Перевод "be confirmed" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение be confirmed (би кенформд) :
biː kənfˈɜːmd

би кенформд транскрипция – 30 результатов перевода

Let's get back to work.
Specific assignments will be confirmed or revised within the hour.
Obviously this is awkward, but we'll get through this.
Давайте вернемся к работе.
Конкретные задания будут подтверждены или пересмотрены в течении часа.
Очевидно, что неудобное положение, но мы это преодолим.
Скопировать
You can all go, but I want you all to wait there.
As you've heard, your accusations can't be confirmed.
Because everyone has his own dirt to hide.
Вы все можете идти, но мне хотелось бы, чтобы вы подождали немного там.
Как вы слышали сами, ваши обвинения не подтверждаются.
Всем есть что скрывать.
Скопировать
-Actually, you're right.
No interviews till we hear that he's gonna be confirmed.
-This will go quickly.
- Вообще-то ты прав, он прав.
Никакой информации прессе о нём, пока президент его не утвердит.
- Да всё быстренько проскочит.
Скопировать
Had you been there, with your greater wisdom...
He wouldn't listen, that can be confirmed.
Rome will not let this massacre go unpunished.
Если бы, ты там, проявил большую мудрость.
Он не хотел слушать, что может быть, подтверждено.
Рим, не позволит этой резни безнаказанной.
Скопировать
The test will cease in a quarter of an hour.
It's been estimated that, by the time a missile attack could be confirmed to the British National Siren
And, should the attacking missiles be launched from submarines lying off the shores of Britain, the warning time could be less than 30 seconds.
Проверка закончится в течение 15-ти минут.
Предполагается, что после того, как о начале ракетного нападения станет известно Британской Национальной Системе Оповещения, останется время для объявления тревоги в течение приблизительно от 2-х с половиной до 3-х минут.
Если же ракетное нападение будет осуществленно с борта подводных лодок, курсируюущих вдоль берегов Великобритании, то для объявления тревоги останется всего лишь 30 секунд.
Скопировать
Today is the first of November. From midnight to dawn, the dead return to the castle to relive the tragedies of their deaths.
Tonight, my theory will be confirmed, and I'll write a sensational article about the castles of terror
Think well, my young friend.
Сегодня, 1-го ноября с полуночи до рассвета, мертвецы вернутся в замок, чтобы снова пережить трагичную смерть.
Этой ночью подтвердится моя теория и я напишу сенсационную статью о замках ужаса.
Подумайте хорошенько, мой друг.
Скопировать
The rumors are flying, the implications extraordinary.
Detection of an unidentified radio source from space can neither be confirmed nor denied.
But the military arriving...
Слухи носятся в воздухе, последствия непредсказуемы.
Данные о неопознанном сигнале из космоса не подтверждены, но и не опровергнуты.
Но прибытие военных...
Скопировать
The general thrust... should remain embedded in one's mind forever... but specific words should be forgotten the moment they are heard.
It should contain nothing that can't be confirmed or denied.
It should be on my desk Friday morning.
ќбщий смысл... должен навсегда остатьс€ в пам€ти людей, а детали должны быть сразу же забыты.
¬ ней не должно быть ничего, что нельз€ подтвердить или опровергнуть.
ќна должна быть у мен€ на отоле в п€тницу утром.
Скопировать
Like all discoveries this one will continue to be reviewed examined and scrutinized.
It must be confirmed by other scientists.
But clearly the fact that this is being explored is a vindication...
Как и все открытия событие неоднократно проанализируют проверят и изучат.
Его должны подтвердить другие учёные.
Oдно то, что явление подобного масштаба зарегистрировали...
Скопировать
Mr. Speaker... the President of the United States.
central aisle, approaching the podium... greets members of his Cabinet... and those who are waiting to be
Shakes hands with the Speaker, Carl Albert... A happy President, smiling.
Все, кто уже внутри, ожидают его в зале заседаний.
И вот президент, в сопровождении караула почётных лиц.. ..проходит по центральному проходу, приближаясь к трибуне. Он приветствует членов своего кабинета..
Пожимает руку спикеру
Скопировать
Everyone in this room, let me have your attention.
The law mandates that presidential appointees be confirmed by a Senate majority for a total of what?
Fifty-one votes is what we see before a drop of wine is swallowed!
Позвольте привлечь внимание находящихся в этой комнате, пожалуйста.
Закон нашей страны требует, чтобы президентский кандидат был утвержден большинством голосов в Сенате. - Большинство - это половина плюс один голос, и это сколько, Джиндежер? - 51.
51 голос "за", вот что мы увидим на экране прежде, чем будет выпита хоть капля вина!
Скопировать
Chad Margrudian resigned from the vice president's office.
The appointees to the Corporation for Public Broadcasting... ... should be confirmed next week.
The Lydells won't be able to be at the bill-signing this evening.
Чед МакГрудер подал прошение об отставке в офис Вице-президента, что, надеюсь, положит конец этому делу.
Мы ожидаем, что назначенцы Президента в правление Корпорации общественного телевидения будут одобрены в начале следующей недели.
О, я не сказала, что Джонатан и Дженнифер Лайдел не смогут придти на церемонию подписания закона сегодня вечером.
Скопировать
"The anarchist-whatever".
It remains to be confirmed if that woman matches the woman seen in the picture, The picture with the
Dear fellow, you have to agree we're going through a recession of productive investments.
...когда говорила об "Анархо - я не знаю что".
Надо узнать: фотография ли этой женщины лежит в портфеле у 51-го.
Вас это вполне устроит. Мы живем в эпоху нехватки продуктивного инвестирования.
Скопировать
What the hell is it to you?
My message today is especially for the youngest among you who will be confirmed in a few weeks.
My children, we live in a time of discord and hatred.
А тебе какое дело?
Сегодня я обращаюсь к самым молодым из вас, которые скоро будут проходить свое первое торжественное причастие.
Дети мои, мы живем во времена раздора и гнева...
Скопировать
Did you see anything?
If you keep on like that, you'll never be confirmed, you know.
If so, it was worth it.
Да. Все.
Если будешь продолжать в том же духе, то никогда не будешь прощен.
Пусть, это того стоит.
Скопировать
You haven't bathed in two weeks.
Bonnet, is it true you're not gonna be confirmed?
I'm a Protestant.
Ты не мылся две недели?
Боннэ, правда, что ты не прошел торжественное причастие?
— Я — протестант.
Скопировать
Confirm that, Zen.
The pattern is mathematically possible... but can't be confirmed without an independent point of scan
Okay, Zen, we've read the same manuals.
Подтверди это, Зен.
Конфигурация является математически возможной... но не может быть подтверждена без независимой точки обзора.
ОК, Зен, мы читали одни и те же справочники.
Скопировать
It's on Connollystrasse.
It does appear to be confirmed though anything confirmed today is difficult that these guerrillas are
Continuous delegations go forward.
мю йнммнкх ьрпюяяе.
онунфе, врн щрн ондрбепдхкняэ- унръ ондрбепдхрэ врн-кхан яецндмъ мекецйн- врн щрх аюмдхрш опхмюдкефюр й ндмни хг яюлшу щйярпелхяряйху кебшу цпсоохпнбнй, онд мюгбюмхел "в╗пмши яемръапэ".
онъбкъчряъ онярнъммше декецюжхх.
Скопировать
If the crew discover I'm really just Dennis the doughnut boy, I'm finished.
I will continue to observe Lister's actions in AR, and expect my suspicions to be confirmed.
Report ends.
И если команда узнает, что я всего лишь аферист, мне конец.
Я продолжал наблюдать за действиями Листера в виртуальной реальности. и мои подозрения подтверждаются.
Конец сообщения.
Скопировать
Whatever you do to me, you'll make me right.
Every word I've spoken will be confirmed.
Are you a God-fearing man, Senator?
Что бы вы со мной нe сдeлaли, вы только докaжeтe мою пpaвоту.
Кaждоe cлово, мною cкaзaнноe, будeт подтвeрждeно.
Bы богобоязнeнный чeловeк, Ceнaтоp?
Скопировать
I recommend against shipping the artefact anywhere just yet, General.
Since the orb's function has yet to be confirmed, it is best for it to remain in close proximity to the
You're scheduled to visit P4G-881.
Пока я рекомендую никуда не вывозить артефакт, генерал.
Пока теория Дэниела Джексона касательно функций сферы не подтверждена, будет лучше держать ее поблизости от врат. По крайней мере, на данный момент.
По графику вы должны отправиться на P4G-881.
Скопировать
First Branch is okay.
The data from the recon plane will be confirmed by the MAGI.
It disappeared?
С Первым филиалом всё в порядке.
MAGI подтверждает данные разведывательного самолёта.
Исчез? !
Скопировать
There's no way that lady took her life only 40 minutes ago.
It'll have to be confirmed but...
At the time you say your wife pulled that trigger, I'd say she'd already been dead at least five hours.
Не получается, что леди рассталась с жизнью только 40 минут назад.
Это конечно должно быть подтверждено экспертизой, но...
Если ваша жена спустила курок в указанное вами время, то я бы сказал, что она уже была мертва по меньшей мере 5 часов.
Скопировать
Why?
I wanted to be confirmed Captain.
I needed an eagle to be certain.
Зачем?
Я хотел точно стать капитаном.
Мне нужен был Орел, чтоб не сомневаться.
Скопировать
A shipment will come in next week
Time and location yet to be confirmed
I still don't know who Sam's mole is but he seems confident he can blow my cover
Груз прибудет на следующей неделе.
Время и место еще неизвестны.
Я так и не знаю, кто работает на Сэма, но, похоже, он уверен, что вычислит меня.
Скопировать
- Sir, it's your wife on 2104. - Thank you.
Under the two-man rule... the order must be confirmed by someone on the approved list.
Gene Revell, National Security Advisor.
- Сэр, на линии 1 ваша жена.
Слушаю... Ключ поворачивают одновременно двое. Нужен тот, кто даст одновременную команду.
Проклятье!
Скопировать
I give the order to strike.
Under the two-man rule, the order to strike must now be confirmed.
Bob, for the love of God--
- Я отдал приказ начать атаку.
Согласно правилам, приказ атаковать должен быть подтверждён.
- Ради Бога.
Скопировать
I'll put down my gun when you put down yours.
If you don't think she'd be confirmed, then it's outrageous--
No, what is outrageous is that this would never come to vote in session.
Убери свой мушкет, тогда я уберу свой.
Факты таковы, если ты не уверен, что она будет утверждена, тогда это возмутительно.
Нет, возмутительно то, что ни у кого, никогда не возникнет желания голосовать во время сессии.
Скопировать
It's not a done deal yet.
I have to be confirmed, and that could take months.
What can you tell me about Rio Bravo station?
Дело пока еще не решенное.
Меня должны утвердить, а это может занять месяцы.
Что вы можете рассказать мне об отделении в Рио Браво?
Скопировать
Listen.
You will be confirmed.
And we'll be together.
Слушай.
Тебя утвердят.
И мы будем вместе.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов be confirmed (би кенформд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы be confirmed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить би кенформд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение