Перевод "birthday cards" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение birthday cards (борсдэй кадз) :
bˈɜːθdeɪ kˈɑːdz

борсдэй кадз транскрипция – 30 результатов перевода

You think that's the reason?
Except in birthday cards and stuff.
And I was always very moved.
Думаешь в этом вся причина?
Конечно за исключением разных валентинок, открыток.
Я часто ими пользуюсь.
Скопировать
But when Mom dies, he's nowhere to be found.
- He sent us birthday cards. - Selective memory?
Grams always told us he was a threat to us.
А когда умерла, он как в воду камень
- И присылал открытки к дню рождения.
Бабушка всегда предупреждала насчёт его.
Скопировать
I was a baby and everything.
But he sends me birthday cards and Christmas cards.
He's a good man.
Я была маленькой и все такое.
Но он отправляет мне открытки ко дню рождения и Рождеству.
Он хороший человек.
Скопировать
- [Gasps]
They sent me birthday cards for a while.
- What sweet children. - Yes, they are. - Especially Diane.
-Где?
-Их отправили в Сакраменто.
Их приютили хорошие люди... их фамилии... их фамилии...
Скопировать
Caroline, I have something for you.
I'm not signing another one of those giant birthday cards again.
It's my picture.
Кэролайн, я тебе кое-что принёс.
Я больше не собираюсь подписывать эти гигантские открытки.
Это моя фотография.
Скопировать
Victoria and I are five months in and we're right where we should be.
All right, we-we're cosigning birthday cards, w-we got toothbrushes at each other's places, foreplay's
I'm in, I'm out, I'm sleeping, it's great.
Мы с Викторией вместе уже 5 пять месяцев и мы там, где должны быть.
Мы вместе подписываем открытки на дни рожденья, имеем зубные щетки в квартирах друг друга, прелюдия давно в прошлом.
Вхожу, выхожу, сплю, всё здорово.
Скопировать
And, sir?
Birthday cards have started to arrive.
A few presents.
И, сэр?
Поздравительные открытки начали прибывать.
Несколько подарков.
Скопировать
What's this?
Birthday cards,
Valentine's Day, graduation-- I save them all.
- Что это?
- Открытки на день рождения,
День Св.Валентина, поздравления - я все это храню.
Скопировать
Me? Why?
alphabetise all my books, and you tell me if I'm wearing too much make-up, and you write the funniest birthday
And because... ..you are the only thing in this world I know I got right.
Почему?
Ты расставил все мои книги в алфавитном порядке И делаешь замечания, когда я переборщу с косметикой И сочиняешь смешные поздравления в стихах
И еще... Ты - единственное, что мне в этой жизни, удалось сделать хорошо
Скопировать
I don't know why you have such a problem with my mother.
She sends you birthday cards.
One card on my 30th birthday and she signed it,
Вот уж не знаю, с чего у тебя такие сложности с моей матерью.
Она всегда была добра к тебе, присылала поздравительные открытки.
Лишь одну, на моё тридцатилетие, и подписала её:
Скопировать
There are dozens of letters.
Birthday cards, references to Christmas gifts that she sent you.
She thought of herself as your mom.
Здесь дюжина писем.
Открытки ко дню рождения, карточки от рождественских подарков, которые она тебе посылала.
Она считала себя твоей мамой.
Скопировать
Here's some cards I've saved.
These are birthday cards from my grandmother.
-I'm not a bad guy.
Вот открытки, что я храню.
Поздравления с днем рождения от моей бабушки.
- Я не плохой.
Скопировать
You've had no contact with him since?
What, no birthday cards for the boy?
At Christmas?
Вы с ним с тех пор не общались?
Не было даже поздравительной открытки сыну на день рождения?
На рождество?
Скопировать
After the breakup, and the ensuing fleecing of the dad Emily went to live with her mother.
You know, you try to stay close, but it gets down to holidays phone calls, birthday cards, you know.
Anyway Emily goes to college, joins one of her "Save the Poor People" the animals, whatnot meets a guy, decides she loves him.
После развода и после того, как меня обобрали как липу Эмили поселилась со своей матерью.
Потом пытался быть рядом, но все свелось к визитам на праздники телефонным звонкам, открыткам на день рождения, сам знаешь.
Ну и такое Эмили поступила в колледж, поступила в движение "Спасем бедных животных", и еще там кого познакомилась с парнем, решила что его любит.
Скопировать
Said he wouldn't die until I did it.
Birthday cards?
That's how you planned this
Сказал, что не умрет, пока я не сделаю этого.
Открытки?
Вот как вы всё планировали.
Скопировать
You know my life.You don't think I know yours?
- Did you get the birthday cards? - Nice touch.
You've been after the dutchman almost as long as you were after me.
Ты знаешь мою жизнь. Ты же не думаешь, что я не знаю тебя?
- Ты получаешь поздравительные открытки?
- Приятно. Ты ловишь голландца так же долго, как ловил меня.
Скопировать
His birthday was two months ago.
How long do you leave birthday cards on display?
I don't know.
Его день рождения был два месяца назад.
Как долго ты держишь на виду поздравительные открытки?
Не знаю.
Скопировать
They feel responsible.
They'll send birthday cards.
Play it right, even cash.
Они чувствуют ответственность за тебя. Они будут писать письма,
Присылать открытки на день рождения.
А если хорошо сыграть, то даже деньги.
Скопировать
He has the prayer card from her funeral.
Birthday cards.
Look, all of them signed by his mom, not by his father.
Открытка с ее похорон.
Открытки с дней рождения.
Посмотрите, все подписаны матерью, не отцом.
Скопировать
He's never given me a present.
I sent you birthday cards.
Wasn't a present.
Он никогда не дарил мне подарков.
Я отправлял тебе открытки на день рождения.
Это не подарок.
Скопировать
How odd.
It's one of those old record-your-own-message birthday cards.
Happy Birthday, Leela!
Как странно.
Это одна из тех старых записываемых поздравительных открыток.
С Днём рождения, Лила!
Скопировать
Girls love Daddy.
Girls make birthday cards with glitter on them.
Girls can marry a hockey player and get me seats to hockey games.
Девочки любят папочку.
Девочки делают открытки ко дню рождения с блестками на них.
Девочки могут жениться на хоккеисте и предоставлять мне места на хокейных матчах.
Скопировать
You're still on this?
How much was in those birthday cards?
It's not about the money, Michael.
Ты всё об этом?
Сколько было денег в открытке?
Дело не в деньгах, Майкл.
Скопировать
Joyce!
- [Whimpers nervously] Employee birthday cards are designed and written here. Oh, we're in luck!
A reading. Put down the W-2S and requests for vacation.
Чтец!
Забудь о работе, и в отпуск уйди, и пусть справедливость везде победит,
Управляй персоналом, так же, как и всегда,
Скопировать
We...
And even after your mom died, I wrote birthday cards every year.
Yeah, I know. You wrote for a while.
Мы--
Даже после смерти мамы я писала. Открытки к дням рождения, каждый год. Но безответно.
Да, ты писала какое-то время.
Скопировать
How did she lose me?
She said she sent birthday cards.
Please tell me you never got them.
Как она потеряла меня?
Она сказала, что посылала открытки.
Скажи, что ты их не получал.
Скопировать
Jennet.
depth of betrayal from you, my own sister, at your refusal to let me visit my son or even give him my birthday
I begin to believe you're not doing this for the good of the boy, but to cause me pain.
Дженнет.
Дорогая Элис, мне трудно выразить всю глубину твоего предательства, после твоего отказа позволить мне навещать моего сына и даже передавать ему мои открытки на день рождения.
Я начинаю верить, что ты делаешь это не ради блага мальчика, а дабы причинить мне боль.
Скопировать
Yeah, well I have a million friends.
I get so many birthday cards it's embarrassing.
No, I have a "friend" who wants to freak out some new yorkers, and I know you and Paul disgust everyone.
Ну а у меня миллион друзей.
Я получаю так много открыток на день рождения, что просто ужас какой-то.
Нет, у меня есть "друг", который хочет застращать нью-йоркцев, и я знаю как вы с Полом доводите друг друга до отвращения
Скопировать
Everybody be cool!
I recognize him from 40th birthday cards.
Homie, this might be a clue.
Это смерть!
Я её узнала по фотке на открытке к моему 40-летию.
Гомерчик, возможно это зацепка.
Скопировать
And after all those years of chasing you, your cryptic clues, your late-night phone calls from international numbers.
All the cookies and birthday cards.
Yeah.
После всех этих лет погони, твоих загадочных зацепок, твоих ночных звонков с международных номеров...
- Печенек и открыток на день рождения.
- Ага.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов birthday cards (борсдэй кадз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы birthday cards для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить борсдэй кадз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение