Перевод "disgustingly" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение disgustingly (десгастинли) :
dɪsɡˈʌstɪŋli

десгастинли транскрипция – 30 результатов перевода

This is my sister.
Notice how disgustingly skinny she is.
Isn't it weird?
Это моя сестра.
Заметьте, какая она отвратительно тощая.
Ну разве это не странно?
Скопировать
No.
I'll tell Sister Bridget you acted disgustingly.
They'll keep you here forever, and you can go to Heaven, because you will have paid for your disgusting sins.
Нет.
Я скажу Сестре Бриджет, что ты омерзительно себя вела.
Они запрут тебя здесь навсегда и ты отправишься в Рай, потому что тебе придётся заплатить за свои отвратительные грехи.
Скопировать
I'm not worried.
I know this sounds disgustingly L.A. of me but this whole project just has a really good vibe.
Because I'm your friend I'm never gonna tell anybody that you just used the word "vibe."
Об этом я не волнуюсь.
Знаю, что от меня это прозвучит слишком по лос-анджелесовски, но у этого проекта отличная вибрация.
Так как я твой друг... обещаю, что никто не узнает, что ты только что использовал слово "вибрация".
Скопировать
Someone you knew?
That disgustingly rich guy.
It feels as if we had killed him.
Ты его знал?
Угу. Это был тот самый богатый урод.
Понимешь, мы как будто с ней его сами убили.
Скопировать
Mr. Kowalski is too busy making a pig of himself to think of anything else.
Your face and your fingers are disgustingly greasy.
Go wash up and then help me clear the table.
Мистер Ковальски слишком занят едой, чтобы думать о чём-нибудь ещё.
Ты весь испачкался.
Иди, умойся и помоги мне убрать со стола.
Скопировать
I'll pray for you as long as I live.
facts, could even vaguely imagine the horror caused by the spectacle of the two lovers lying there, disgustingly
There, on the couch, in his very own house!
"Я буду любить тебя и молиться за тебя всю жизнь".
Кто из вас, господа судьи, кто из вас может хоть отдалённо почувствовать тот ужас, который охватил обвиняемого,.. ...когда он увидел любовников, бесстыдно слившихся в грехе? Он увидел их на своём диване, в доме почтенного семейства.
В тот момент он словно окаменел.
Скопировать
Premature, I know, but I was hoping for the best.
Patanè was a very shy man, and Rosalia was disgustingly faithful.
In three meetings, nothing at all had happened. Or practically nothing.
Это пока преждевременно, но лучше запастись заранее.
Патанэ был удивительно робок. А Росалия оказалась до отвращения верной женой.
Он приходил 3 раза, но ничего так и не произошло, почти.
Скопировать
Rebecca, come on.
Yeah, you're not that disgustingly fat.
Aw, thank you, Valencia.
Брось, Ребекка.
Да, ты не до такой степени заплыла.
Спасибо, Валенсия.
Скопировать
I feared my efforts were in vain.
Dressed like a half-French, half-German soldier, he was disgustingly filthy.
He seemed less than 16.
Но я вспомнил о приговоре и понял, что вся моя затея рухнула.
Одетый в солдатскую форму - наполовину французскую, наполовину немецкую - он был отвратителен.
Он выглядел, как-будто ему едва стукнуло 16.
Скопировать
We have to exploit whatever talent is given to us and our talent is for dying.
We can die heroically, comically, ironically, sadly, suddenly, slowly... disgustingly charmingly or from
Audiences know what to expect, and that is all they are prepared to believe in.
Нам дано много разных талантов, но главный из них - талант к умиранию
Мы можем умирать героически, комически, иронически, скорбно, неожиданно, медленно, отвратительно, очаровательно, а также с грохотом!
Публика знает, чего от нас ожидать. И это главное, во что она готова верить
Скопировать
- Am I making myself clear?
- Disgustingly so.
You understand what I'm saying?
-Я ясно выражаюсь?
-Омерзительно да.
Так ты понимаешь, что я хочу сказать?
Скопировать
Adam Sors, we owe you our everlasting gratitude!
Well, dear boy... you're disgustingly sweaty.
I've just telephoned the Prime Minister.
Адам Шорш, страна будет вечно вам благодарна!
Ну что ж, мой мальчик, ты здорово попотел.
Я только что говорил с премьер-министром!
Скопировать
- Go ahead.
Over 10 million animals are disgustingly killed each year for this specific purpose of sophomore biology
Hello?
- Рассказывай.
Около 10 миллионов животных жестоко убивают каждый год ради единственной цели - их препарируют на уроках биологии.
Эй.
Скопировать
I'm really sorry, Helen
Two of your most disgustingly large Grolsches, please and a large Jack Daniels with ice, and I'll have
You're behind.
Мне очень жаль, Хелен.
2 самых огромных пива, "Джек Дэниелс" со льдом. Мне то же самое.
Давай.
Скопировать
- You have been repudiated by the maternity ward '?
A disgustingly exaggerated reaction by Scully. Just 'cause I used of human guinea pigs.
Now I switched attivita 'of torque.
Тебя выбросили из роддома? Только исследование.
Что является грубой бурной реакцией со стороны Скалли, только потому, что я использовал людей в качестве подопытных.
Я развиваю работу в парах.
Скопировать
You'll never know how much I appreciate all this.
What makes you so disgustingly cheerful this morning?
It must be the spring.
Ты и представить себе не сможешь, как я благодарна за всё это.
Что сделало тебя такой чрезвычайно приветливой этим утром?
Должно быть весна.
Скопировать
Oh, no, no, no.
I'm almost disgustingly full.
You are going to have to try a bite or two of this soufflé.
О, нет, нет, нет.
Мой желудок отвратительно полон.
Тебе придётся немного попробовать этого суфле.
Скопировать
I did a little digging, and it turns out that Feather had a Web site called "ILoveBologna.org".
which is not, as I thought, someone who's turned on by the sight and feel of lunch meats but, more disgustingly
That is what we down at the station like to call an "orgy of evidence."
Я провела небольшое расследование, и оказалось, что у Физер был сайт под названием "ЯЛюблюБолонью.орг"
И она относится, как говорит мой друг-психиатр, к капиколофлистам, и это, как я думаю, не те, кого заводит вид и ощущение мяса на обед, но, что ещё отвратительнее, те, кого заводит,
Вот почему мы в участке называем её "оргией доказательств".
Скопировать
Apparently death has given him a new lease on life.
He's so disgustingly insensitive.
Hey, babe!
По-видимому смерть дала ему новый смысл жизни.
Он так отвратительно нечувствителен.
Эй, детка!
Скопировать
There's even a time when I hired someone to tail them for three months.
Disgustingly, I even had her seduce him.
You wait here. Let me search to see if there's a digital camera first.
который следил за ними в течении 3 месяцев.
но я ее заставила ее соблазнить его.
была ли там камера.
Скопировать
The drinks are on me.
For tomorrow, I set sail to a new and disgustingly prosperous life.
Sante!
напитки за мой счет.
Потому что завтра я отправляюсь навстречу новой и отвратительно богатой жизни.
Ваше здоровье!
Скопировать
But mine, they were always... so happy.
They were just so disgustingly happy.
It's a lot to live up to.
Но вот мои всегда были счастливы.
Счастливы просто до омерзения.
На такое сложно ровняться.
Скопировать
Tell me.
Up to the part where I got disgustingly drunk, it was good, right?
I don't remember.
Скажи мне.
До того момента, пока я не нажрался, как свинья, всё было хорошо, да?
Не помню.
Скопировать
- Completely honest?
- Disgustingly honest.
Okay.
- Полностью честны?
- Отвратительно честны.
Хорошо.
Скопировать
When they turn 12, we're giving them away because 12-year-old girls make Stalin look like Gandhi.
Sure, they're disgustingly sweet to their daddies, but girls hate their mamas from puberty to at least
Mm. The only thing that's worse is when they become women.
Когда им становится 12, мы отдаляемся от них потому что 12 летние девочки - это Сталин в образе Ганди.
Конечно, они ужасно милы со своими отцами, но своих мам они ненавидят от пубертета лет до 20.
Еще хуже, когда они становятся женщинами.
Скопировать
Okay!
"Who is that large, dirty man in those disgustingly soiled clothes?"
Oh, my God!
Хорошо!
"Кто этот грязный здоровяк в засаленной одежде?"
О, мой Бог!
Скопировать
It's the song that was playing when we first met.
You are so disgustingly sweet.
You ready?
Эта песня играла, когда мы впервые встретились.
Ты так ужасно мил.
- Ты готов?
Скопировать
I'm sure you'll all help him to find his feet.
Last summer... this house got itself a reputation for being disgustingly slack.
This term, things are going to be different.
Уверен, вы поможете ему влиться в коллектив.
Прошлым летом... наш колледж славился отвратительной распущенностью.
В этом семестре все будет иначе.
Скопировать
I still thought how to turn into
You let people see disgustingly
Do it once in a while.
Я подумал, что сейчас будет.
Позволяешь людям смотреть на эту мерзость.
Ну и делай это иногда.
Скопировать
Do I look bad?
Disgustingly horrifying, sir.
You always know what to say.
Злодейски?
Отталкивающе ужасающе, шеф.
Ты всегда говоришь то, что нужно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов disgustingly (десгастинли)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы disgustingly для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить десгастинли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение