Перевод "be ready" на русский
Произношение be ready (би рэди) :
biː ɹˈɛdi
би рэди транскрипция – 30 результатов перевода
Commander we have set your speed on automatic.
Captain, in a little while the Commander will be ready for the free fall with full complement and fully
They are now one-half hour from rendezvous and running into a gravity pull that is taking them through a new heading.
Коммандер мы задали вашу автоматическую скорость
Капитан, через некоторое время Коммандер будет готов к свободному падению Вместе с экипажем и оборудованием
Мы находимся в полутора часах полета от места И входа в поле гравитации Которое задаст им новое направление,
Скопировать
- Heart-warming.
That means Taw must be ready to...
- Yes?
- Как трогательно.
- Значит он готов, что бы...
- Да?
Скопировать
That is precisely why we need you, Dr. Temple.
How soon can you be ready to go?
No, I forbid you to go.
Именно поэтому вы и нужны нам, доктор Темпл.
Сколько вам потребуется времени, чтобы отправиться в путь?
Нет, я запрещаю вам отправляться туда.
Скопировать
I don't know.
We must be ready for anything.
It's a gas!
Я не знаю.
Мы должны быть готовы ко всему.
Это - газ!
Скопировать
I'll have all engineering sections working on the circuits immediately.
Transporter will be ready in an hour.
Scotty, you're rehired.
Я велю всем инженерам тут же заняться ремонтом цепей.
Телепортатор будет готов через час.
Скотти, вы снова приняты на работу.
Скопировать
Yes, boss.
The boss says the plane will be ready by 9 p.m.
Thank you.
Да, шеф.
Шеф говорит, что самолёт будет готов к 9 вечера.
Спасибо.
Скопировать
You'll both be filing reports. Make your comments and recommendations then.
I've taken the liberty of cleaning the radioactive disposal vent on Number 2 impulse Engine, but we'll be
We're not leaving orbit, Mr. Scott, not that quickly.
В них внесите свои замечания и предложения.
Капитан, пока мы ждем, я позволил себе почистить эмульсионный двигатель от радиоактивного мусора но мы сможем покинуть орбиту через полчаса.
Мы не покинем орбиту, мистер Скотт, не так быстро. - Капитан.
Скопировать
I'll check, sir.
Captain, the chamber will be ready in ten minutes, sir.
My assistant and I will...
Я проверю, капитан.
Капитан, лаборатория будет готова через десять минут.
Мой помощник...
Скопировать
Well, do you know what I think you both ought to do?
If there's a church open, I can be ready in five minutes.
No, no, no.
Знаете, чем вам обоим нужно заняться?
Если тут есть открытая церковь, я буду готов через 5 минут.
Нет, нет, нет.
Скопировать
Some shows are against my principles.
Be ready to leave.
Don't move if you want to stay alive.
Я не любитель таких представлений.
Уходим!
Не двигаться, если хотите остаться в живых.
Скопировать
Train on platform 1 bound for Tabata, Ueno, and Tokyo stations.
Passengers getting on or off please be ready.
Doors will now close.
Поезд на платформе 1, следует до Табата, Уэно и Токио.
Пассажиры, пожалуйста будьте готовы к посадке.
Двери закрываются.
Скопировать
That's all the lessons you need.
When the time comes, you'll be ready.
Ready for what, Grandmama?
Это все уроки, которые тебе нужны.
Когда придет время, ты будешь готова.
Готова к чему, бабушка?
Скопировать
When he fnds his precious notebook is missing, he'll come crawling.
And when he does, we'll be ready.
(Rosa Screams] (Joe Grunts)
Когда он обнаружит исчезновение блокнота, он придет сюда.
А когда он придет, мы будем готовы.
[ Крик Розы ]
Скопировать
The car will be there.
I will be ready.
Will you stay here any longer?
Машина будет там.
Я буду готова.
Вы останетесь здесь?
Скопировать
Come back in two weeks.
Everything will be ready.
Do you wnat a brown or black shoe?
Ты все записал? Возвращайтесь через 2 недели 15 числа, и не волнуйтесь, Все будет хорошо
- До свидания, малыш
- Послушайте, мы здесь уже... - Ботинок делать коричневый или черный?
Скопировать
They're saying he'll be here any moment now.
We have to be ready.
- We're going to town.
Он должен появиться с минуты на минуту.
Мы должны приготовиться.
- Пора ехать.
Скопировать
Mavic Chen will have returned with the Taranium.
That means the Daleks' plans will be ready to go ahead and we've got to stop them!
I understand that!
Мавик Чен вернется с Тараниумом.
И это значит, что план Далеков будет готов начаться, и мы должны остановить их!
Я понимаю!
Скопировать
I must get back to my work.
It must be ready in time.
Father!
Я должен вернуться к работе.
Все должно быть готово вовремя.
Отец!
Скопировать
The last time I saw you, you were going right over me for a touchdown.
They'll be ready for you in a minute, Frank.
- I'll be hearing from you, Lou.
Я правильно стою? Сядьте в кресло, святой отец.
Реклама заканчивается. Приготовились.
Удачи, Тед. Все будет хорошо.
Скопировать
/ Come on Liz, we haven't got much time, you know.
We'll be ready for your live telecast very soon, General./ Splendid!
Are you sure your men will be able to remove the helmet?
/ Давай, Лиз, у нас не так уж много времени, знаешь ли.
Мы уже практически готовы к вашему прямому эфиру, генерал./ Великолепно!
Вы уверены, что ваши люди смогут снять шлемы?
Скопировать
- But that's impossible, General.
The worldwide hook-up won't be ready for another hour yet.
You must speed it up,get onto your people this is an emergency.
- Но это невозможно, генерал.
Мировые телестанции не будут готовы еще несколько часов.
Вы должны поторопиться, расшевелите своих людей, это экстренный случай.
Скопировать
No matter what! Okay, but what can I do?
-Stay here and be ready for anything!
Take it.
Хорошо, но что я могу сделать?
Оставайтесь здесь и будьте готовы ко всему.
Возьмите.
Скопировать
You know I'm coordinating this operation, don't you?
Well, be ready to destroy this thing the moment I give the word.
Oh, you are ready.
Вы в курсе, что я руковожу этой операцией?
Хорошо, я хочу, чтобы вы были готовы уничтожить цель в тот же миг, как я отдам приказ.
О, вы готовы. Хорошо.
Скопировать
- A long time ago?
Dinner will be ready.
I hardly see him any more now.
- Давно?
Ужин скоро будет.
В последнее время я его почти не вижу.
Скопировать
It's only a matter of weeks.
Your quartet will never be ready by autumn.
Yes, it will.
Это на нескольких недель.
- Ваш квартет не соберется к осени.
- Да уж.
Скопировать
- Are you... - In the late spring?
Well, I think I'll be ready by the late spring...
As long as the late spring?
- В конце весны?
Думаю, я буду готов к концу весны. Мне хотелось бы...
- Только к концу весны? - Да.
Скопировать
My three vassals were completely loyal to me.
For them, I was her savior they owed me their lives and they were be ready to sacrifice it for me.
I'm pretty sure that any marshal would be proud of their discipline and obedience.
Трое моих вассалов были полностью преданы мне.
Для них я был спасителем, они полностью мне доверяли, и были готовы на жертву для меня.
Я почти уверен, что любой военачальник гордился бы их дисциплиной и послушанием.
Скопировать
Hey, cool down!
If you're gonna go after Uchimoto, we have to be ready too.
Whatare you guys doing?
Эй, успокойся!
Если пойдёшь за Утимото, нам тоже следует быть готовым.
А что эти парни делают?
Скопировать
Mind your head.
The bed will be ready in a second.
Did you bring the black girl here too?
Осторожно, не ударься головой.
Постель будет готова через секунду.
ты так же бывал здесь с той черной девушкой?
Скопировать
Give them 5 days to clear the area and bring the bulldozers.
We must be ready by April.
We expect lots of tourists this year.
Дай им 5 дней, чтобы очистить площадь и вывести бульдозеры.
Мы должны быть готовы к апрелю.
- Мы ожидаем много туристов в этом сезоне. - Хм...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов be ready (би рэди)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы be ready для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить би рэди не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
