Перевод "better books" на русский
Произношение better books (бэте букс) :
bˈɛtə bˈʊks
бэте букс транскрипция – 33 результата перевода
Oh no, I'm sorry.
If I had known the world was ending, I'd have brought better books.
Dale, you think Andrea's on her period?
Нет,это ты меня прости.
Если бы я знал,что миру приходит конец, то я бы принес книги получше.
Дейл, думаешь у Андреа месячные?
Скопировать
"You should totally wear more lipstick."
And Abby said to Lisa, "You should read better books."
What's my "I Should"?
"Ты должна красить губы пожирнее."
А Эбби сказала Лизе: "Ты должна читать книги получше."
А что должна я?
Скопировать
Once white parents get a taste of how bad it is in the black schools, watch how quick the black schools get better.
Better books, better teachers, - classrooms that ain't falling' apart...
- But I like my school.
Как только белые родители поймут, как плохо в чёрных школах, чёрные школы станут лучше.
Учебники лучше, учителя, кабинеты.
- Мне нравится моя школа.
Скопировать
Sight, for example, wrongly tells us that the earth, the moon and the sun are larger than the stars.
In the few books I've published since then, I've attempted to be one of the more accessible writers,
You know that I'm rarely in France and still less in Paris, but I see so many people mistaken in their opinions and calculations, it seems to be an universal malady.
Зрение, например, вводит нас в заблуждение, когда мы видим, что земля, луна и солнце больше, чем звезды.
В некоторых книгах, которые я опубликовал с тех пор, я попытался быть одним из наиболее понятных писателей, пишущих на французском, а не на латыни, используя такой язык, чтобы крестьяне могли бы судить об истине лучше, чем философы.
Вы знаете, что я редко бываю во Франции и еще реже в Париже, но я встречаю так много людей, ошибающихся в своих мнениях и вычислениях, что это кажется обычной болезнью.
Скопировать
Maybe we can all have dinner tomorrow night.
Well, I got a ton of homework to do, so I guess I better go hit the books.
Huh, Dad?
Может, мы все вместе соберемся завтра на обед.
Ну, у меня уйма домашних заданий, так что я лучше сяду за книги.
Спокойной ночи, папа.
Скопировать
I'm gonna try to sell all my junk.
You know, my crap is way better than this crap. Look at all these books, man.
Why do people save their books, Like...read a book twice?
Может и мне свой продать.
Мой хлам получше будет.
Зачем их хранить, они их типа дважды читают?
Скопировать
The seal is meant to be unfinished because this country is.
We're meant to keep doing better, to keep debating.
I wanna be your assistant attorney general for civil rights.
Печать не была закончена, потому что это страна не должна исчезнуть.
Мы должны продолжать стараться изо всех сил, мы должны дискутировать и спорить и мы должны читать книги великих историков и потом обсуждать их, вот почему я разрешил поставить свое имя на суперобложке.
Я хочу быть Вашим помощником Генерального прокурора по гражданским правам.
Скопировать
Everything makes sense.
Better start thinking because we need Morty's books to prove fraud.
I know where they are!
Занятия прочищают голову.
Я трезво мыслю. Всё становиться ясным.
Тогда начинай думать, потому что нам нужны книги Морти, чтобы доказать мошенничество.
Скопировать
Doesn't he deserve better?
Look, if you think this is about overdue fines and missing books you better think again.
This is about that kid's right to read a book without getting his mind warped.
Разве он не заслужил лучшего?
Если ты думаешь что дело в штрафе и пропавшей книге подумай еще раз.
Тут дело в детях и их праве читать хорошие книги.
Скопировать
You are not using your education on medical for earning money.
If you were not writing the books who are read by no one, but a rich doctor, your mothers' condition
You are right.
Ты не стал работать по своей специальности медика.
Да, ты пишешь книги, которые никто не читает, но состоятельный доктор поправил бы здоровье твоей матери.
Ты прав.
Скопировать
Her husband asked us to wait.
But the sooner she looks at the books the better chance she has of recalling their faces.
I'll talk to my son-in-law, see what can be done.
- Её муж попросил нас подождать.
Но чем раньше она это сделает, тем больше шансов, что она вспомнит их лица.
Я поговорю со своим зятем, посмотрим, что можно сделать.
Скопировать
If it's constant torment for me, a painful, shameful occupation, sort of squeezing out a hemorrhoids.
I used to think that someone would get better because of my books.
No, nobody needs me!
Если для меня это мука, болезненное, постыдное занятие, что-то вроде выдавливания геморроя.
Раньше я думал, что от моих книг кто-то становится лучше.
Да не нужен я никому!
Скопировать
The Major is relentless.
Many writers would do better to have their books written by their wives or maids.
Doctor, come quickly!
Майор неумолим.
Многим писателям пошло бы на пользу, если бы за них писали их жёны или служанки.
Доктор, скорее!
Скопировать
I will not go down in history as the greatest mass murderer since Hitler!
It might be better if you were more concerned... with the American people than with your image in the
General Turgidson, I've heard quite sufficient from you.
Я войду в историю как самый великий массовый убийца со времен Гитлера!
Возможно, было бы лучше, если Вы были более заинтересованы американскими людьми чем вашим изображением в книгах истории.
Генерал Торджидсон, думаю, я услышал от Вас достаточно.
Скопировать
You somehow managed to set it up on a base of 800,000 lire when you know, just as I do, that it's worth at least double that.
Michele, you read too many books, you let your imagination get the better of you.
No, it's the truth.
Вы умудрились назначить цену 800,000 лир, зная, что это стоит дороже.
Микеле, ты слишком много прочитал книг. Ты позволяешь своей фантазии брать вверх над тобой.
Нет, это правда.
Скопировать
But we have a lot oflaughs.
Maybe I could explain better how I feel... if I'd read more books or gone to church more.
Helen's more for that.
Мы просто веселимся.
Может, я мог бы объяснить получше... если бы больше читал или ходил в церковь.
Это больше по части Хелен.
Скопировать
I foresee messiness.
You're better off sitting around reading comic books and eating spaghetti at 2 in the morning.
Hey, speaking of tomato sauce, wanna come with me to Mario's Pizza?
Я предчувствую беспорядок.
Конечно, тебе лучше сидеть дома, читать комиксы и есть спагетти в 2 часа ночи.
Кстати о томатном соусе, хочешь сходить со мной до пиццерии Марио?
Скопировать
God, sometimes you make me so fucking sick.
Every idiot knows that books are better than life.
That's why they're books!
иногда меня от тебя тошнит.
где и никто не отвечает за ее содержание.
чем в жизни.
Скопировать
Fresh air clears the mind.
Much better than all the books read, I think this.
That's what I mean.
На воздухе легче думать о Боге.
Лучше бегать, чем читать книги, верно?
Вот именно!
Скопировать
And then maybe to Alaska... to see the giant whales.
I think it 's much better... to see things in real life than in books.
-Good morning, Mr. Pomeroy.
А потом, может, на Аляску посмотреть на гигантских китов.
Я считаю лучше все увидеть своими глазами, чем читать об этом в книгах.
Доброе утро, мистер Помрой.
Скопировать
minus.
Better go hit the books again.
Get up there.
но с минусом.
Надо лучше готовиться.
Марш за книги.
Скопировать
It was all arranged.
It better have been, or I'll hand you over to DCI Hunt, who will put you on remand for the first unsolved
Which in this case, happens to be multiple burglary, with menaces.
Все пройдет гладко.
Надеюсь, иначе я отправлю тебя обратно к Ханту, Который посадит тебя за первое же нераскрытое преступление, которое ему подвернется.
Что, в данном случае, несколько ограблений с вымогательствами.
Скопировать
What, of you?
You think because you read a couple books you're suddenly better than me?
That's not what Alice seems to think.
Что с тобой?
Ты думаешь, что ты прочитал пару книг ты вдруг лучше меня?
Это не то, что Алиса, кажется, думает.
Скопировать
I go to the library and I read books.
I try to understand how I might get better. But sometimes the books, they scare me even more...
Maybe I am a hypochondriac.
Я хожу в библиотеку, читаю книги.
Пытаюсь понять, как вылечиться, но иногда книги пугают меня ещё сильнее, потому что я узнаю, что у меня всё новые болезни.
Может, я и правда ипохондрик.
Скопировать
A cheap skank... At a rundown motel is actually a better lead than an angry ex-girlfriend.
And a much better lead than stolen books.
What was that?
Дешевая шлюшка... в захудалом мотеле, фактически, это лучший след, чем злая бывшая подружка.
И гораздо лучшая зацепка, чем украденные книги.
Что это было?
Скопировать
Kari: Do you know how heavy it's gonna be to cover Every single window surface with five phone books?
That's better than 10 phone books.
After the break, adam and jamie find out...
Ты знаешь, как тяжело будет прикрыть каждое стекло 5 справочниками?
Это лучше, чем 10 справочников. Хорошо, сияющий мальчик.
После перерыва, Адам и Джейми выяснят...
Скопировать
- Me too.
[Bell rings] Better pick up your books or you'll be late for class.
This is my free period.
- И я тоже.
Собирай-ка лучше свои книжки, а то опоздаешь на урок
У меня окно.
Скопировать
A year?
- Better get some baby books.
- Yeah.
- В годик? - Ха.
- Пора покупать книжки.
- Да.
Скопировать
I'm done operating. Oh,okay. So you're just quitting?
You should understand better than anybody else. You wrote the book on quitting,running,hiding.
That may be true,but I'm here now. You're here now?
'ватит операций и ты просто уйдешь?
ты должна понимать мен€ лучше всех ты написала роман об уходах, бегстве и пр€тках... несколько романов, ћередит ты, видимо, прав.
Ќо сейчас € здесь сейчас ты здесь?
Скопировать
Yes.
You gotta keep your books better than that.
You know, if I didn't know any better, I'd say you were gunning for my job.
Да.
Так что тебе надо получше считать.
Ну, если бы я тебя плохо знал, подумал бы ты меня подсиживаешь.
Скопировать
I'm here because of what I had a hand in creating.
It wasn't something that would change the world for the better, it wasn't something that would put me
But I did have a hand in creating the greatest invention of our time.
Я оказался в этой ситуации из-за того, что приложил руку к одному изобретению.
Это изобретение не изменило жизнь к лучшему, из-за него я не попал на страницы учебников истории, в честь меня не назвали район и не поставили статую в парке.
Но я поучаствовал в создании величайшего изобретения нашего времени.
Скопировать
It's nice to finally see your face.
Well, I'd better go hit those books.
Hold it right there, young man.
Приятно, наконец, увидеть ваше лицо.
Ладно, пойду-ка я почитаю.
Задержитесь, молодой человек.
Скопировать
Looks that way.
Better make sure you stay in my good books hadn't you?
Don't pretend you won't enjoy it.
Похоже, что так.
Веди себя лучше, хорошо?
Не притворяйся, что тебе не понравилось это.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов better books (бэте букс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы better books для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэте букс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
