Перевод "be found" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение be found (би фаунд) :
biː fˈaʊnd

би фаунд транскрипция – 30 результатов перевода

And we shall always strive to overcome them.
But the answer is to be found from within.
Not from without.
И мы всегда будем стремиться к их преодолению.
Но ответ должен быть найден в нас самих.
Не извне.
Скопировать
- Their passports still doesn't have any record about the marriage, and they have forgotten their marriage license at home.
- And naturally, now, a double cabin for them must be found!
- I guess, the list can simply be corrected.
- В их паспортах ещё ничего не записано, а свидетельство о браке они забыли.
- И теперь им, конечно, нужна отдельная каюта на двоих!
- Можно просто исправить список.
Скопировать
Their originals are perfectly safe.
Hidden on Gatwick Airport, where they will never be found.
What did you mean about our originals?
Их оригиналы в полной безопасности.
Укрыты в аэропорту Гэтвик, где их никогда не найдут.
Что Вы имели в виду говоря о наших оригиналах?
Скопировать
Before leaving the Capellan encampment, we managed to retrieve our communicators.
Our phasers were not to be found.
We have fled into the hills, yet we know the Capellans will eventually find us by scent alone, if necessary.
Перед тем, как уйти из поселения капеллян, мы сумели найти наши коммуникаторы.
Но мы не смогли найти фазеры.
Мы бежали в горы, но знали, что капелляне нас все равно найдут, хотя бы по запаху.
Скопировать
Prefect, how could a thing like this have happened here?
The man who did it must be found. He must be punished.
And you.
Префект, как такое может быть здесь?
Тот, кто это сделал, должен быть найден и наказан.
А вы...
Скопировать
It's a painstaking, thorough attempt, in and around the ship, to find a man who is presumably injured and unable to respond.
It presupposes, does it not, that a man wishes to be found?
- I beg your pardon?
Это тщательный осмотр корабля с целью поиска человека, который, возможно, ранен и не отзывается.
Предполагается, что этот человек хочет, чтобы его нашли.
- Прошу прощения?
Скопировать
- I beg your pardon?
- If you start a search for a man, you assume, don't you, that he wants to be found?
He's not hiding. Yes.
- Прошу прощения?
- При поиске человека вы полагаете, что он хочет, чтобы его нашли, а не прячется.
Да.
Скопировать
All security personnel, Federation prisoners have escaped.
They are to be found.
They are armed.
Внимание всей охране, узники из федерации сбежали.
Найти их.
Они вооружены.
Скопировать
Not only have two of my crewmen been attacked, two of our dilithium crystals are missing, and without them, the Enterprise cannot operate at full power.
They must be found.
You said you needed the crystals. Fact: An hour after you said you must have them, they were missing.
Помимо того, что на двоих членов экипажа напали, два дилитиевых кристалла пропали, а без них, "Энтерпрайз" не сможет работать на полную мощь.
Их нужно найти. Факт: вы сказали, что вам нужны кристаллы.
Факт: спустя час они пропали.
Скопировать
But why?
It can be found.
They drill and... beyond that, I can't explain further.
Как так?
Так ведь и в земле есть влага, да и внизу есть вода, которая течёт, если на то посмотреть.
Везде просачивается и... В общем, сразу не объяснить.
Скопировать
As I see it, we have three choices:
But she might be found.
And in her case they won't need a truth drug.
Как я это вижу, у нас три варианта.
Первый: можно оставить её здесь.
Но её могут найти. А в её случае, им не нужен скополамин.
Скопировать
All Germany is on trial. This tribunal put it on trial when it indicted Ernst Janning.
If responsibility is to be found, the widest latitude is to be permitted.
Objection overruled.
Вся Германия на скамье подсудимых с тех пор, как этот суд предъявил обвинения
Эрнсту Яннингу. Если для установления вины требуется иной контекст,
- суд не может отказать. - Протест отвергнут.
Скопировать
There is no doubt he feels his guilt. He made a great error in going along with the Nazi movement, hoping it would be good for his country.
But, if he is to be found guilty, there are others who also went along,
who also must be found guilty.
Без сомнения, он осознает свою вину - он допустил чудовищную ошибку, понадеявшись, что нацизм будет во благо его родине.
Но если вы признаете его виновным, тогда и все, кто находился рядом,
должны быть признаны виновными.
Скопировать
But, if he is to be found guilty, there are others who also went along,
who also must be found guilty.
Ernst Janning said "We succeeded beyond our wildest dreams".
Но если вы признаете его виновным, тогда и все, кто находился рядом,
должны быть признаны виновными.
Эрнст Яннинг сказал: "Нельзя было даже представить себе то, чего мы достигли!"
Скопировать
However it is very suspicious.
Surprisingly, can be found by digging in the past people.
It is not the same family that owns the Alexandre de Laborde.
Однако это очень подозрительно...
Удивительно, что можно найти, копаясь в прошлом людей.
Это не та же семья, к которой принадлежит Александр де Лаборд.
Скопировать
Why?
I can't be found here!
I know what you think, But it's for your own good.
- Почему?
Мне конец!
Знаю, что ты думаешь, но это ради твоего же блага.
Скопировать
Why?
I can't be found here.
I'm out of prison.
Почему?
Я только что освободился.
Из тюрьмы.
Скопировать
It's unfair.
She is nowhere to be found.
This is terrible, I can't find Little Red Riding anywhere.
= Так не честно.
Очень не честно! Мы нигде не можем её найти!
Это просто ужасно! Мы уже везде искали Красную Шапочку.
Скопировать
My church is very small Will come into the heart carelessly Such a church
The things wanted to look for can all be found
I will also go to look for
Мой меньше и не такой изящный... как если бы сам камень открыл свою сущность.
Наши ожидания не всегда оправдываются.
- Они оправдаются, когда я найду его.
Скопировать
He said beasts have to be destroyed.
If the defendant continues to ignore the Court's directives he will be found guilty of contempt of Court
OK, I dig, I'll shut up.
Он сказал, что чудовища должны быть уничтожены.
- Если обвиняемый будет продолжать игнорировать указания суда, он будет признан виновным в неуважении к Суду.
- Давайте, копайте, я заткнусь.
Скопировать
Wife, children, servants.
All that could be found.
- And I must be from thence.
Да. Жена и дети , слуги ...
Все кто импопался.
- А ябыл далеко. Жена убита?
Скопировать
I mean the two bodies in the cellar.
They could be found.
Come here, Walter. I want to show you something.
Я говорю о двух трупах в подвале.
Их могут найти.
Идем сюда, Волтер, я хочу показать тебе кое-что.
Скопировать
You'veonIy to tell me where to find her.
- If I knew whereshe might be found, I'd find her.
I'm most anxious to speak with her.
- И просто скажите мне, где её найти?
- Если бы я знал, где её найти, я бы уже нашёл.
Мне больше всех хочется поговорить с ней.
Скопировать
Forgetfulness of the world and of everything except God.
He can only be found by the ways taught in the Gospels.
Greatness of the human soul.
Забвение мира и всего, кроме Бога.
Его можно обрести только путями, указанными Евангелием.
Величие души человеческой.
Скопировать
But the truth, Mother?
The truth will only be found by submitting, by renouncing all the convictions we hold most dear if the
Is not the highest authority that of God?
Но как же истина, Матушка?
Истину можно найти только путем подчинения, отказа от всех убеждений, которые мы считаем самыми дорогими, если высшие силы требуют этого от тебя.
Разве высшая сила идет не от Бога?
Скопировать
Are you exploring, Captain?
It's quite a strange coincidence that you find me here, as I'm rarely to be found in this house.
Although I own it...
Осматриваетесь, капитан?
Вот повезло, что вы застали меня здесь, я редко бываю в этом доме.
Хотя он мой.
Скопировать
Then, he'd be killed in thirty seconds!
From a gallery, or from a box, he'd be found right away.
Then there will be more cockroaches in plainclothes than in uniform, you'll see!
Его в момент убьют!
С балкона или будки его моментально найдут.
И потом найдется несколько тараканов в штатском, увидите!
Скопировать
He said that the nearest place is Scatorchiano.
And how far is this moorish fortress to be found?
- Three or four thousands poles ...
Он говорит, ближайший город - это Скаторкьяно.
И далеко эта мавританская крепость? Говори правду!
В 3 - 4 тысячах пертик, не больше!
Скопировать
Don't be fooled, Thérèse.
This God you've invented is a mere fancy to be found only in the minds of madmen.
He is a phantom contrived by the wickedness of men whose only purpose is to deceive or set them against one another.
Не будь дурой, Тереза...
Этот твой бог не более чем химера... существующий только в воображении безумцев.
Это фантом, выдуманный безнравственными людьми... с единственной целью обмануть людей... или вооружить их против друг против друга.
Скопировать
Vamos.
He is nowhere to be found.
We're running around in circles.
Пошли.
Так мы его не найдём.
Мы ходим кругами.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов be found (би фаунд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы be found для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить би фаунд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение