Перевод "better locks" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение better locks (бэте локс) :
bˈɛtə lˈɒks

бэте локс транскрипция – 33 результата перевода

National security, huh?
Better buy better locks.
Put your eyes back in your head, warden.
Хороши агенты.
Запираться теперь буду.
Не смотрите с таким укором.
Скопировать
All this priceless cars...
One would think you'd have better locks.
alright¡­Doors is always open to you.
Все эти бесценные тачки.
Тебе нужны замки по-надёжнее.
Ну... Для тебя двери всегда открыты.
Скопировать
Good.
Paige Dahl should have invested in some better locks.
Well, I suppose with some detailed planning it could be made to work.
Хорошо.
Пейдж Дал следовало бы поставить замки понадежней.
Полагаю при тщательном планировании могло бы и сработать.
Скопировать
And if you're taking your girlfriend out tonight
You'd better park the car well out of sight 'Cause if they catch you in the back seat trying to pick
They're gonna send you back to Mother in a cardboard box
Когда идешь с подружкой ночью погулять,
Машину надо лучше парковать, чтоб не могли подонки дверцу заднюю взломать, -
Не дай тебя обратно к маме В ящике послать, -
Скопировать
I don't suppose things will get any worse.
I'd better go, my uncle locks up the house at 8.15.
I'll call you tomorrow.
Я не думал, что всё будет так плохо.
Я лучше пойду, дядя запирает дом ровно в 8:15.
Позвоню завтра.
Скопировать
National security, huh?
Better buy better locks.
Put your eyes back in your head, warden.
Хороши агенты.
Запираться теперь буду.
Не смотрите с таким укором.
Скопировать
My father hasn't died yet
Door locks of those better-known nobles' residence in Hanyang ... were made by my father
I have already sent the message to you
Он жив-здоров!
Все замки знатных особ в Ханяне смастерил мой отец!
Ну, я тебе всё сказал.
Скопировать
She still have your house keys.
We better changed the house locks.
Let's go out and chat.
У неё до сих пор твои ключи.
Лучше сменить замки.
Пойдём пообщаемся на улице.
Скопировать
All this priceless cars...
One would think you'd have better locks.
alright¡­Doors is always open to you.
Все эти бесценные тачки.
Тебе нужны замки по-надёжнее.
Ну... Для тебя двери всегда открыты.
Скопировать
It's fine, really.
I'll change the locks, I have a gun, and I made it pretty clear to him this time that he'd better not
[Scoffs] After he slammed you into the wall.
Всё хорошо, правда.
Я поменяю замки, у меня есть пистолет, и в этот раз я ясно дала ему понять, что со мной лучше не связываться.
После того, как он впечатал тебя в стену.
Скопировать
Good.
Paige Dahl should have invested in some better locks.
Well, I suppose with some detailed planning it could be made to work.
Хорошо.
Пейдж Дал следовало бы поставить замки понадежней.
Полагаю при тщательном планировании могло бы и сработать.
Скопировать
Okay, good as new.
Actually, it's better than new with the three extra locks that I added.
Which you didn't have to do.
Как новенькая.
С тремя замками, которые я сделал, она лучше, чем новая.
Которые тебе делать не стоило.
Скопировать
These so big.
And the more the better.
And if not, as those I have seen in the quarry.
Эти большие.
И чем больше, тем лучше.
А если нет, такие, как те, которые я видел в карьере.
Скопировать
Come on, smile!
That's better.
What? We are back to being friends?
Ну, улыбнись!
Так-то лучше.
Так мы снова будем друзьями?
Скопировать
If you think, who stucks on the road with the load will pay a bottle of wine.
Two is better, because we're going to sweat it our thing seeing them pulling carts ...
Come on, hurry!
Кто оставит свой груз на дороге заплатит бутылкой вина.
Давай две, потому что мы вспотеем смотреть за тем, как они тянут свои телеги ...
Ну, скорей!
Скопировать
I think I'll go over to flight control and help them set up that deflector.
Yes, the sooner the better.
Right.
Я наверное пойду в отсек управления полетом И помогу им установить дефлектор,
Да, чем скорее, тем лучше,
Правильно,
Скопировать
I'll shift okay.
Better give me target range Commander.
It's approximately a thousand miles but it could change unexpectedly.
Все понятно,
Лучше дайте мне расстояние до цели коммандер
Она приблизительно в 1000 миль Но все может неожиданно изменится
Скопировать
It looks like we ought to get over there.
And we'd better make it quick.
Let's go.
Похоже, что нам нужно попасть туда
И лучше бы сделать это побыстрее
Пошли
Скопировать
Even a goat has a beard.
I better go home to my endeared.
So he knocked on his window.
Козел, и тот с бородой!
Побегу-ка я домой!
Постучал в окошко.
Скопировать
Shame and disgrace!
Better put pants on your face.
Look! Isn't it weird? A boyar without his beard!
Срам да негоже!
Портки надевай на рожу.
Ишь ты, поди ж ты, Барин без бородищи!
Скопировать
Simplicity without flourish.
You couldn't put it better.
I see you're clever!
Простота без пестроты.
Лучше и не скажешь.
А ты, я гляжу, мудрен!
Скопировать
But what good is there in it?
Maybe it's better, in the darkness of your ignorance, to follow your heart's calling?
Too much wisdom brings much sorrow.
А хорошо ли это?
Может, лучше во мраке неразумия велению сердца своего следовать?
Во многой мудрости - много печали.
Скопировать
Is it?
Perhaps I better try Morocco.
- How much? - What?
Разве?
Тогда я лучше отправлюсь в Марокко.
- Сколько?
Скопировать
Something will turn up.
All right, but it better turn up today.
Blue 439. Blue 439. Over.
Подвернется какой-нибудь транспорт.
Так и быть, но желательно, чтобы он подвернулся сегодня.
Четыре-три-девять.
Скопировать
- What's the matter?
- She's got a better figure than me!
Go on, whack her.
- Что тут происходит?
- У нее лучшая фигура, чем у меня.
Давай, задай-ка ей жару.
Скопировать
She's... You bastard!
It's better not to talk of her!
I never hurt anybody!
Ты ублюдок!
Твоя мать... о ней лучше вообще не говорить!
Я никого и пальцем никогда не тронул!
Скопировать
It's liable to interfere with my aim.
But if you miss, you had better miss very well.
Whoever double crosses me and leaves me alive he understands nothing about Tuco.
Моя рука, скорее всего, может дрогнуть.
Если уж ты промахнешься, то промахнись как следует.
Любой, кто меня надует и оставит в живых, тот совсем недооцениавет Туко.
Скопировать
Well, then, you must not have heard anything about Batterville.
It's one of those Yankee prison camps you'd better hope you never end up in.
Keep it. It's yours.
Ты, должно быть, ничего не слышал о Баттервилле.
Это один из лагерей для военнопленных у Янки. лучше надейся, что никогда там не окажешься.
Оставь, она твоя.
Скопировать
Here's what you had five years ago.
You better check it.
We don't want any dissatisfied customers.
Эти вещи были твоими пять лет назад.
ЛУчше проверь.
Мы не хотим расстраивать наших клиентов.
Скопировать
Go on!
That's better.
Now, I'm going to have a look at the wound.
Давайте!
Так-то лучше.
Теперь, я собираюсь взглянуть на рану.
Скопировать
Hey, for you, my friend.
Only two shots but better than nothin'.
Was it Seagull who sent you?
- Держи-ка, друг мой.
Только два выстрела, но лучше, чем ничего.
- Сигал послал тебя?
Скопировать
Seven.
That's better.
Hey, you!
Семь.
- Так-то лучше.
- Ты!
Скопировать
MENDEZ: Now! How are your wounds today?
Much better. MENDEZ: Pedro!
By the way, I... I want to thank you for yesterday.
- Как вы себя чувствуете?
- Намного лучше.
Кстати, хочу поблагодарить за вчерашнее.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов better locks (бэте локс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы better locks для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэте локс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение