Перевод "булькать" на английский

Русский
English
0 / 30
булькатьgurgle
Произношение булькать

булькать – 30 результатов перевода

- Яна, а откуда ты знала, что...
- Булькает.
...что тут такая хорошая... вот такая целебная вода.
- How did you know...
- It bubbles.
...this water was so good... so healing.
Скопировать
Конечно, Спод. Я выучил наизусть все ваши угрозы.
Сначала ты услышишь, как крошатся твои зубы и булькают,.. падая в желудок.
Затем... Я отвечу одним словом, Спод. "Силия".
Yes, yes. I'm accustomed to your threats of mindless violence.
The first thing you will be aware of is your teeth rattling down your throat.
I have just one thing to say to you, Spode.
Скопировать
Это уже не телега, а лайнер.
А мы за этим лайнером всё пешком, всё наклоняемся, да всё в стаканы булькаем.
О каком движении, о каком ускорении тут можно говорить?
It's not a cart anymore, it's a liner.
And we try to catch up with this liner on foot, we keep bending down and pouring it into a glass.
What movement, what acceleration are we talking about?
Скопировать
А потом в проход вышел служка с громадной шестифутовой свечой.
И я сразу представил огромную ложку, ...в которой булькает наше варево.
Ну а потом появился священник и начал размахивать кадилом.
And then, this altar boy, he's coming down the aisle with this 6-foot candle.
I envision this huge spoon above it, man, with, like, shopping bags full of dope inside of it.
And then the kicker comes, man. The priest, he starts doing the thing with the incense.
Скопировать
Как вы себя чувствуете, милорд?
Внутри не булькает?
Подарите мне поцелуй.
How do you feel?
Flabby, flabby, huh?
What does he want now?
Скопировать
Снова булькает.
Мало булькает.
- Яна, а откуда ты знала, что...
It's bubbling again.
It bubbles too little.
- How did you know...
Скопировать
Где-то прикрылись. В дождь так бывает.
Снова булькает.
Мало булькает.
They're hiding from the storm.
It's bubbling again.
It bubbles too little.
Скопировать
Послушай меня.
Это как кастрюля рагу, булькающая на плите.
Всё перемешалось, и не скажешь уже, что хорошо, а что плохо.
Listen to me.
It's like a pot of stew bubbling on the stove.
All mixed up with no telling what's good or what's bad.
Скопировать
- Спасибо.
- Спасибо не булькает.
Моему свояку блесна прямо сюда попала.
- Thank you.
- Thank yous don't pour.
My sister's husband got hooked right here.
Скопировать
Ну, не знаю, они такие, ирландские парнишки.
"У меня сперма аж в ушах булькает, а ни одна баба пока не дала".
"Я - добропорядочный католик. И когда доведется трахнуться, не знаю".
I mean, I don't know. It's the Irish boy.
I'm just so full of semen. I haven't gotten laid yet.
I'm certain that I'm a Catholic boy, and I don't know when I'll be getting laid.
Скопировать
Сегодня я шел с работы и услышал странный звук, доносившийся из подвала.
Слегка булькающий звук.
Я тоже его слышала. Будто у кого-то урчит в животе.
When I was coming back from work today I heard a funny sound coming from the basement.
- A sort of bubbling sound.
- I heard it too, as if somebody's stomach was rumbling.
Скопировать
Ладно, ладно, не надо булькать.
Булькать?
Будем заниматься вдвоём?
All right, don't lose your blob.
"Blob"?
So we could do it private-like?
Скопировать
Шёл бы ты на хер, Билли, хочешь просерать время с оболтусами - мне плевать.
Ладно, ладно, не надо булькать.
Булькать?
- Oh, for fuck's sake, Billy! If you want to piss about with your little mates, that's fine with me.
All right, don't lose your blob.
"Blob"?
Скопировать
Замечательно.
Мой желудок булькает, когда его что-то беспокоит.
И я не стыжусь этого.
Great.
My stomach gurgles when anxious.
I'm not ashamed of it.
Скопировать
У тебя было такое простое поручение, а ты даже этого не смогла выполнить.
[ Задыхается, булькает ]
[ Визг шин ]
You only had one simple job, and you couldn't even do that.
(GURGLING, GRUNTING)
(TIRES SCREECHING)
Скопировать
Не говори матери.
Что за булькающие звуки?
Ты делаешь кетчуп?
Don't tell your mother.
What is that bubbling sound?
Are you making your tomato sauce?
Скопировать
Знаешь что он там делаешь?
Булькает.
Джерри булькает?
You know what he does in there?
He gargles.
Jerry gargles?
Скопировать
Булькает.
Джерри булькает?
Поэтому так долго?
He gargles.
Jerry gargles?
That why he takes so long?
Скопировать
Клевый?
Эй, Джим Бим, не булькай. [Джим Бим - марка бурбона]
Рэд, ты должен поговорить с Бадом.
A fun one?
Hey, Jim Beam, can it.
Red, you need to have a talk with Bud.
Скопировать
Не поливайте.
На случай, если ты не заметила, у Джинджер есть одна особенность: у нее слегка булькает в горле, иногда
Специалисты говорят, что это неопасно и пройдет со временем.
Let's go.
In case you'd noticed... there's one other thing. You probably won't. But Ginger has just a little habit of...
She makes a little noise in the back... of her throat sometimes... and the specialists say it's nothing. It's probably going to dissolve... in a matter of time, and then...
Скопировать
Закипит
И кипит и булькает
Уходишь?
It's wheels.
Yeah. Chains in wheels!
Hiyas. Hello, love. Are you off out?
Скопировать
(GASPS)
(Булькает)
(Стрелы)
(GASPS)
(GURGLES)
(COOING)
Скопировать
Выглядит не очень хорошо.
Булькающие звуки в груди.
Возможен разрыв диафрагмы.
It doesn't look good.
I hear bowel sounds in the chest.
Could have a ruptured diaphragm.
Скопировать
Звучит как-то не очень.
Тревор, не булькай.
Может быть, у нее есть скрытые таланты.
She doesn't sound very impressive.
Trevor, you're a blob.
Perhaps she has hidden talents.
Скопировать
Ее здесь нет, потому что нельзя добраться из Харрогейта в Галифакс за 15 минут.
капитан Спок*, *персонаж сериала "Звездный путь" и не можешь растворить свой зад в блестящем облаке с булькающими
Не думаю, что Кэролайн способна на такое.
She isn't, because you can't get from Harrogate to Halifax in the space of 15 minutes.
Not unless you're Captain Spock, and you can disappear up your own backside in a cloud of glitter with a cheesy sound effect, and land on another planet two seconds later.
I don't think even Caroline can do that.
Скопировать
*Корова мычит, лягушка квакает Слоник трубит, уточка крякает,*
*Рыбка булькает, а тюлень завывает, Но есть один звук,*
*О котором никто не знает* *Что говорит лиса?
♪ Cow goes moo ♪ Frog goes croak ♪ And the elephant goes toot ♪ Ducks say quack ♪
♪ And fish go blub ♪ And the seal goes ow ow ow ♪ But there's one sound ♪
♪ That no one knows ♪ ♪ What does the fox say?
Скопировать
Знаешь? Я прорываюсь сквозь все границы.
И запиваю их кружкой горячих, булькающих правил.
Мун, быстро в мой офис прямо сейчас!
I break through all boundaries.
If I see a boundary, I eat a boundary and wash it down with a cup of hot, steaming rules.
(Mr Fossil) Moon, come to my office right now.
Скопировать
Он смертельно болен.
Любого заставит булькать.
Мы не убиваем людей.
He's deathly ill. Why would he lie about drinking?
Guilt over killing a man would make anyone hit the sauce.
We don't kill people. Right.
Скопировать
Нынешней Миссис Воловиц.
"Кхохчбе" произносится с (булькает) или с (хрюкает)?
Почему эта Миссис Воловиц плачет?
The current Mrs. Wolowitz.
Is "qochbe'" spelled with a (gargling) or a (guttural grunt)?
Why is that Mrs. Wolowitz crying?
Скопировать
Я слышу под водой что-то, похожее на бульканье.
Не знаю, что это, но булькает ужасно громко.
Джуниор, прекрати.
Hang on, people. I am picking up an underwater bubbling sound.
I'm not sure what it is, but, I mean, it is bubbling furiously.
Junior, knock it off.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов булькать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы булькать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение