Перевод "be like" на русский

English
Русский
0 / 30
beбыть стоять сидеть выйти лежать
likeлюбить похожий близкий схожий подобный
Произношение be like (би лайк) :
biː lˈaɪk

би лайк транскрипция – 30 результатов перевода

People open up to me.
Must be like talking to a nun or something.
A very sexy, naughty nun.
У меня часто спрашивают совета.
Это как поговорить с монахиней.
С очень сексуальной, похотливой монахиней.
Скопировать
- No.
Why do you always got to be like this... judgmental, hot-tempered, loud?
These are a few of my least-favorite things.
- Нет.
Почему тебе всегда обязательно быть таким... осуждающий, вспыльчивый, крикливый?
Вот несколько из моих наименее любимых вещей.
Скопировать
Mitch, when can you get out to shut off cable boxes?
It's gonna be like three weeks.
There's a whole plug I have to pull out.
Митч, когда ты сможешь отключить несколько абонентов?
Блин, недели через три.
Там нужно провод выдирать из розетки.
Скопировать
What do you mean, leave?
It'll be like a vacation.
I... some time.
Что ты имеешь в виду под отпуском?
Это будет словно каникулы.
Я... на некоторое время.
Скопировать
There's not one person who wants you to become a doctor!
If we leave him be like this, he's going to kill someone.
A genius with defects becoming a hero only happens in cartoons.
чтобы ты стал врачом!
он разрушит больницу.
Собака становится героем только в комиксах.
Скопировать
Is there something...
Should I call them and be like...
Hey, Morgan, Morgan.
Есть ли что-то...
Может, я должен позвонить им и...
Эй, Морган, Морган.
Скопировать
Come on.
It'll be like she's part of the ceremony.
She'll be, uh, watching over us, huh?
Пойдем.
Это будет часть церемонии.
Она будет, ну, смотреть на нас, да?
Скопировать
Seriously, this place is the pits.
It's like, if you worked here, you'd be like, "Ugh!"
And Leslie would be like, "Blah, blah, blah."
Серьёзно, это место - отстой.
Типа, если бы ты тут работала, ты бы была такая: "Фу!"
А Лесли бы такая: "Бла, бла, бла".
Скопировать
And Leslie would be like, "Blah, blah, blah."
And you'd be like, "Uh..."
Okay, can I say something?
А Лесли бы такая: "Бла, бла, бла".
А ты такая: "Э..."
Ладно, можно я кое-что скажу?
Скопировать
I mean, someone helps you out, gives you a place to stay for the night and you still just steal their Auntie Mary and put her in a coma.
Ach, Aoife, don't be like that.
I never want to see any of you again.
Сделаешь доброе дело, пустишь их переночевать, а они умыкнут твою тетушку Мэри и доведут ее до комы.
- Да ладно, Эйфа, зачем ты так?
- Видеть никого из вас не желаю.
Скопировать
That's just the way it is.
Why does it have to be like that?
Look, I don't make the rules...
Так положено
Кем положено?
Слушай, не я это придумал
Скопировать
Oh, really?
I mean, you really want to get everyone's opinion on what they think our wedding should be like?
What, "You can't have pigs in a blanket," huh?
Да ладно?
Ты правда хочешь знать их мнение о том, какой должна быть наша свадьба?
Вроде, "вы же не подадите молочных поросят", да?
Скопировать
I wonder what will happen if she dies and the other side gets destroyed.
Think there will be, like, a white light and then nothing?
It won't hurt, will it?
Интересно, что произойдет Если она умрет, и другая сторона разрушается.
Думаю, что будет, как, белый свет , а затем ничего?
Это не будет больно, не так ли?
Скопировать
Au revoir, les enfants.
Please, boys, it doesn't have to be like this!
Bullshit!
(фр.) До свидания, дети.
Пожалуйста, мальчики, так не должно быть!
Дерьмо!
Скопировать
- We're still going to fight on Black Friday, just not with you.
- Oh, it's going to be like that, is it?
- Everyone who wants to get PS4s, join with us.
Мы все равно будем сражаться в черную пятницу, только не за вас!
Вот так вот значит, да?
Все, кто хочет PS-4, присоединяйтесь к нам! Нет!
Скопировать
If you wait it out but everyone else has already decided to go with Xbox, then that will become the standard.
The PS4 would be like what Betamax was to VHS.
- what's Betamax?
Если вы отсидитесь а все остальные решат выбрать Икс-бокс, это станет нормой.
PS-4 станет тем же, чем Бетамакс стал для VHS.
Что такое Бетамакс?
Скопировать
No, I want to watch it.
It'll be like a quarterback watching game film.
Only the quarterback's a lesbian.
Нет, я хочу это посмотреть.
Я словно квотербек, следящий за игрой по видео.
Только квотербек - лесбиянка.
Скопировать
Everyone can make it?
Well, I mean, it wouldn't be, like, everyone.
Just family?
А все смогут приехать?
Ну, там не будет никого особенно.
Только семья?
Скопировать
And if it was a good fight, and you respected them and they were going down, they would do a little wing tip salute as they flew away from them, which is just touching.
Yeah, that would be like, "Argh...
Oh, that's nice.
И если это была хорошая битва, и ты их уважаешь, и они падают, они салютуют крылом когда улетают, и это просто трогательно
Да, это было бы так: "Ааа!
О, это мило"
Скопировать
I'm gonna be awake forever.
It's gonna be like that movie Awakenings, but not at all.
Max, you can rub me.
Я теперь до конца жизни буду бодрствовать.
Это будет как в фильме "Пробуждение", только это совсем не фильм.
Макс, ты можешь потереться об меня.
Скопировать
I don't want to hurt anyone now.
I only want to know that sometimes we can be like this.
Don't take that away from me.
Я теперь никому не хочу зла.
Я просто хочу знать, что иногда мы можем вот так проводить время.
- Не забирай это у меня.
Скопировать
What have you done to him?
He didn't used to be like this.
You'll be voting for Snooty Dave and his chums soon, Dad.
Что вы с ним сделали?
Он раньше таким не был.
Скоро ты будешь голосовать за этого кретина Дейва и его приспешников, пап.
Скопировать
- You were an illegitimate child?
He'd be like you.
I heard Young Do got punched by Tan.
- Ты - сын любовницы?
Так... родит от моего отца ребенка... как ты.
Тан ударил Ён До.
Скопировать
A fresh coat of paint.
It'll be like nothing ever happened.
I'm trying to help you.
Свежий слой краски.
И будет все, как новенькое.
Я пытаюсь тебе помочь.
Скопировать
Teddy isn't sitting at the kids' table, honey, no.
It's okay, Lin, it'll be like I'm eating at a Japanese restaurant.
I'll take my shoes off.
Тедди не сидит за детским столом, дорогуша, нет.
Все в пораядке, Лин, это как будто ешь в японском ресторане.
Я сниму обувь.
Скопировать
Maybe I like to do my own experiments.
A guy doesn't have to be, like, an actual doctor in order to save the world.
Is that your plan?
Может, мне нравится проводить собственные эксперименты.
Не обязательно быть настоящим доктором, чтобы спасти мир.
Это ваш план?
Скопировать
Who remembers everything from primary school?
That's what it's supposed to be like.
Do you remember everything from primary school?
Кто же может упомнить всех из начальной школы?
Мало кто вспомнит, кто как выглядел.
Ты помнишь кого-нибудь?
Скопировать
You mean because it had dogs in it.
I wonder what it'll be like, Rick.
I think it will be great, Morty. You know...
Это потому что там были собаки.
Целый мир населённый умными собаками, интересно на что это похоже, Рик.
Я думаю, это будет великолепно, Морти.
Скопировать
I don't know, I mean, he spends a lot of time on your service.
Do you think he's trying to be like you?
Or... do you notice that?
Я не знаю, в смысле, он проводит много времени с тобой.
Как думаешь, он пытается быть как ты? Или... ты заметила это?
Прошу прощения.
Скопировать
So, my two hands there are the mirrors, and what you can see is that you could construct a clock out of this sort of arrangement.
Essentially, one tick, which would be, like... tick... ..tick... tick - so that's like the pendulum,
Then, Einstein imagined what that clock would look like if it were moving relative to us.
Мои руки представляют зеркала, и, как видите, из такой системы можно соорудить часы.
По существу, один тик, который приходился бы так... тик... так... тик. То есть это как маятник. Луч света между зеркалами отражается от них, что можно использовать для создания самых точных часов.
Потом Эйнштейн представил, какими бы стали такие часы, если бы они двигались относительно нас.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов be like (би лайк)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы be like для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить би лайк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение