Перевод "be felt" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение be felt (би фэлт) :
biː fˈɛlt

би фэлт транскрипция – 30 результатов перевода

Well, it's your turn, your turn, come on.
It cannot be seen, Cannot be felt,
Cannot be heard, Cannot be smelt.
Ну хорошо, ну твоя очередь, твоя очередь, давай.
Ее не видать, и в руки не взять,
Царит над всем, не пахнет ничем.
Скопировать
It is feeling the heat of the adrenaline rushing through your body
Life can only be felt when death is near.
That is what the game of Quintet is- those who play fight for their lives
Выброс адреналина, бегущего по твоему телу.
Жизнь чувствуешь только в тот момент, когда смерть близка.
Вот в этом и заключается Квинтет. Игроки борются за свою жизнь.
Скопировать
"It's an album that's like, appealing to so many people like that."
"A palpable whirl of anticipation can be felt outside London's Lyceum Theatre..."
"...as fans await the final show on Slade's smash world tour."
"Этот альбом действительно близок таким людям"
"В воздухе перед Лондонским "Публичным Театром" кружится практически осязаемое нетерпение фанатов,"
"которые пришли на заключительный концерт сенсационного мирового турне Слэйда."
Скопировать
such a poetic image, eh?
An image that practically begs to be felt, and in which weak souls manage to project longing, melancholy
For birds of passage carry the movement within them that, like a pendulum, keeps the great world clock ticking.
Весьма поэтическое выражение, не так ли?
Выражение, которое почти умоляет о чувственности, и в котором слабые души способны представить тоску, печаль, и все другие острые романтические чувства бесприютности.
Для перелетных птиц, носителей этого вечного цикла, он подобен маятнику поддерживающему ход великих мировых часов.
Скопировать
Bye.
We pray that the Lord's healing presence... will be felt by those who are sick, and by their families
Especially Jo-Jo Goreki, Peter Callaghan, Craig Little and Peggy Dunne.
ѕока.
ћы молим √оспода что бы излечил общество... "то бы помог тем кто болен и их семь€м!
ќсобено ƒжо ƒжо √ореки, ѕитеру алахену... √регу Ћитлу и ѕеги ƒану.
Скопировать
I think is what he said.
But the first tremors would be felt at Harvard University.
Leary had been head-hunted by Harvard psychology department in it's drive for fresh minds and ideas.
Кажется, он так сказал.
Первым на себе почувствует это Гарвардский университет.
Факультет психологии нанял Лири в погоне за свежими умами и идеями.
Скопировать
Let's play seven minutes in heaven tonight.
- I kind of want to be felt up by Kyle.
- What are you talking about?
Давай вечером сыграем в семь минут в раю?
- Я вроде как хочу ощутить Кайла.
- О чём ты говоришь?
Скопировать
For now, we're back to square one, and our pasts remain a mystery.
The fallout from the assassination of Emperor Ishida Tatsuyo continues to be felt throughout C sector
Several multi-corps have dispatched destroyers to the disputed region to safeguard transit passages.
А сейчас мы остались ни с чем. И наше прошлое по прежнему загадка.
Последствия убийства императора Ишиды Тацуо продолжают отражаться на секторе "С", поскольку Княжество Заирон и соседняя Респулика Пир остаются в состоянии войны.
Несколько мульти-корпораций отправилы крейсеры в спорный регион, чтобы обеспечить безопасность транзитных путешествий.
Скопировать
That warmth...
Some things can never be felt no matter how hard you tell.
Even if you had told someone, a third person can never describe it.
Тепло...
Некоторые вещи нельзя выразить, как бы ни пытался.
Даже если рассказать кому-то, третий человек не сможет понять.
Скопировать
I actually think that his response is fairly appropriate.
"Pain demands to be felt."
You're quoting my book.
На деле, я считаю, что у него адекватная реакция.
Боль требует, чтобы её испытали.
Ты цитируешь мою книгу!
Скопировать
That's the thing about pain.
It demands to be felt.
I'll help you clean this up.
В этом-то и фишка боли.
Её нужно прочувствовать.
Я помогу тебе прибраться.
Скопировать
I can't make their film, of course.
But they have to be felt as the impossible subject of the text.
If that makes sense.
Не мне делать про них фильм, конечно.
Но они должны ощущаться, как невозможный субъект текста.
В этом есть смысл.
Скопировать
Don't do that!
Yeah, this music needs to be felt.
Is that lipstick you're wearing?
Не надо!
Чтобы прочувствовать, нужно слушать на полной громкости.
Ты что, губы накрасила?
Скопировать
Try it.
I have no more pain to be felt.
There may yet be joy, however.
Ну, давай.
Я больше не чувствую боли.
В жизни еще может появиться радость.
Скопировать
Joe Carroll was obsessed with the Romantic period.
particular his hero Edgar Allan Poe, and like Poe, he believed in the insanity of art, that it had to be
He didn't just eviscerate 14 female students.
Джо Кэрролл был одержим эпохой романтизма.
Его лекции состояли из Торо, Эмерсона в частности его герой Эдгар Аллан По, и как По, он верил в безумие искусства, в то, что оно должно быть чувством.
Он не просто выпотрошил 14 студенток.
Скопировать
The antidote is a 'cool' medicinal soup
The effect will be felt within two hours
Very well...
Антидотом является "холодный" медицинский суп.
Эффект проявится в течении двух часов.
Очень хорошо...
Скопировать
The calamity resulted in the downfall of the witches and the sages.
The effects can be felt even now... centered around you, the forbidden child.
Put simply, the Creator's power is known as the Eyes of the World.
Катастрофа привела к гибели ведьм и мудрецов.
Ее последствия можно ощутить даже сейчас и все это произошло из-за тебя, запретное дитя.
Проще говоря, сила Творца известна, как Глаза мира.
Скопировать
You need to build yourself a story - tragic loss, destitution.
It's got to be perfect, it's got to be detailed and most important, it has got to be felt.
Right here.
Ты должен придумать себе историю - трагическая потеря, нищета.
История должна быть идеальной, продуманной до мелочей, и - самое главное, ты должен ее чувствовать.
Прямо здесь.
Скопировать
Veins are dilated across the entire abdomen.
Diastolic shock can be felt.
Definite murmur can be heard.
Вены расширенный по всей поверхности живота.
Можно ощутить диастолический толчок.
Можно услышать ясный шум.
Скопировать
In view of the last events.
I'm escalating the alert level in the city and our presence will be felt everywhere.
I am asking every one of you to ...open seven pairs of eyes and... to understand the importance of your job.
В свете последних событий.
я усиливаю уровень бдительности в городе и наше присутствие почувствуется везде.
Я прошу каждую из вас ...открыть семь пар глаз и ушей... поймите значимость вашей работы.
Скопировать
They'll be here soon and my mission will be complete.
I will leave a mark so big that it will be felt for years to come and history will remember my name.
There's no turning back.
Скоро будет солнце, и моя миссия закончится.
Я оставлю большую метку, что меня будут помнить веками.
Дороги назад нет.
Скопировать
Sad.
It had to be felt.
Veronica, you need to spend time with him.
Грусть.
Да. Это нужно чувствовать.
Вероника, ты должна пообщаться с ним, позаниматься с ним тем, чем отец занимается с дочерью.
Скопировать
The collision of two life forces in solidarity.
The reverberations will be felt by the rest of team Ziva, wherever they may be hiding.
Gibbs isn't hiding.
Столкновение двух жизненных сил в знак солидарности.
Отголоски почувствуют остальные члены команды Зивы, где бы они не прятались.
Гиббс не прячется.
Скопировать
Support, support!
is going without their star fullback, Quentin Owens today but the loss, I'm telling you, has got to be
And that conversion by Highland right there ties us back up, so it's Highland, 14, Flagstaff, 14.
Пoмoгите, пoмoгите!
Не пoнятнo пoчему Хaйленд сегoдня, игpaют без свoегo звезднoгo зaщитникa, Квентинa Оуенсa, нo этo, гoвopю вaм, бoльшaя пoтеpя для всей кoмaнды.
И этoт пoпыткa Хaйленд вoзвpaщaет нaс к нaчaлу, и тaк Хaйленд, 14, Флaгстaф, 14.
Скопировать
I have given great room.
Once you put things around, you know, your space, will be felt differently than ... you just come by.
Do you look.
Я отдам тебе большую комнату.
Ты можешь здесь хранить свои вещи, это твоя личная комната. Конечно, сейчас здесь многого не хватает...
А, я тебя сейчас покажу.
Скопировать
Don't forget to smile as wide as possible, with your whole heart and try to look really happy.
Happiness must be felt at all times, but especially when you drink. Okay?
Smile!
Не забывай улыбаться как можно более шире, от всего сердца и постарайся выглядеть действительно счастливой.
Счастье должно ощущаться всё время, но особенно, когда ты пьешь сок.
Улыбнись!
Скопировать
The x-rays don't show any other abnormal nodes.
Abnormal nodes can be felt before they can be seen on an x-ray.
You're wearing that shirt for someone.
На рентгенах нет никаких аномальных узлов.
Аномальные узлы можно почувствовать до того, как их можно увидеть на рентгене.
Ты надел эту рубашку для кого-то.
Скопировать
"The entire bay area has been closed off and witnesses say the effects
"of the explosion last night could be felt five miles away.
"No-one can say for sure why this area was the site of such an unexpected attack,
"Весь район бухты был оцеплен, и свидетели сообщают, что последствия"
"взрыва прошлой ночью ощущались на расстоянии пяти миль."
"Никто не может сказать, почему неожиданное нападение произошло именно на эту местность,"
Скопировать
How he holds your hand.
Can it be felt?
When you were ill, he was sitting by your bed all week.
Как за руку держит.
Это чувствуется?
А когда ты болел, он целую неделю у твоей постели сидел.
Скопировать
You think this will cause difference?
Even if life fades, my hand shall yet be felt.
It plotted the death of Barca. Saw the magistrate's end.
Вы думаете, этo чтo-тo изменит?
Даже, если я умpу, мoе делo будет жить.
Я устpoил смеpть Баpки, пoкoнчил с магистpатoм.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов be felt (би фэлт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы be felt для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить би фэлт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение