Перевод "be pigheaded" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение be pigheaded (би пигхэдед) :
biː pɪɡhˈɛdɪd

би пигхэдед транскрипция – 33 результата перевода

I'd do anything if you'd work for me again!
I know I can be pigheaded sometimes, but damn it, so can you!
I need you.
Я бы отдал что угодно, чтобы ты снова работал со мной!
Знаю, иногда я бываю упрямым, но, черт, и ты ведь не идеал!
Ты мне нужен.
Скопировать
Don't worry about me.
Come on, Didi, don't be pig-headed!
Help!
Не волнуйся за меня.
Эй, Диди, не упрямься! Тащи!
Помогите!
Скопировать
- Here you go again. I'm hanging up.
- Go ahead if you want to be pigheaded.
- I'm hanging up, Burak!
- Опять ты начинаешь, Бурак.
Я отключаюсь. - Если хочешь упрямиться, давай.
- Я кладу трубку, Бурак!
Скопировать
He's another breed: a genuine humanist.
He wants his town to flourish, but he forgets that he's mortal, and after he's gone, he might be replaced
the theater, for instance, and all that...
Это человек других убеждений, он в полной мере коммунист.
Он хочет, чтобы этот город снова стал цветущим и сияющим... Но он не учитывает одного: надолго ли он здесь останется?
не ликвидирует то, что сейчас закладывается? С начала собрания я наблюдаю за паном председателем.
Скопировать
It's under "cast-iron heartless bitch."
Could it be under "stubborn and pigheaded?"
Yes.
Место заказано на имя "бессердечная сука".
А может "упрямая стерва"?
Да.
Скопировать
I'm an idiot, sometimes.
When I don't get my way, I can be selfish, childish and pigheaded.
I said some things that were pretty stupid.
Иногда я бываю идиотом.
Когда все идет не по-моему, я могу быть эгоистичным, ребячливым и упертым.
Я сказал кое-что, что было весьма глупым.
Скопировать
By asking you nicely.
Don't be a pigheaded fool.
That is irresistible.
Лacкoвo пoпpoшy.
Дopиндa, дopoгaя, пoжaлyйcтa, нe бyдь тaкoй yпpямoй дypoй.
Этo нeвoзмoжнo.
Скопировать
I'd do anything if you'd work for me again!
I know I can be pigheaded sometimes, but damn it, so can you!
I need you.
Я бы отдал что угодно, чтобы ты снова работал со мной!
Знаю, иногда я бываю упрямым, но, черт, и ты ведь не идеал!
Ты мне нужен.
Скопировать
Black Flash.
Don't be so pig-headed.
What do you know about horses?
- Блэк Флеш.
- Не умничайте!
Что вы знаете о лошадях?
Скопировать
Don't worry about me.
Come on, Didi, don't be pig-headed!
Help!
Не волнуйся за меня.
Эй, Диди, не упрямься! Тащи!
Помогите!
Скопировать
Because I know you did it.
How dare you be this wrong and this fucking pig-headed!
How dare you put my mother through this!
Я знаю, что ты их запер.
Как ты можешь так тупо ошибаться?
Как ты смеешь заставлять мою мать это слушать?
Скопировать
I'm carrying on.
Don't be so pig-headed!
You can see it's impossible!
А я пойду дальше.
Не будь таким уродом!
Видешь же, это невозможно!
Скопировать
I'm not against you. I don't see the difference.
Yes, you do, don't pretend to be more pigheaded than you really are.
Why haven't you been near me since Manchester?
Я не против вас.
Не вижу разницы. Не притворяйтесь более глупым, чем вы есть на самом деле.
Почему вы не подходили ко мне после Манчестера?
Скопировать
He's so pig-headed.
Ok, he's pig-headed, but if it wasn't for him I'd be in the shit.
Did your mum and dad die when you were a baby?
Он упрямый.
Да, упрямый, но если бы он я был бы в дерьме.
Твои родители умерли, когда ты был совсем маленький?
Скопировать
- Here you go again. I'm hanging up.
- Go ahead if you want to be pigheaded.
- I'm hanging up, Burak!
- Опять ты начинаешь, Бурак.
Я отключаюсь. - Если хочешь упрямиться, давай.
- Я кладу трубку, Бурак!
Скопировать
I'm not doing it for you.
I know that Dwarves can be obstinate ... and pigheaded and ... difficult.
I've grown very fond of them, and I would save them if I can.
Я делаю это не ради вас.
Я знаю, гномы могут быть упрямыми... и узколобыми, и неуживчивыми, подозрительными и скрытными с самыми худшими манерами, какие только можно представить, но они также и храбрые, и добрые, и терпимы к чужим недостаткам.
Я очень к ним привязался, и я спасу их, если смогу.
Скопировать
Don't stop.
Sam, when I was human, I died, and that showed me that life is precious, and it must be protected at
My life's not worth any more than anyone else's -- not yours or Dean's or Kevin's.
Не останавливайся.
Сэм, когда я бы человеком, я умер, и это показало мне, что жизнь драгоценна, и она должна быть сохранена любой ценой, даже жизнь такого такого упрямца как Винчестер.
Моя жизнь не стоит больше кого-либо другого... не твоей, не Дина... или Кевина.
Скопировать
I got into penn state, and that's where I met your mother.
So, I literally wouldn't be here if you weren't such a pigheaded jerk?
That is correct.
Поступил в Университет Пенсильвании, и там встретил твою маму.
Получается, нас бы тут не было, не будь ты таким упрямым ослом?
Именно.
Скопировать
And with that you can build not only a convent, but the whole world.
Although you may be already regretting having given me your word?
Of course not!
И с этим ты можешь построить не только монастырь но и целый мир.
Но, возможно, ты жалеешь, что дал мне слово?
Конечно нет.
Скопировать
I'm off.
I'll be not long to bring you news.
Bye!
Ладно, я пошел.
Я принесу вам кое-какие новости в скором времени.
- Пока.
Скопировать
Oh dear!
Do not think more, that can not be helped.
No, not that,
Ох, дорогой мой.
Перестань думать об этом, тут ничем не поможешь.
Нет, это не то,
Скопировать
Where are you going?
I think, when you want to talk to someone important you have to bring something to be well received.
If you are asking for something, it is most convenient.
Куда ты собрался?
Я думаю, что если ты хочешь поговорить с кем-то очень важным, Ты должен принести что-нибудь, что бы быть хорошо принятым.
Если ты ищешь его благосклонность, да, это самое лучшее.
Скопировать
Let's see, what do you want?
Be careful, father, do not trust, maybe there he brings something possessed.
They are figs.
Давай посмотрим, что ты хочешь?
Будьте осторожны, отец, не верьте ему, он может притащить какое-нибудь безумство.
Тут инжир.
Скопировать
Go, go!
Do not be afraid, that wolf is my friend.
If he's your friend tell him to leave.
Пошел, пошел!
Не бойся, волк - мой друг.
Если он твой друг скажи ему, чтобы он ушел.
Скопировать
Thank you, Mr. Wolf.
God be with you, sir fishmonger.
Thanks, Dimo!
Благодарю вас, Синьор Волк.
Бог с вами, Синьор Продавец рыбы ".
Спасибо, Димо!
Скопировать
There is still a slight hope but I have to burn.
Will it be much painful?
Yes, I have to burn from the eye to the ear, will you have the courage?
Существует еще небольшая надежда но я должен выжигать.
Это будет очень больно?
Да, я буду жечь от вашего глаза к уху, хватит ли у вас смелости?
Скопировать
Say, Francisco.
So that they can never said that this land is our property, it must be included in the document of utilization
So be it.
Говори, Francisco.
Так что они не могут сказать, что эта земля является нашей собственностью, мы должны включить в правовые документы обязательство по поставке в монастырь в качестве арендной платы ... корзины с рыбой, которую Котолай отдал настоятелю.
Пусть будет так.
Скопировать
So that they can never said that this land is our property, it must be included in the document of utilization; the obligation to deliver to the monastery as a rent a basket of fish like Cotolay gave the abbot.
So be it.
Hey, it's you who's in charge here?
Так что они не могут сказать, что эта земля является нашей собственностью, мы должны включить в правовые документы обязательство по поставке в монастырь в качестве арендной платы ... корзины с рыбой, которую Котолай отдал настоятелю.
Пусть будет так.
Эй, Вы здесь главный?
Скопировать
I don't know how many I'll need, but
I estimated to be more or less a ...
Look, kid, listen, if that's really what you want, I will say that these stones have a master,
Я не знаю точно, сколько мне нужно, но
Я думаю, этого более менее ...
Погоди, парень, послушай, если это и правда, то, что тебе надо Я скажу тебе, что у этих камней есть хозяин
Скопировать
You, stop that!
, they must be downloaded from the carts, go!
Juan, Bernardo!
Вы, останавливайтесь!
Сгружайте с телег, давай!
Хуан, Бернардо!
Скопировать
Wait a minute.
You think there will be enough?
I believe that with a little luck ...
Подождите минуту.
Как вы думаете, это будет достаточно?
Я считаю, что если повезет ...
Скопировать
Dimo ...
Be careful, Francisco.
I ask for the Lord, don't do us any harm.
Димо ...
Будь осторожен, Франциско.
Во имя Господа, не причиняй нам никакого вреда.
Скопировать
Francisco, he is here, come quickly!
Do not be afraid, Dimo's my friend, come to me, Cotolay.
Come on, do not cry, why did you get here?
Франциско здесь. Сюда скорее!
Не бойтесь, Димо мой друг, иди ко мне, Котолай.
Ну, не плачь, зачем ты сюда пришел?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов be pigheaded (би пигхэдед)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы be pigheaded для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить би пигхэдед не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение