
Гармоническая камера будет готова в течение часа. Хорошо.
Я дам знать капитану.
Скопировать
Anck-Su-Namun's soul had been sent to the dark underworld, her vital organs removed and placed in five sacred Canopic jars.
from the dead, but Pharaoh's bodyguards had followed lmhotep and stopped him before the ritual could be
Imhotep's priests were condemned to be mummified alive.
Душа Анк-Су-Намун пребывала в мрачной преисподней. Из её тела извлекли жизненные органы и поместили их в пять священных каноп.
Душа Анк-Су-Намун вернулась из мира мёртвых но стражники фараона проследили за Имхотепом и остановили его, прежде чем он успел завершить ритуал.
Жрецов Имхотепа осудили и заживо мумифицировали.
Скопировать
- Yes.
Unfortunately, once the process has begun, it must be completed.
Someone went to the trouble of making you, just to say "Tough luck, get out"?
- Да.
К сожалению, если процесс начался, его нужно завершить.
Кто-то приложил столько усилий для твоего создания, только чтобы сказать: "Вам не повезло, убирайтесь"?
Скопировать
His dream will come true.
The building will be completed.
My electoral promise is that when I'm elected... it will become the new town hall of the new Athens.
Его мечта осуществилась.
Дворец построен!
И я обещаю вам, что после моего официального назначения это здание станет новой ратушей новых Афин
Скопировать
As for the building...
My dad's building has be completed.
Mr. Dedes, tell us about the trial.
Что же касается здания...
Здание моего отца должно быть достроено.
Мистер Дедес, скажите нам об этом.
Скопировать
Home of the Whiplash!
To be completed in 1994.
And the Washing Machine!
Аттракионы "Хлыст".
Будет достроен к 1994 году.
И "Стиральная машина".
Скопировать
He really needs a girlfriend.
My important work will never be completed.
Society's loss, I suppose.
Ему действительно нужна девушка.
Мардж, а если травма заставит меня вести растительное существование, я ведь никогда не закончу свои важные земные дела.
Общество от этого много потеряет.
Скопировать
We should consider what Bareil would want us to do.
Bareil wanted these negotiations to be completed, no matter what the cost.
With all due respect, your Eminence, you're hardly an impartial observer.
Мне кажется, мы должны учитывать, чего бы хотел Барайл.
Барайл хотел, чтобы эти переговоры были завершены любой ценой.
Со всем уважением, Ваше Преосвященство, вы - едва ли беспристрастный наблюдатель.
Скопировать
Kai... It looks very good on you.
Not yet...are you sure it will be completed?
Of course.
Кай...очень хорошо на тебе смотрится.
Нет пока...ты уверен что все готово?
Конечно.
Скопировать
Secrets that may be connected to my trouble at the Bureau and the cocaine that was found in my automobile.
Agent Hardy's deliberations will soon be completed.
And if I'm not adequately able to defend myself, there's a very real possibility of imprisonment.
Тайн, которые могут быть связаны с моими проблемами в Бюро и кокаином, найденном в моём автомобиле.
Расследование Агента Харди скоро будет окончено,
И если я не представлю ничего адекватного в свою защиту, то вероятность отправиться в тюрьму - весьма реальна.
Скопировать
I think the time has come to do something about this city.
The explosive charges will be completed shortly.
The charges must be placed on the beacon on the summit of the city and detonated.
Ддумаю, настало время узнать что-нибудь об этом городе.
Заряды взрывчатки будет готовы в ближайшее время.
Заряды должны быть размещены на маяке вершине город и взорваны.
Скопировать
We're sorry.
Your call cannot be completed as dialed.
If you need assistance, please call the operator.
Сожалеем.
Набранный вами номер на линии прерывается.
Если вам нужна помощь, просим позвонить оператору.
Скопировать
Didn't I give you some calculations to be getting on with?
Calculations cannot be completed until you have finished constructing the equipment,
All right!
Да. Я задам тебе пару расчетов, чтобы было чем заняться?
Расчеты не будут завершены, пока вы не закончите конструирование оборудования.
Хорошо!
Скопировать
You would've been married with full ceremony, and after your unfortunate death at her hands, she would've married me.
Now Madame Lamia is dead and the android can never be completed.
So, we need another bride.
Вас обвенчали бы по всем правилам, а после вашей несчастной смерти у нее на руках, она бы вышла замуж за меня.
Теперь мадам Ламия мертва, и андроида уже никогда не закончить.
Так что нам требуется другая невеста.
Скопировать
Consuls, you are witness to my acceptance.
Instruct the Source the transition may be completed.
-Come on.
Консулы, вы стали свидетелями моего признания.
Проинструктируйте Источник, что переход может быть завершен.
- Пошли.
Скопировать
If he has any self-respect at all.
A short story that in enormous resistance to be completed.
And I will be totally honest .... I would confess that I was genuinely pleased to be once more among the living.
Если у того, конечно, есть хоть толика самоуважения.
Буквально вчера я решил отказаться... от написания короткого рассказа, который все никак не мог закончить.
И, говоря откровенно, был рад вновь оказаться среди людей.
Скопировать
But he has become a megalomaniac.
He's ready to sacrifice everything and everyone, including us... just so that the Dalek project can be
You're not alone in your fears.
Но он начал проявлять манию величия.
Он готов пожертвовать всем и всеми, включая нас... лишь бы только проект Далека мог быть завершен.
Ты не одни в своих страхах.
Скопировать
- Sorry, too late.
That instruction has to be completed by me.
Unless, of course, you care to dismantle Zen and reorganise the program.
- Извини, поздно.
Этот приказ должен завершить я.
Если, конечно, ты не хочешь разобрать Зена и реорганизовать программу.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов be completed (би кемплитид)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы be completed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить би кемплитид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
