Перевод "be piled up" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение be piled up (би пайлд ап) :
biː pˈaɪld ˈʌp

би пайлд ап транскрипция – 31 результат перевода

Ah it's been broken into all right.
If someone had broken in, the dirt should be piled up here somewhere.
It looks like it's fallen in into the grave.
Да, ее точно раскопали.
Странно, если ее кто-то раскопал, должны быть следы.
Но их нет, как будто рыли изнутри.
Скопировать
I've even tried being messy.
Once I took all my piled-up blocks and the books on the shelves and the big bag of marbles and the LEGOs
That stinky old Mrs. Schmauss said I was too young to know any better and picked everything up.
я даже пыталс€ быть нер€хой.
ќднажды € собрал все свои футбольные карточки, книги, большой мешок стекл€нных шариков, и весь конструктор лего и расшвыр€л все по комнате, чтобы јннабель пон€ла, что мен€ тоже могут отругать. " знаешь, что случилось?
Ёта противна€ миссис Ўмаусс решила, что € слишком мал, чтобы прибиратьс€, и убрала все сама.
Скопировать
He would not let the Great Bear... vanish from the earth.
With a sweep of his hand... he piled up the high lone mountains... and gave them to the grizzly to be
He took from the Cree the bravest warriors... and bound them together in a clan.
Он не мог позволить Большим Медведям исчезнуть с лица земли.
Взмахом своей руки он воздвиг высокие горы чтобы это была их охотничья земля.
Он взял самых храбрых воинов из племени Кри и объединил их в один Род.
Скопировать
Ah it's been broken into all right.
If someone had broken in, the dirt should be piled up here somewhere.
It looks like it's fallen in into the grave.
Да, ее точно раскопали.
Странно, если ее кто-то раскопал, должны быть следы.
Но их нет, как будто рыли изнутри.
Скопировать
Marriage? I'm used to having my own space.
And his bags are just sitting there in my living room, all piled up, waitin' to be unpacked.
It's literally my worst nightmare. My worst nightmare is cats walking on two legs.
Я привыкла иметь своё личное пространство.
А сейчас его сумки лежат у меня в гостиной, в них куча вещей, и они ждут, когда их разберут. Это правда мой худший кошмар.
Мой худший кошмар это кошки, которые ходят на двух ногах.
Скопировать
Really?
Yeah, and I was thinking, you know, with all the publicity that's piled up between us, and when Billy
You think so, huh?
Да, и я так думаю, ты знаешь,
Со всей этой рекламой, что мы получаем, когда Билли вытащит нас отсюда, мы будем смотреться здорово, танцуя вместе.
Ты так думаешь?
Скопировать
- Yes.
The brothers had to be reinforced with steel to carry all the things that piled up in them.
Even if they did their best, they cried at night when nobody heard other than the wind that howled around their heavy steel bodies.
- Ага.
Но братьев нужно было укрепить сталью, чтобы они вынесли всё, что было внутри них.
Хотя они старались, как могли, но часто плакали по ночам, когда только ветер мог их слышать.
Скопировать
Let us pray.
His holiness thanked god for raising up such a prince to be a champion of the church.
He expressed astonishment that you'd found time to write the pamphlet.
Помолимся же.
Его святейшество благодарил бога, что такой повелитель стал защитником церкви.
Он выразил изумление, что вы нашли время для написания памфлета.
Скопировать
I want to say something to you.
If it pleases you to be my true, loyal mistress and friend; to give yourself up to me,body and soul I
I won't have a thought or affection for anyone else.
Я хочу сказать тебе кое-что.
Если ты хочешь стать моей настоящей, близкой подругой, предаться мне телом и душой, я обещаю, что ты будешь моей единственной любовницей.
Я не желаю никого другого и не думаю ни о ком.
Скопировать
This bomb... it's our burden, now.
Whatever happens next... that is gonna be up to you.
OK ?
Эта бомба... это теперь наша ноша.
А что будет дальше... это на твоей совести.
OK ?
Скопировать
Next step is an ultrasound and an X-ray.
The interns will be taking you up quickly. No, no, I mean, what are you doing for me?
Getting some of the best surgeons in the world to help you.
Следующий шаг - ультразвук и рентген.
интерны сделают всё очень быстро нет..нет.., я имею ввиду, что ты сделаешь для меня?
предоставлю лучших хирургов в мире, что бы помочь вам.
Скопировать
It's a sketch of lechero's quarters.
To be honest, when a tenant pays a year's rent in advance and then gets locked up, I normally rent the
I was hoping things would turn out well for him.
Это схема жилища Лечеро.
Если честно, когда жилец платит за год вперед... а потом оказывается в тюрьме... я обычно сдаю квартиру еще раз... чтобы удвоить прибыль, но...
Джеймс — хороший человек... и я надеялся, что его отпустят.
Скопировать
Kill him.
You know, if lechero didn't send this, t-bag might be setting me up for someone.
I say we get out of here.
Убей.
Знаешь, а что, если Лечеро этого не присылал... Может, Ти-Бэг решил нас подставить?
Пожалуй, нужно убираться отсюда.
Скопировать
We've read all about it in the paper!
The question is, what were you doing in Imaginationland when you were supposed to be helping your mother
You are grounded, mister!
Мы прочли об этом в газете!
Вот вопрос: Что ты делал в Воображляндии, когда ты должен был помогать своей маме чистить подвал?
- Вы наказаны, мистер!
Скопировать
I'm just catching up on some paperwork.
Piled up on you during the contest,I guess.
You know about that?
Нужно закончить с бумажной работой.
Накопившейся, пока шло соревнование, я полагаю.
Вы знаете об этом?
Скопировать
So why'd you go to bat for me with Lou that day?
You know, when we were kids, we all looked up to you, you know, want to be you.
I know I did.
Так почему ты заступился за меня перед Лу в тот день?
Ты знаешь, когда мы были детьми, мы все тянулись к тебе, за героя тебя считал, хотели быть такими, как ты
Уж я-то точно.
Скопировать
Yeah,you know,jeremy really loved me.
And he'd be so mad if...if I just gave up.
Please.
Понимаете, Джереми любил меня.
Он был бы так зол, если бы я сдалась.
Пожалуйста.
Скопировать
He's already severely compromised.
We'd waste time setting up bypass,time his brain won't be perfusing.
It'll take me seconds.
У него уже много повреждений.
Мы потеряем время, подключая байпас, его мозг лишится питания.
Это займет секунды.
Скопировать
I know you need sleep before rehearsal tomorrow.
I'll be really quiet when I come home, but don't wait up.
- I won't.
Я знаю, что тебе нужно поспать перед репетицией завтра.
Я буду как мышка, когда приду домой, поэтому не жди.
- Я не буду.
Скопировать
Well, Thomas More,
been taken for so wise a man that you will now play the fool here in this close, filthy prison and be
Don't be like that!
Что ж, Томас Мор,
Меня всегда поражало, что тебя считали таким мудрецом чтобы теперь ты валял дурака здесь в заперти в грязной тюрьме и делил комнату с мышами и крысами.
Не надо так!
Скопировать
Piece of cake.
We'll be like 85 climbing up these stairs.
You not gonna be able to do that again.
Легкотня.
Похоже, мы и в 85 будем так лезть.
Ты не сможешь это снова делать.
Скопировать
Carrie!
They could be making up.
Do you really want to interrupt that?
Керри!
Они, наверное, еще не закончили свои дела.
Ты точно хочешь им помешать?
Скопировать
I cannot believe Britney is driving with her baby on her lap like that.
Well, you'll be glad to know, they have since broken up.
Although, it turns out he was kind of a stabilizing influence in her life. - Who knew? - You're kidding.
Ты зкончил(а) с теми бантами? Не могу поверить, что Бритни ездит с ребенком на коленях вот так.
Что она кстати делает с тем парнем?
Ну, ты будешь рада услышать, что они расстались, хотя оказалось, что он вроде как оказывал стабилизирующее влияние в ее жизни.
Скопировать
Well, I can't, really.
I don't even know if I should be sitting down already, but I walked in and it was really crowded, and
Keep the table, skip the coffee.
Я за столиком
И я даже не знаю стоило ли мне садиться, но я зашла тут было все занято, и эта женщина встала, так что я уселась за столик, и теперь боюсь встать, потому что могу потерять его.
- Правда? Да. И когда он прийдет, закажи без кофеина.
Скопировать
I would be an intern at The New York Times.
- I'd be up for bylines.
- I can imagine it.
Я буду на практике в Нью Йорк Таймс.
Я буду автором статей.
Не могу это представить
Скопировать
Have- - Have a seat.
You must be pretty shaken up.
-You were Nate Mulligan's assistant, right?
Садитесь.
Вас, наверное, все это потрясло.
Вы были ассистенткой Нейта Миллигана, верно?
Скопировать
i know you think you need to do this, john, but if you blow up my submarine, i'll have a big problem with my people.
is that supposed to be an incentive not to blow it up?
i was born on this island. not many of my people can say that. most of them were recruited and brought here.
Я знаю, ты думаешь, будто обязан сделать это, Джон но если ты взорвешь мою подлодку у меня будут большие проблемы с моими людьми
Это должно меня разубедить меня взрывать лодку?
Я был рожден на этом острове и лишь немногие из моих людей могут сказать то же большинство из них наняли и привезли сюда
Скопировать
It's -- it's not right.
You know what's not right, mom, is staying up here and doing nothing when I could be out there making
Now, I got to go.
Это...это неправильно.
Ты знаешь, что неправильно, мама, оставаться здесь и ничего не делать в то время, как я мог бы быть там и наводить порядок.
А сейчас мне пора идти.
Скопировать
Morning, Jack.
Must be nice to wake up in your own bed.
Yeah.
Доброе утро, Джек
Должно быть приятно проснуться в своей постели
Точно
Скопировать
I sent him flowers.
Jasper, you're not supposed to be up here.
Is that other doctor your boyfriend?
Я послал ему цветы.
Ты не должен здесь находиться.
Тот другой доктор твой парень, да?
Скопировать
I...
It'll be too sad if she ends up serving me for life...
Will you drop it already? You're being overly persistent.
Я совершил ошибку, женившись рано.
Ой, да я просто шучу. Такити! Протяни руку!
Ну и жена у тебя!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов be piled up (би пайлд ап)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы be piled up для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить би пайлд ап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение