Перевод "better stock" на русский
Произношение better stock (бэте сток) :
bˈɛtə stˈɒk
бэте сток транскрипция – 33 результата перевода
Is that immoral?
We better stock in some more food.
Our best plan is to find some small, out of the way market... where they're not sure what's happened.
Или это безнравственно?
Нам лучше найти еду.
Самое лучшее, будет найти маленький магазин, подальше от дороги где люди еще не знают о том, что случилось.
Скопировать
They don't get to be Horsemen for nothing.
So, you boys better stock up on... well, everything.
This time next Thursday... we'll all be living in zombie-land. Watch where you're walking, pal.
Не даром ведь они Всадники.
Так что, парни, запасайтесь... всем, чем сможете.
Потому что уже в следующий четверг страна превратится в Зомбиленд.
Скопировать
I can't listen to this right now!
I wanted better stock for my child.
So I engaged the clinic to provide an upgrade.
У меня нет на это времени!
Я хотела для своего ребенка лучшие гены.
И попросила клинику подыскать кандидата.
Скопировать
Well, Victor, how are things with the Swiss sand?
You better start inquiring about stock in "Victor Oil Company Ltd."
-Really.
Ну, Виктор, как дела со швейцарским песком?
Швейцарский песок?
"Нефтепроводом Виктора". -Правда.
Скопировать
But everyone already knew that.
Now all this'll end up in my being the laughing stock of Moscow.
What ever made you think that he was my lover?
Так зто все знают.
Зто поведет к тому, что я сделаюсь посмешищем всей Москвы , к тому, что всякий сможет сказать что вы в пьяном виде вызвали на дузль человека, которого вы без основания ревнуете и который лучше вас во всех отношениях.
Почему вы могли поверить что он мой любовник?
Скопировать
Ladies and gentlemen, in this country today... more people are investing in the stock market than ever before.
I imagine some of you folks own stock in one company or another... but for those of you who don't, I'd
This building is owned by a very rich company... called International Projects Limited.
Дамы и господа, сегодня в этой стране в фондовый рынок инвестирует больше людей, чем когда либо ещё.
Я полагаю, что некоторые из вас владеют акциями той, или иной компании. Но для тех, у кого акций нет, я сейчас кое-что объясню.
Это здание принадлежит очень богатой компании - Интернейшенл Проджектс Лимитед.
Скопировать
Is that immoral?
We better stock in some more food.
Our best plan is to find some small, out of the way market... where they're not sure what's happened.
Или это безнравственно?
Нам лучше найти еду.
Самое лучшее, будет найти маленький магазин, подальше от дороги где люди еще не знают о том, что случилось.
Скопировать
I don't wanna go alone.
This is better than the stock market It's our chance!
This Arab is a God-send!
Я не хочу ехать один.
Хватай свой шанс! Что, всю жизнь будешь вот так? Это лучше, чем играть на бирже, - это наш шанс!
Нам небеса его послали!
Скопировать
Great.
So far, the terrible weather hasn't hit D.C., but local residents aren't taking chances as people stock
- You saw the model.
Замечательно.
Пока эта ужасная погода миновала округ Колумбия, но местные жители не готовы идти риск Так как люди припасаются на то что уже было объявлено как Худшей из когда-либо зарегистрированных сезонных бурь.
- К черту это так на деле - Ты видел модель.
Скопировать
Why don't I go to the grocery and...
- Better yet, why don't you go stock up Melanie's refrigerator.
Why the hell would I do that?
Может, я схожу в магазин и...
Может, ты лучше пойдёшь набивать холодильник Мелани?
На черта бы мне это делать?
Скопировать
Have some humility! It'll save your life! There better be beer in the fridge.
Boy, I liked her better when she was more predictable... like the stock photos on a corporate website
I'm a woman in a lab coat wearing goggles, staring intently at a beaker that I'm holding near my face.
Подчинись ей, иначе ты умрешь лучше быть пивом в холодильнике
Она больше нравилась мне, когда была более предсказуема Как пара фотографий на сайтах компаний
Я - женщина в лабораторном халате и на мне защитные очки Я уставилась на пробирку, которую держу прямо у лица
Скопировать
They don't get to be Horsemen for nothing.
So, you boys better stock up on... well, everything.
This time next Thursday... we'll all be living in zombie-land. Watch where you're walking, pal.
Не даром ведь они Всадники.
Так что, парни, запасайтесь... всем, чем сможете.
Потому что уже в следующий четверг страна превратится в Зомбиленд.
Скопировать
Let me add to it.
Over the whole duration of the Iraq war and the terror war, you look at the world's stock markets and
The global economy has never been better and the global stock markets have never been better, Jimmy.
Позвольте мне добавить.
За весь период войны в Ираке и атак террористов, если Вы посмотрите на мировые фондовые рынки и мировую экономику, то увидите, что, несмотря на эти ужасные очаги беспорядков и убийств, которые мы описали, им никогда не было лучше, чем в это время.
Глобальной экономике никогда не было лучше, и мировым фондовым рынкам никогда не было лучше, Джимми.
Скопировать
Over the whole duration of the Iraq war and the terror war, you look at the world's stock markets and you look at the world economy, and despite these horrible pockets of unrest and killing and murdering that we've been describing, it's never been better.
The global economy has never been better and the global stock markets have never been better, Jimmy.
It is either a God-given miracle or it has something to do with the victories of the spreading world of capitalism or both.
За весь период войны в Ираке и атак террористов, если Вы посмотрите на мировые фондовые рынки и мировую экономику, то увидите, что, несмотря на эти ужасные очаги беспорядков и убийств, которые мы описали, им никогда не было лучше, чем в это время.
Глобальной экономике никогда не было лучше, и мировым фондовым рынкам никогда не было лучше, Джимми.
Это либо чудо, данное Богом, или что-то связанное с победой распространившегося мирового капитализма, или то и другое. Мур:
Скопировать
Since the world began no teetotaller has been a reputable person.
I, too, would have spoken better was our stock of rum not depleted.
Sentinel !
Никогда ещё на этом свете трезвенник не был порядочным человеком.
Да и я бы произнёс речь лучше если бы у нас ещё осталось немного рома.
Часовой!
Скопировать
Her pelvis was broken, Viktor.
You need to take better care of your stock.
- And I can't afford to loose more girls.
У нее сломан таз, Виктор.
Тебе нужно больше заботиться о твоем товаре.
Я больше не могу позволить себе терять девочек.
Скопировать
So am going to offer all my shares as a collateral to borrow money For the Personal Files interface software
So, when the prospects of our business is recognized Stock value will rise back up The bank will then
But if you put all your shares in this
Поэтому решил под залог своих акций взять займ на покупку нужного оборудования для проекта.
Когда у нас всё наладится, цены на акции снова взлетят.
В банке всё просчитают и поймут, что лучше получать дивиденды с акций, чем продавать их на бирже. - Но если ты отдашь все свои акции...
Скопировать
This is more than just malice.
Better stop and take stock while you're standing here stuck/ on the steps of the palace.
All right, what do you want?
Это же не просто из злости.
Лучше прекратить и подвести итоги, пока стою здесь, застряв на ступенях дворца.
Ладно, чего же ты хочешь?
Скопировать
Well, we have ten days at least to prepare.
Our plan, unless someone has a better one... is to stock up on enough supplies to outlast any siege.
I want every ounce of grain, all poultry, livestock brought to the city.
У нас есть по крайней мере десять дней чтобы подготовиться.
Наш план, разве у кого-то есть лучше, чтобы в защититься от нападения с любой стороны.
Я хочу, чтобы всё собранное зерно и птицу принесли в город.
Скопировать
You're the best.
Look, I- - I better go check the stock room.
Thea just asked me to talk to the Arrow about finding Oliver.
Ты лучше всех.
Слушай, я... лучше пойду проверю кладовую.
Тея только что попросила меня поговорить со Стрелой о поисках Оливера.
Скопировать
Mathew.
Well, I guess I better sell that Gautuma stock.
Can you get that to them?
Мэттью.
Думаю, мне стоит продать акции Гаутумы.
Можешь доставить это им?
Скопировать
What are we gonna do with them?
Oh, you know, sweet little Ellie, and... her simpleton brother, Matty Junior can cook and clean and stock
Like sex?
Что с ними делать будем?
Ох, знаешь, милая малышка Элли и... ее братец простофиля Мэтти младший могут готовить и убираться и покупать продукты для нас, так что мы сможем... тратить наше время на что-то получше.
Например, секс?
Скопировать
I can't listen to this right now!
I wanted better stock for my child.
So I engaged the clinic to provide an upgrade.
У меня нет на это времени!
Я хотела для своего ребенка лучшие гены.
И попросила клинику подыскать кандидата.
Скопировать
- Well, you could've just rejected her, but you went to the trouble to get me down here, so get to it.
That if someone were to, say, sue my biggest competitor for enough money so that their stock price plummets
- Let me get this straight, you're on the ethics committee, and you're asking me to do something illegal.
Вы могли просто отказать ей, но вы вытащили меня сюда, так что ближе к делу.
Гипотетически... если бы кто-то, скажем, подал иск против моего крупнейшего конкурента, чтобы упал курс его акций, шансы мисс Зейн, возможно, резко бы возросли.
Давайте говорить открыто: вы состоите в комитете по этике и при этом просите меня сделать нечто незаконное?
Скопировать
Definitely popping by Denise's room later.
Bobby, I can't explain it, but somehow, when you stock the Tab in the garage fridge, it just tastes better
Garage fridge?
Обязательно заскочу потом в комнату к Дениз.
Бобби, не понимаю, почему, но если положить газировку в гаражный холодильник, она становится еще вкуснее.
Гаражный холодильник?
Скопировать
These so big.
And the more the better.
And if not, as those I have seen in the quarry.
Эти большие.
И чем больше, тем лучше.
А если нет, такие, как те, которые я видел в карьере.
Скопировать
Come on, smile!
That's better.
What? We are back to being friends?
Ну, улыбнись!
Так-то лучше.
Так мы снова будем друзьями?
Скопировать
If you think, who stucks on the road with the load will pay a bottle of wine.
Two is better, because we're going to sweat it our thing seeing them pulling carts ...
Come on, hurry!
Кто оставит свой груз на дороге заплатит бутылкой вина.
Давай две, потому что мы вспотеем смотреть за тем, как они тянут свои телеги ...
Ну, скорей!
Скопировать
I think I'll go over to flight control and help them set up that deflector.
Yes, the sooner the better.
Right.
Я наверное пойду в отсек управления полетом И помогу им установить дефлектор,
Да, чем скорее, тем лучше,
Правильно,
Скопировать
I'll shift okay.
Better give me target range Commander.
It's approximately a thousand miles but it could change unexpectedly.
Все понятно,
Лучше дайте мне расстояние до цели коммандер
Она приблизительно в 1000 миль Но все может неожиданно изменится
Скопировать
It looks like we ought to get over there.
And we'd better make it quick.
Let's go.
Похоже, что нам нужно попасть туда
И лучше бы сделать это побыстрее
Пошли
Скопировать
Even a goat has a beard.
I better go home to my endeared.
So he knocked on his window.
Козел, и тот с бородой!
Побегу-ка я домой!
Постучал в окошко.
Скопировать
Shame and disgrace!
Better put pants on your face.
Look! Isn't it weird? A boyar without his beard!
Срам да негоже!
Портки надевай на рожу.
Ишь ты, поди ж ты, Барин без бородищи!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов better stock (бэте сток)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы better stock для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэте сток не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
