Перевод "disgustingly" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение disgustingly (десгастинли) :
dɪsɡˈʌstɪŋli

десгастинли транскрипция – 30 результатов перевода

I'll pray for you as long as I live.
facts, could even vaguely imagine the horror caused by the spectacle of the two lovers lying there, disgustingly
There, on the couch, in his very own house!
"Я буду любить тебя и молиться за тебя всю жизнь".
Кто из вас, господа судьи, кто из вас может хоть отдалённо почувствовать тот ужас, который охватил обвиняемого,.. ...когда он увидел любовников, бесстыдно слившихся в грехе? Он увидел их на своём диване, в доме почтенного семейства.
В тот момент он словно окаменел.
Скопировать
Premature, I know, but I was hoping for the best.
Patanè was a very shy man, and Rosalia was disgustingly faithful.
In three meetings, nothing at all had happened. Or practically nothing.
Это пока преждевременно, но лучше запастись заранее.
Патанэ был удивительно робок. А Росалия оказалась до отвращения верной женой.
Он приходил 3 раза, но ничего так и не произошло, почти.
Скопировать
I still thought how to turn into
You let people see disgustingly
Do it once in a while.
Я подумал, что сейчас будет.
Позволяешь людям смотреть на эту мерзость.
Ну и делай это иногда.
Скопировать
I'm really sorry, Helen
Two of your most disgustingly large Grolsches, please and a large Jack Daniels with ice, and I'll have
You're behind.
Мне очень жаль, Хелен.
2 самых огромных пива, "Джек Дэниелс" со льдом. Мне то же самое.
Давай.
Скопировать
- Am I making myself clear?
- Disgustingly so.
You understand what I'm saying?
-Я ясно выражаюсь?
-Омерзительно да.
Так ты понимаешь, что я хочу сказать?
Скопировать
- Go ahead.
Over 10 million animals are disgustingly killed each year for this specific purpose of sophomore biology
Hello?
- Рассказывай.
Около 10 миллионов животных жестоко убивают каждый год ради единственной цели - их препарируют на уроках биологии.
Эй.
Скопировать
We have to exploit whatever talent is given to us and our talent is for dying.
We can die heroically, comically, ironically, sadly, suddenly, slowly... disgustingly charmingly or from
Audiences know what to expect, and that is all they are prepared to believe in.
Нам дано много разных талантов, но главный из них - талант к умиранию
Мы можем умирать героически, комически, иронически, скорбно, неожиданно, медленно, отвратительно, очаровательно, а также с грохотом!
Публика знает, чего от нас ожидать. И это главное, во что она готова верить
Скопировать
I feared my efforts were in vain.
Dressed like a half-French, half-German soldier, he was disgustingly filthy.
He seemed less than 16.
Но я вспомнил о приговоре и понял, что вся моя затея рухнула.
Одетый в солдатскую форму - наполовину французскую, наполовину немецкую - он был отвратителен.
Он выглядел, как-будто ему едва стукнуло 16.
Скопировать
You'll never know how much I appreciate all this.
What makes you so disgustingly cheerful this morning?
It must be the spring.
Ты и представить себе не сможешь, как я благодарна за всё это.
Что сделало тебя такой чрезвычайно приветливой этим утром?
Должно быть весна.
Скопировать
Mr. Kowalski is too busy making a pig of himself to think of anything else.
Your face and your fingers are disgustingly greasy.
Go wash up and then help me clear the table.
Мистер Ковальски слишком занят едой, чтобы думать о чём-нибудь ещё.
Ты весь испачкался.
Иди, умойся и помоги мне убрать со стола.
Скопировать
Rebecca, come on.
Yeah, you're not that disgustingly fat.
Aw, thank you, Valencia.
Брось, Ребекка.
Да, ты не до такой степени заплыла.
Спасибо, Валенсия.
Скопировать
I'm sure you'll all help him to find his feet.
Last summer... this house got itself a reputation for being disgustingly slack.
This term, things are going to be different.
Уверен, вы поможете ему влиться в коллектив.
Прошлым летом... наш колледж славился отвратительной распущенностью.
В этом семестре все будет иначе.
Скопировать
Adam Sors, we owe you our everlasting gratitude!
Well, dear boy... you're disgustingly sweaty.
I've just telephoned the Prime Minister.
Адам Шорш, страна будет вечно вам благодарна!
Ну что ж, мой мальчик, ты здорово попотел.
Я только что говорил с премьер-министром!
Скопировать
I'm not worried.
I know this sounds disgustingly L.A. of me but this whole project just has a really good vibe.
Because I'm your friend I'm never gonna tell anybody that you just used the word "vibe."
Об этом я не волнуюсь.
Знаю, что от меня это прозвучит слишком по лос-анджелесовски, но у этого проекта отличная вибрация.
Так как я твой друг... обещаю, что никто не узнает, что ты только что использовал слово "вибрация".
Скопировать
Wise words, Boy Michael.
I'll tell you, if I wasn't so dripping and disgustingly sweaty right now, I'd hop over this desk and
Hey, coulda, shoulda, woulda.
- Мудрые слова, мальчик-Майкл.
Если б я не был сейчас ужасно потным, и если б с меня не капало, я б прыгнул через стол и уж обнял бы тебя, как следует!
- А знаешь, "если бы, да кабы"...
Скопировать
Put some gumption into it, for Pete's sake!
If you weren't stuffing your phizog with buns all day, you wouldn't be so disgustingly lardy!
Do it again! Health and discipline, Forbes, health and discipline!
Постарайся все-таки это сделать, ради всего святого!
Если бы ты целыми днями не набивала свой рот булочками,.. ...ты не была бы такой отвратительно жирной!
Повториты Здоровье и дисциплина, Форбс!
Скопировать
This is my sister.
Notice how disgustingly skinny she is.
Isn't it weird?
Это моя сестра.
Заметьте, какая она отвратительно тощая.
Ну разве это не странно?
Скопировать
OK.
You're disgustingly drunk.
You pick up some sleazy guy in a club.
Ладно.
Ты напилась в стельку.
Ты подцепила скользкого типа в клубе.
Скопировать
You leave it there for weeks and and months.
it's gone disgustingly mouldy.
And it's talking to you!
Ты оставляешь его там на недели и месяцы.
Потом заглядываешь туда, а он стал отвратительно заплесневелым.
И оно разговаривает с тобой!
Скопировать
Do I look bad?
Disgustingly horrifying, sir.
You always know what to say.
Злодейски?
Отталкивающе ужасающе, шеф.
Ты всегда говоришь то, что нужно.
Скопировать
WHAT ABOUT PEGGY?
ACTUALLY, PEGGYIS DISGUSTINGLY NORMAL.
BUT THE REST OF THEM --
А как насчет Пегги?
Вообще-то, Пегги отвратительно нормальная.
Но остальные...
Скопировать
Hey, looks like I found somebody suspicious in the Fan Mail.
Every week this guy sends disgustingly graphic drawings of Jenkins' Crimes.
Let me see that.
Похоже, я нашла что-то подозрительное в фанатской почте.
Каждую неделю этот парень отправляет омерзительные графические рисунки преступлений Дженкинса.
Дайте-ка взглянуть.
Скопировать
Excuse me?
I'm disgustingly bored.
Hey.
Что?
Мне до смерти скучно.
Слушай.
Скопировать
Yeah, Mathieu. Do you remember him?
He's disgustingly rich.
Okay, I gotta get my yoga.
- Помнишь его?
- Да, да, помню. Он ужасно богатый.
Так, а теперь, я займусь йогой.
Скопировать
Someone you knew?
That disgustingly rich guy.
It feels as if we had killed him.
Ты его знал?
Угу. Это был тот самый богатый урод.
Понимешь, мы как будто с ней его сами убили.
Скопировать
Tolkien and his elvish strife.
Quite how this talented and disgustingly modest young tale-teller juggles junior research fellow with
To read from his new novel Boxlands,
Толкиен и его спорящие эльфы.
Как и этот довольно талантливый и до ужаса скромный, молодой сказочник, младший научный сотрудник, жонглирующий бестселлерами автор, хотел бы я, знать его секрет.
Прочтет нам часть из своего нового роман Бокслэнд,
Скопировать
Really?
How disgustingly flamboyant.
Miss Wishart. Is Dorian here yet?
Льюис размахивал этим мечом?
Правда? Как это отвратительно вычурно.
Мисс Вишарт.
Скопировать
No.
I'll tell Sister Bridget you acted disgustingly.
They'll keep you here forever, and you can go to Heaven, because you will have paid for your disgusting sins.
Нет.
Я скажу Сестре Бриджет, что ты омерзительно себя вела.
Они запрут тебя здесь навсегда и ты отправишься в Рай, потому что тебе придётся заплатить за свои отвратительные грехи.
Скопировать
I don't understand how this happened.
Well, from what I can tell it had something to do with disgustingly kinky sex and a candy bar.
A candy bar!
Не понимаю, как это могло произойти.
Ну, судя по всему, тут замешан грязный извращённый секс и шоколадка, но...
Шоколадка?
Скопировать
Smurf droppings.
These are disgustingly tasty.
Hello.
фy, cмypфиный пoмёт!
Кaкaя oмepзитeльнaя вкуcнятинa!
Caлют!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов disgustingly (десгастинли)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы disgustingly для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить десгастинли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение