Перевод "better gifts" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение better gifts (бэте гифтс) :
bˈɛtə ɡˈɪfts

бэте гифтс транскрипция – 33 результата перевода

Can we put them back?
-Will you get us better gifts?
-Fine.
Просто положим их назад?
- А ты нам купишь подарки получше?
- Ладно.
Скопировать
Uh, next question...
who gives better gifts?
Show us what you've won, McNally.
Следующий вопрос...
Чьи подарки лучше?
Покажи нам, что ты получила, МакНелли.
Скопировать
No, you didn't kick my ass.
We both agree I buy the better gifts.
And you know what... before this whole mess started, I bought you the perfect gift at the dollar store.
Не уделал ты меня.
Да, но.... согласны мы оба, что мои подарки лучше.
И знаешь, пока не начался весь этот дурдом, я купил тебе замечательный подарок в долларовом магазинчике.
Скопировать
My brother and I...the old one says we are unique, gifted, better.
Gifts don't make you better, just different.
It's how you use them that counts.
Я и мой брат... Старик сказал мы уникальны, одарены, лучше других.
Дар не делает тебя лучше, лишь отличает от других.
Тем как ты используешь его.
Скопировать
Your Honor, Mrs. Schuyler's sole source of support was Mr. Schuyler whose sole source of income was the law firm.
So the better the law firm's business was the more money Mr. Schuyler could take home to Mrs.
Mr. Schuyler was with his gift giving the better able he was to support Mrs. Schuyler in the manner to which she'd become accustomed to.
Ваша честь, источником дохода миссис Скайлер был мистер Скайлер.
Его доход - юридическая фирма. Чем лучше дела на фирме, тем больше денег у миссис Скайлер. Бизнес зависит от подарков.
Чем щедрее мистер Скайлер, тем больше денег он приносит миссис Скайлер.
Скопировать
You are in charge of receiving these gifts.
Captain, as a token of the Guaicuru's friendship... they offer you pelts as gifts... as well as their
As you know, this is not very Christian.
Назначаю Вас ответственным за получение подарков.
Капитан, в знак дружбы Гуайкуру... предлагают вам шкуры в подарок... а также своих женщин, чтобы вы узнали друг друга получше.
Вообще-то, это не очень по-христиански.
Скопировать
Can we put them back?
-Will you get us better gifts?
-Fine.
Просто положим их назад?
- А ты нам купишь подарки получше?
- Ладно.
Скопировать
I know you stared a Cherufe in the eye and lived to tell the tale.
I know that isn't fair that they try to push you out when they can only claim to be better than you because
You... you don't have any of those gifts, yet you still fight.
Я знаю, что ты смотрела в глаза Чируфу и выжила.
И это не честно, что они хотят избавиться, утверждая, что они лучше, чем ты, только потому, что им повезло родиться с выдающимися способностями.
У тебя нет таких способностей, но ты продолжаешь сражаться.
Скопировать
I have to continue my work.
All of these little gifts that we've given you have turned out to be so much better than I could have
And the new ones...
Я должна продолжить работу.
Все те малые дары, что я дала вам оказались намного лучше чем я представляла.
А новые...
Скопировать
A mother is worth more than anything they have told you.
You know, you will be better in the future because we have sent her many gifts and we have told her these
Continue your life with your brothers in al Qaeda.
Мать стоит больше, чем все то, что они тебе рассказали.
Ты знаешь, в будущем ты будешь лучше потому что мы послали ей много подарков и сказали, что подарки пришли от ее сына.
Продолжай свою жизнь с братьями в Аль-Каеде.
Скопировать
Want to exchange gifts now?
I think gifts are better left - to the end of the evening.
- Ah.
Хочешь обменяться подарками сейчас?
Эм... думаю подарки лучше отложить на конец вечера.
- Ага.
Скопировать
Well, you're welcome.
Is it a lot better than the gifts you've been getting?
- No.
Не за что.
Мой подарок намного лучше, чем дарят остальные?
- Нет.
Скопировать
Be there at 6:00.
And I know how much money is in those envelopes, so those wedding gifts better not be bullshit.
All right.
Будте там в 6-00
И я знаю, сколько денег находится в этих ковертах, так что эти свадебные подарки лучше бы были не какой-нибудь херней.
Все так.
Скопировать
What's with you and Park?
I expect my people to lie better than that.
Or you're getting her gifts to screw with her, in which case, I will be teaching you my secret homie handshake.
Что у тебя с Парк?
Ничего я рассчитывал что мои люди будут лучше лгать или ты даришь её подарки потому что ты хочешь ей понравится что означает что ты не нравишься мне или ты делаешь это чтобы покончить с ней в таком случае я научу тебя
моему секретному рукопожатию
Скопировать
- That narrative's about to change when I pull up to the office in my brand-new sports car.
Josh, don't you think that money would be better spent on something that actually matters, like your
- (engine revs) - Poor, simple Kelly.
Но это всё в прошлом. Когда я подъеду к нашему офису на спорткаре последней модели.
Джош, не лучше ли было бы эти деньги потратить на что-то действительно важное, например, образование ребёнка или подарки для жены?
Наивная простушка Келли.
Скопировать
Uh, next question...
who gives better gifts?
Show us what you've won, McNally.
Следующий вопрос...
Чьи подарки лучше?
Покажи нам, что ты получила, МакНелли.
Скопировать
No, you didn't kick my ass.
We both agree I buy the better gifts.
And you know what... before this whole mess started, I bought you the perfect gift at the dollar store.
Не уделал ты меня.
Да, но.... согласны мы оба, что мои подарки лучше.
И знаешь, пока не начался весь этот дурдом, я купил тебе замечательный подарок в долларовом магазинчике.
Скопировать
Look at his wrist.
Top hat is using our gifts to climb up the G.R.U. ladder so he can be a better spy for us.
That's a pretty big leap, Sandy.
Посмотри на его запястье.
Топ Хэт использовал наши подарки, чтобы взбираться по карьерной лестнице в ГРУ, и чтобы лучше шпионить для нас.
Это большой прорыв для нас, Сэнди.
Скопировать
That's evidence.
I'm a rat-faced podiatrist in love with a beautiful boy who gets fabulous gifts from better men.
How do I keep him close?
Это улика.
Я крысомордый педикюрщик, влюблённый в смазливого парнишку, получающего дорогие подарки от мужчин, которые лучше.
Как мне его удержать?
Скопировать
He wanted back in.
The gifts kept getting better and better.
Did Booth give him the money?
Он хотел вернуться.
Приносил всё более дорогие подарки.
Это Бут давал ему деньги?
Скопировать
You should answer some She won't go away
I'd make it better
If I could
Ты должна отвечать иногда, иначе она не отстанет.
Я бы сделала это лучше,
Если б могла.
Скопировать
Do you have of me
Maybe we'd better
Leave it at that
У тебя от меня?
Наверное, всё самое лучшее
Останется.
Скопировать
Little bitch, I'll make my choice
You know better than all of us
Let's hear your pretty voice
Маленькая сучка, я сделаю свой выбор,
И ты знаешь его лучше меня.
Я предпочитаю слышать твой милый голос
Скопировать
Not croissants, raisin buns.
They're better with tea.
- Tea?
Не круассаны, а булочки с изюмом.
Их лучше есть с чаем.
- С чаем?
Скопировать
Often the test of time
Gets the better of us
Time for bed, you runt.
Отдавая их красоту во власть времени,
Которое всегда нас побеждает.
Пора спать, малыш.
Скопировать
So why did you try to return?
with the cardinal fallen and sent away that circumstances in this country might be changed for the better
Do you have friends in this country?
И почему вы решили вернуться?
Я решил, сэр, что раз кардинал потерял власть и изгнан, обстановка в стране может стать лучше, более терпимой.
У вас есть друзья в этой стране?
Скопировать
I don't think so.
I know him better than you do, excellence.
His deepest instincts are traditional and faithful.
Не думаю.
Я знаю его лучше, чем вы, ваше превосходительство.
Внутри он склонен к традиции и вере.
Скопировать
It is certainly true that the cardinal was vainglorious beyond measure.
It did him tremendous harm, and made him abuse the considerable gifts god gave him.
And yet he is a better man than any of you for managing this kingdom's matters!
Определенно, кардинал был чрезмерно тщеславен.
Это причинило ему огромный вред, и вынудило злоупотребить теми огромными талантами, что дал ему бог.
И тем не менее в вопросах управления королевством он лучше всех вас!
Скопировать
It did him tremendous harm, and made him abuse the considerable gifts god gave him.
And yet he is a better man than any of you for managing this kingdom's matters!
I will talk to him.
Это причинило ему огромный вред, и вынудило злоупотребить теми огромными талантами, что дал ему бог.
И тем не менее в вопросах управления королевством он лучше всех вас!
Я поговорю с ним.
Скопировать
The queen's nephew's been elected now he's not only charles v, the king of spain, he's also the holy roman emperor!
It may suit us better to do business with him than with the french.
Buckingham told me, that as his majesty has no male heirs that he will succeed to the throne by assassinating his majesty.
Они выбрали племянника королевы, Карл V теперь не только король Испании, но и император Священной Римской империи!
Возможно, дела лучше вести с ним, а не с французами.
Бекингем сказал, что у его величества нет потомка мужского пола, и он, Бекингем, унаследует трон, убив его величество.
Скопировать
I am surprised my brother chose a man without noble blood to represent him.
Even norfolk would have been better.
Mr.Pace,the queen is ready.
Я удивлена, что мой брат выбрал неблагородного своим представителем.
Даже Норфолк был бы лучше.
Мистер Пейс, королева готова.
Скопировать
Your majesty.
It causes me such pain and grief to return the gifts you gave
Alas,they are too beautiful and I unworthy to receive them...
Ваше величество.
Ваше величество, мне так больно и грустно возвращать вам ваши подарки.
Увы, они слишком хороши, и я недостойна их.
Скопировать
Now he's not only charles v, the king of spain,he's also the holy roman emperor!
It may suit us better to do business with him than
Together,how could the french withstand us?
Карл V теперь не только король Испании, но и император Священной Римской империи!
Возможно, дела лучше вести с ним, а не с французами.
Разве смогут французы устоять перед нами?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов better gifts (бэте гифтс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы better gifts для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэте гифтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение