Перевод "be needed" на русский
Произношение be needed (би нидед) :
biː nˈiːdɪd
би нидед транскрипция – 30 результатов перевода
You know, I used to work at a hospital, and taking care of people...
It felt so good to be needed.
You know, like... like part of a team?
Знаешь, я раньше работала в больнице, заботилась о людях.
Так приятно, когда ты кому-то нужна.
Знаешь, хорошо работать в команде.
Скопировать
"Grace went to see Tom that very night, and informed him that she was ready to follow his advice and leave the township."
"And since Tom had just made up his mind that a third party would be needed to ensure the success of
they agreed that Ben possessed the greatest potential.
Той же ночью Грэйс отправилась к Тому и сообщила ему, что она готова последовать его совету и уехать из города.
Том только что пришел к выводу, что для обеспечения успешного побега необходимо привлечение к нему третьей стороны.
Вместе они решили, что наибольшим потенциалом в этой ситуации обладает Бен.
Скопировать
I wish I had a drink.
Will we be needed at the inquest any further, Colonel Julyan? No, no.
I can see to it that Maxim's not troubled any further.
Я бы выпил чего-нибудь.
Мы все еще под следствием, полковник Джуллиан?
Нет, нет. Я считаю, у Максима больше должно возникнуть проблем.
Скопировать
Don't go tweaking his nose anymore.
You may be needed for more important fighting.
If you'll excuse me, Mr. Butler's our guest.
Не дразните его больше.
Вы можете понадобиться в более серьёзных сражениях.
Прошу меня извинить, м-р Батлер - наш гость.
Скопировать
Alert a security detachment.
They may be needed.
It was a vicious attack, extremely destructive.
Вызовите охрану.
Они могут понадобиться.
Это была жестокая атака, очень разрушительная.
Скопировать
If it's not needed, the brain falls asleep!
Your brain has to be "needed"? How eccentric!
It's only natural.
Когда ум не востребован, он засыпает.
Твой ум хочет быть востребованным?
Очень эксцентрично.
Скопировать
It's only natural.
Then, I'll think of a job where your brain will be "needed".
Check these business-trip expenses.
Очень эксцентрично.
Что ж, я подумаю о работе, где твой ум будет востребован.
- Проверь командировочные расходы.
Скопировать
- This is different.
Here your brain will be "needed".
Mr Shinarai's expenses on a business trip to Germany.
На этот раз другая.
Здесь твой ум будет востребован.
Это расходы господина Саэтамо во время командировки в Германию.
Скопировать
And Dr. Lord also, if you please.
I think you will be needed.
Monsieur Winter.
Доктор Лорд, прошу и Вас.
Вы тоже понадобитесь.
Месье Уинтер.
Скопировать
Get me the memo.
L guarantee your e-mail won't be needed.
But if I were you, I'd talk to the police before they talk to you.
Достаньте мне записку.
Гарантирую, ваш электронный адрес не понадобится.
Но на вашем месте, я бы поговорила с полицией до того, как полиция доберется до вас.
Скопировать
Don't stay here !
We'll call you when workers will be needed.
Go home !
Не стойте здесь!
Мы позовем вас, когда понадобитесь.
Идите домой!
Скопировать
I'll go and see.
I'll be needed there.
Go and get your hat, my dear boy.
Пойду посмотрю.
Я буду нужна там.
Иди возьми шапку, мой мальчик.
Скопировать
- l'm on duty.
They're operating tonight, so you won't be needed.
How about it?
- Я сегодня дежурю.
У них вечером операция, так что ты будешь не нужна.
Ну что?
Скопировать
momentous and incomprehensible was happening at that time.
If God is merciful, no doctor would be needed.
Princess, someone is coming.
непостижимого, совершающегося в зту минуту.
Бог помилует, никакие доктора не нужны .
Княжна, матушка, едут.
Скопировать
They will laugh at you and will say that the Child is not yours.
For your good, it will be needed you always to refuse to suppose that the Child belongs to you.
And my infant? We shall live comfortable for rest at present if you keep silence, kind of fool.
Над тобой будут смеяться и говорить, что ребенок не твой.
Ради тебя самой тебе нужно отрицать, что ребенок твой. А мое дитя?
Мы можем прожить в довольстве до конца своих дней, если ты будешь молчать, дура.
Скопировать
He just said it had to be you.
It's nice to be needed.
- Frankly, you haven't been much...
Просто он выбрал тебя.
Приятно когда кому-то нужен. -Честно, Джон, не надо было...
-Уолтер, не лезь.
Скопировать
I haven't brought my men.
They won't be needed, will they?
They've got no duties here, Mr. Ayres.
Я не взял своих людей.
Они же нам не понадобятся?
Им здесь нечего делать, мистер Эйрс.
Скопировать
- We will complain to your superiors!
My superiors won't be needed, it just fell behind the lining, I'll get it, one second...
- Ambassador!
- Мы будем жаловаться вашему начальству!
Не надо начальству, у меня за подкладку завалилось, я сейчас достану...
- Амбасадор!
Скопировать
Perhaps be a retarded effect of the accident.
Well, I am down there, it will be needed me...
No. I cannot affirm what it should link say something to me. It does not come in our " albums of portraits ", otherwise I was recognizing it.
Должно быть, последствия шока.
Если я понадоблюсь, то буду внизу.
В наших досье не значится, а то бы я его сразу узнал.
Скопировать
Then you are going to lift a bit to change the bed.
It will not be needed that lift, mother, because she is about to to levitate it alone.
- What I see you happy.
Сейчас мы тебя немного поднимем и перенесём на другую кровать.
Даже не сомневайтесь, мадре, что её легко поднять У неё же у самой уже выросли крылья.
- Какая ты сегодня весёлая.
Скопировать
That's all.
Putting everything into neat little piles... and filing it away... on the off chance it will ever be
Picking up diamonds on a deserted island... saving them in case we get rescued.
Да, всё.
Собирая всё в маленькие аккуратные кучки... и запоминая всё это на всякий случай... может это когда-либо понадобится в зале суда.
Собирая бриллианты на заброшенном острове... на случай если мы вдруг спасёмся.
Скопировать
Leave his face and head intact.
They will be needed later for identification.
The rest is yours.
Оставьте его лицо и голову нетронутой.
Они понадобятся для опознания.
Все остальное - ваше.
Скопировать
I love you.
If things continue to go on like this in Russia, a second front may not be needed by next spring.
Those were the words of Franklin Roosevelt.
Я люблю тебя.
"Если дела в России пойдут так дальше, то возможно, что будущей весной второй фронт и не понадобится".
Это сказал Франклин Рузвельт.
Скопировать
They'll just talk and hand hold him for a whole 'nother year.
If he had a wife, no police intervention would be needed.
He was married.
И будут целый год нянчиться, уговаривать.
Была бы жена у человека - никакой милиции не надо.
Был он женат.
Скопировать
I'm sure the hull is solid.
No repairs will be needed.
Madam?
Уверен, что корпус в хорошем состоянии.
Видите, практически ничего не надо делать.
- Синьора.
Скопировать
And my runs like an old faucet.
Maybe soon it won't be needed.
When I reach the absolute wisdom, full immobility.
А моя - течёт как старый кран.
Может быть, скоро она мне не будет нужна.
Когда я достигну абсолютной мудрости, полной неподвижности.
Скопировать
I'm not at liberty to discuss it.
Let's just say Starfleet's resources will be needed elsewhere.
What could be more important than defending this station?
Я не уполномочен обсуждать это.
Скажу только, что ресурсы Звездного Флота необходимы в ином месте.
Что может быть важнее защиты этой станции?
Скопировать
Once sentiment is against Duke Red, we'll arrest him for treason.
Should military action be needed, you have my approval.
I suspect he was the guy who did in Laughton.
Начнутся волнения, герцог их подавит, и тут мы его арестуем.
Окажет сопротивление - применим войска.
Не сомневаюсь, Лоутона убил этот тип.
Скопировать
That's what it says - termination
But he's a designated data co-operator,he can't be terminated because he might be needed someday for
DDC, eh?
- Здесь так написано. Уничтожение.
Но он сотрудник по поставке особой информации! Его нельзя уничтожать, потому что он может понадобиться для передачи этой информации!
- Особой информации?
Скопировать
Auto-pilot has been set to the coordinates as you requested.
Then your services will no longer be needed.
Daddy, are you just going to leave me here to die?
Авто-пилот установлен в координаты как Вы попросили.
Затем ваша служба больше не будет нужно.
Папа, есть ли Вы просто ходя, чтобы оставлять мне здесь, чтобы умирать?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов be needed (би нидед)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы be needed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить би нидед не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение