Перевод "beaming" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение beaming (бимин) :
bˈiːmɪŋ

бимин транскрипция – 30 результатов перевода

All in all, all things considered. Fantastic!
Look at you beaming away like you're Father Christmas.
Who says I'm not?
В целом, всё продумано, фантастика!
Только посмотри на себя, сияешь как Санта-Клаус!
А кто сказал, что я не он?
Скопировать
There! Wasn't that worth looking for?
See those nice teeth beaming at you? Why, she recognizes you.
She's up. She's down.
Разве ради нее не стоило повернуть голову?
Видишь, как светится для тебя в улыбке?
О, она тебя узнает.
Скопировать
Get a maintenance crew to clean up the entire ship.
Lurry and tell him I'm beaming down.
Aye, aye, sir.
Пусть уборщики приберутся на корабле.
Потом свяжитесь с мистером Лурри, я телепортируюсь к ним.
Есть, сэр.
Скопировать
No, I don't mind.
- Do you mind beaming it to me? Here, I can...
You want me to show you there?
Нет. Не против.
Вы не могли бы его направить на меня?
Вот так, я могу... Хотите, я вам покажу?
Скопировать
- What for?
- Beaming always gets on my balls.
- Captain, I can't work like that!
- От чего?
- Телепортация хуже кастрации.
- Значит, телепортации не будет.
Скопировать
Two lovely eyes At me they were gleaming
Beaming
I was starstruck
Твои красивые глаза во мне сияли
Отражая звезд лучи
Я только приносила звезды
Скопировать
Look.
Someone beaming down from the bridge. Trying to.
Something's obstructing it.
- Да, сэр. Смотрите.
Это кто-то с мостика.
Пытается. Но что-то ему мешает.
Скопировать
On the planet the ruins of an ancient and long-dead civilisation.
Ship's surgeon McCoy and myself are now beaming down to the planet's surface.
Our mission, routine medical examination of archaeologist Robert Crater and his wife Nancy.
На планете - руины древней, давно погибшей цивилизации.
Судовой хирург Маккой и я спускаемся на поверхность планеты.
Наша задача - провести обычный медосмотр археолога Роберта Крейтера и его жены Нэнси.
Скопировать
Mr. Spock, outfit a landing party.
We're beaming down with some questions.
One might think that you had more important duties than harassing people, captain.
Мистер Спок! Снарядите десант.
Надо задать им пару вопросов.
Мне казалось, что у вас есть дела поважнее, чем преследование людей, капитан.
Скопировать
I just don't understand the problem, sir.
You're beaming cargo down to a penal colony, Mr. Berkeley.
- Their security force field, sir.
Я не понимаю, в чем загвоздка, сэр.
Груз идет в исправительную колонию, мистер Беркли.
- Защитное поле, сэр.
Скопировать
Aye, aye, sir.
Captain, are you beaming down?
I hadn't planned to, Bones. Why?
Есть, сэр.
Капитан, вы спускаетесь?
Не планировал, Боунс.
Скопировать
Lock onto us.
Three beaming up.
Locked onto you, captain.
Поднимаются трое.
Принимаем, капитан.
Соль.
Скопировать
Nancy, it's Leonard!
- We're beaming aboard the ship.
- You can't leave her. We can't search this whole planet on foot.
Нэнси, это Леонард!
- Мы возвращаемся на корабль. - Оставить ее?
Пешком всю планету не обыскать.
Скопировать
We'll delay departure for a time.
I'm beaming back down to the planet again.
- Where's Tom?
Мы отложим вылет на некоторое время.
Я снова спущусь на планету.
- Где Том?
Скопировать
Rehab colony, come in.
Request opening in your force field for beaming down of cargo.
Enterprise, affirmative.
Колония, прием.
Просим снять защитное поле для передачи груза.
"Энтерпрайз", подтверждаю.
Скопировать
Now maneuvering to come alongside cargo vessel Antares.
Its captain and first officer are beaming over to us with an unusual passenger.
All right, Chief, begin materialization.
маневрируем, чтобы подойти к транспортонму судну "Антарес".
Его капитан и первый офицер транспортируются к нам с необычным пассажиром.
Все в порядке, Шеф, начинайте материализацию.
Скопировать
You will be called in alphabetical order.
Spock, we're beaming down the starboard section first.
Which section would you like to go with?
Вас будут вызывать в алфавитном порядке.
Мистер Спок, сначала спускаем правый борт.
А с какой группой спуститесь вы?
Скопировать
Transporter Room One to Captain Picard.
Minister Campio is beaming on board, sir.
I'll be right there.
Транспортерная один вызывает капитана Пикарда.
Министр Кампио поднимается на борт, сэр.
Сейчас буду.
Скопировать
There is no stockades, no guard tower, no electronic frontier.
Only a magnetic shield prevents beaming.
Punishment means exile from prison to the surface.
Нет никаких оград, защитных башен никакой электронной защиты.
Только магнитный экран который предотвращает облучение.
Тяжёлая работа, под поверхностью.
Скопировать
- We got to beam somebody down to get more precise information.
- Ildo prepare beaming.
- Sgt Shaved Balls, activate stellar reference and remove light shield 2.
Мы должны телепортировать кого-то вниз, чтобы собрать более точную информацию.
Д. Ильдо, подготовь лучевой телепорт.
Сержант Бритые Яйца, активируй опорный сигнал и удали световой экран 2. Рука-в-жопе, иди в комнату отдыха
Скопировать
- Are the whale tanks secure?
- Aye, but we're beaming up 400 tons.
It's not just the whales, it's the water.
- Скотти, резервуары для китов надежны?
- Да, сэр, но я никогда не поднимал на борт 400 тонн.
- 400 тонн? - Это же не только киты, это еще и вода.
Скопировать
- Forget it, forget it.
No more beaming.
This time I'm gonna walk!
- Забудьте, Забудьте.
Никаких больше облучений.
На этот раз прогуляюсь пешком!
Скопировать
-It's too late.
They're beaming now.
-Do not...
- Слишком поздно.
Они уже телепортируются.
- Нет!
Скопировать
But at least you weren't brooding anymore.
Phillips moved into the neighborhood a few weeks later, you asked her out before her parents were done beaming
And dated her for three years.
Ну, по крайней мере, ты больше не думал об этом.
И когда несколько недель спустя, Зои Филипс переехала в наш район ты пригласил её прежде, чем ее родители закончили вносить мебель.
И встречался с ней три года.
Скопировать
Commander, it's one of the shuttlecraft.
Someone's beaming it into space.
They're right outside the door.
Коммандер, один из наших шаттлов.
Кто-то телепортирует его в космос.
Они уже за дверью.
Скопировать
- Mr Schwul, you go down there.
[Computer: Activate, down beaming transmitter
- Sterb ihr stinkende Frauenkreaturen.
Мистер Педик, ты направляешься туда, затем направляешься на юг.
Активируйте ниггеротелепорт.
Отправляйтесь в ад, отвратительные женщины!
Скопировать
Shut down your drive and stop.
We're beaming an inspection team aboard.
We're nowhere near the border.
Заглушите свои двигатели.
Наши люди телепортируются на борт вашего корабля для инспекции.
Мы слишком далеко от кардассианской границы.
Скопировать
Your mom was arrested?
I'm busy beaming with pride.
This is kind of embarrassing but occasionally, after I've been intimate with a man...
Твою маму арестовали?
Ш-ш! Я тут сияю от гордости.
"Мне немного неудобно..." "...но иногда, после интимной близости с мужчиной..."
Скопировать
Storage compartments.
We're beaming down.
Most of these are dead.
Складские отделения.
...ждут нас возле складских отделений, мы сейчас будем.
В основном они мертвы.
Скопировать
They insisted it be the captain of the Enterprise.
I am therefore beaming down at once.
Too bad Gideon isn't cleared for general visitation, Mr. Spock.
Они настояли на том, чтобы это был капитан "Энтерпрайза".
Поэтому я телепортируюсь на планету.
Жаль, что Гидеон не открыт для общего посещения, мистер Спок.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов beaming (бимин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы beaming для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бимин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение