Перевод "biggest game" на русский

English
Русский
0 / 30
gameдичь игра партия кон
Произношение biggest game (бигист гейм) :
bˈɪɡɪst ɡˈeɪm

бигист гейм транскрипция – 30 результатов перевода

- Pretend this is just another game.
The Denslow Cup is the biggest game of the season
Christ!
- Представь себе, что это самая обычная игра.
Идет игра за Кубок Денслоу. Это самый важный матч сезона.
Господи!
Скопировать
Jesus Christ. You know the fuclin' day?
Oh, yeah, 'cause it was game six of the World Series... biggest game in Red Sox history?
Yeah, sure.
- Ты даже знаешь точную дату?
Да. В этот день состоялась шестая игра международной серии Рэд Сокс.
Точно.
Скопировать
There are 21 other guys who put their faith in you to lead them.
They'd be heartbroken if you abandoned them before the biggest game of their lives.
You really are a son of a bitch, you know that?
Вся команда верит, что ты приведешь их к победе.
Они будут уничтожены, если ты их бросишь перед главным матчем в их жизни.
А ты знаешь, что ты настоящий сукин сын?
Скопировать
He shouldn't be thinking about girls.
This is the biggest game of his life.
-Dennis, when you're out there tomorrow...
Не надо ему сейчас думать о девушках.
Это самая важная игра в его жизни.
- Дэннис, когда ты завтра будешь играть...
Скопировать
No more salt for you.
The biggest game of the season is coming up.
20 minutes of coming attractions.
Хватит соли, дорогой.
Впереди важнейшая игра сезона.
До фильма 20 минут рекламы.
Скопировать
They're Cowboy fans.
I can't watch the biggest game of the year in enemy territory!
I'm sorry, okay?
Они фанаты Ковбоев.
Я не могу смотреть самый важный матч года у заклятого врага!
Прости, ладно?
Скопировать
It was prohibition.
We were the biggest game in town.
What happened after prohibition ended?
Это был запрет.
Мы были самой большой игрой в городе.
Что случилось после того как запрет отменили?
Скопировать
You sat down at Damiri's top game.
That's the biggest game in town.
Will you relax?
Ты вломился на очень "серьёзную" игру у Дамири.
- А это одна из самых крупных игр в городе.
- Может ты таки успокоишься?
Скопировать
People who are willing to spend millions of dollars on illegal purchases. The question we need to ask is:
who's the biggest game in town when it comes to smuggled antiquities?
We find that person, we'll find the thieves.
Люди которые готовы тратить миллионы долларов на незаконные товары.
Вопрос который стоит задать: кто самая главная фигура в городе когда речь идет о контрабанде антиквариата?
Найдем этого человека, найдем воров.
Скопировать
That's right, yellow and blue are also the colours of Romania.
Minutes away from the biggest game in Irish history...
Bloody soccer, huh?
Ах да, желтый и синий также цвета Румынии.
До начала великой игры осталось несколько минут.
Чертов футбол, а?
Скопировать
But a more alarmist name would be: The Kill-bot Factory-- But first...
Springfield has come down with a fever... football fever... brought on by the biggest game of the year
The Pigskin Classic between the Shelbyville Sharks... and our own Springfield Atoms.
Но более тревожное название - "Фабрика убийц".
Но сперва Спрингфилд охватила лихорадка, футбольная лихорадка, вызванная самым громким матчем года.
Футбольный матч между "Акулами"Шелбивилля и нашими "Атомами" Спрингфилда.
Скопировать
Two weeks later ...
The biggest game of the season at 3:00 pm, local time in Nuremberg.
Moreover, the thieves, who stole 70 million pounds were taken to court in Germany today.
Две недели спустя.
Четвертьфинал Кубка мира закончился сегодня в три часа по местному времени в Нюрембурге.
К другим новостям: грабители, укравшие 70 миллионов фунтов сейчас в суде Германии.
Скопировать
Even if you feel all eyes are upon you, you cannot give up on cheating!
Or else you can lose the biggest game of your lives.
Yeah, come on, we can do this, guys.
Даже если вы чувствуете, что все глаза смотрят на вас вы не должны переставать жульничать!
Иначе вы можете проиграть важнейшую игру вашей жизни!
Да, к'мон, мы сделаем это, ребят!
Скопировать
Give me a little respect.
I'm the biggest game in the private community of Agrestic.
Drugs sell themselves, biscuit.
Можно хоть немного уважения?
Я всё-таки самый крупный дилер в нашем пригороде.
Наркотики сами себя продают, дорогуша.
Скопировать
He's coming around again.
That's our biggest game ever.
Do you think we can win, Coach?
Он пришел в себя.
Это наша самая важная игра.
Тренер, как вы думаете, мы сможем победить?
Скопировать
This is Russell Crowe serious.
Okay, but listen, Chuck, biggest game of the year drops tonight, and these fan boys have been camped
You could cut their bloodlust with a knife.
Ты серьезен как Рассел Кроу
Слушай, Чак сегодня ночью выходит самая крутая игра года и эти фаны живут снаружи в палатках уже неделю неделю! без своих консолей и виртуальных убийств
Да жажда крови прям в воздухе висит!
Скопировать
!
This is the biggest game of your son's life!
Wny wouldn't you go and support him? What-?
!
Это - самая большая игра жизни твоего сына!
Почему бы тебе не пойти и не поддержать его?
Скопировать
Now the whole world about to know your dumb ass failing science.
And you have Fremont this Saturday, the biggest game on your schedule.
Now, Richmond is gonna riot if you forfeit that game.
А теперь все об этом узнают.
В субботу у вас матч с Фримонтом, самый ответственный в сезоне.
В Ричмонде начнется бунт, если вы не явитесь на эту игру.
Скопировать
Yesterday, he canceled the Fremont game.
Now, that's the biggest game of the year.
I have scouts coming to watch my boy play.
Вчера он отменил игру с Фримонтом.
Это же важнейший матч года.
Многие скауты хотели увидеть игру моего сына.
Скопировать
You know, if you wanna sprint, I can just catch up.
Come on, it's the biggest game of the season.
- What is it?
Знаешь, если ты соберешься бежать, я просто догоню тебя.
Да ладно, это же величайшая игра сезона.
-Что это?
Скопировать
I'll hit him... repeatedly.
Biggest game of his career...
Hell, all of our careers...
И буду бить его постоянно.
Важнейшная игра в его карьере.
Черт, и в наших карьерах..
Скопировать
I asked him to come watch me play today, and if I wouldn't have done it, he...
You were starting quarterback in the biggest game of the year.
You think your uncle was gonna stay away?
Я пригласил его сегодня на свой матч.. и если бы я этого не сделал, он бы сейчас...
Ты был квотербэком в лучшей игре сезона.
И ты думаешь, что твой дядя пропустил бы эту игру?
Скопировать
You humiliated my son.
You benched him on the biggest game of the season.
And you know how many scouts were out there.
Вы унизили моего сына.
Вы посадили его на скамью запасных в самой важной игре сезона.
А вы знаете, сколько там было футбольных агентов.
Скопировать
The regional playoffs?
It's the biggest game of the season.
Oh, I'm not much of a football person.
Местный плей-офф?
Это крупнейшая игра сезона.
Я не совсем футбольная фанатка.
Скопировать
Come on, Coach.
The day before the biggest game of your career?
That's exactly when you go.
Да ладно, тренер.
За день до важнейшей игры в вашей карьере?
Именно так вы поступаете.
Скопировать
- What game?
Well, the biggest game there is-- war.
Supposedly, it's at the far reaches of the park.
- Какой?
- Самой крупной игре. Войне.
Она идет у дальних границ парка.
Скопировать
We're talking Cowboys-Eagles here!
It's the biggest game of the year.
It's the only thing I care about in the entire world.
Ковбои играют против Орлов!
Это будет матч года.
Всего одна вещь волнует меня в этом мире.
Скопировать
Run it like a business.
I already got the biggest game going.
It's not all about you.
Относиться к этом, как к бизнесу.
У меня и так тут идёт большая игра.
Речь не только о тебе.
Скопировать
The question we need to ask is:
who's the biggest game in town when it comes to smuggled antiquities?
We find that person, we'll find the thieves.
Вопрос который стоит задать:
кто самая главная фигура в городе когда речь идет о контрабанде антиквариата?
Найдем этого человека, найдем воров.
Скопировать
And our backup pitcher was a total disaster.
And we ended up losing the biggest game of the year by seven runs.
And Travis is persona non grata with the whole team.
И наш запасной питчер был катастрофой.
И игра закончилась тем, что мы проиграли самую важную игру года, сделав всего 7 пробежек (заработали 7 очков).
И Трэвис для всей команды теперь персона нон-грата.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов biggest game (бигист гейм)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы biggest game для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бигист гейм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение