Перевод "blood-vessel" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение blood-vessel (бладвэсол) :
blˈʌdvˈɛsəl

бладвэсол транскрипция – 30 результатов перевода

I was looking for you.
They told me to keep cruising around till I found some guy about to bust a blood vessel, and that'd be
OK, what do you want?
Я вас искал.
Мне сказали, что я должен найти человека на грани апоплексического удара, и похоже, это вы.
- Что вы хотите?
Скопировать
Belly's indurated.
- Bullet might've hit a blood vessel.
- Extremities?
Живот вздувается.
- Наверное пуля пробила артерию.
- Травмы?
Скопировать
They're usually useless, they swim in the blood.
Any break in a blood vessel, they rush in and seal it up.
If they are lacking, they seal nothing up.
Когда с ними всё в порядке, они плавают в крови.
Но если появляется трещина в вене, они бросаются и заделывают брешь.
Если им это не удается, они не могут заделать дырку.
Скопировать
What if a man with hypertension were to take an entire bottle of Proloid?
A heart storm or a ruptured blood vessel in the brain.
Can you ascertain if there's Proloid in his system?
Что может случиться, если гипертоник Примет целую баночку Пролоида? Он быстро скопытится.
Сердечный Приступ или кровоизлияние в мозг.
А можно обнаружить Пролоид в крови? Но не посредством обычного вскрытия.
Скопировать
Strange, these corporeal bodies of yours... so fragile.
Burst even a tiny blood vessel in the brain and every memory every passionate emotion...
gone forever.
Странно, эти ваши материальные тела... такие хрупкие.
Одно крохотное кровяное тельце в мозге - и все воспоминания, все страстные эмоции...
навсегда исчезнут.
Скопировать
Well, I'd better go and have a word with the Brigadier.
He's probably bursting a blood vessel by now.
Twenty thousand pounds of UNIT money gone up in a puff of smoke!
Ну, я лучше пойду и поговорю с Бригадиром.
Его наверное чуть удар не хватил.
Двести тысяч денег ЮНИТ сгорели в клубе дыма!
Скопировать
The concussion was already fatal.
A burst blood vessel in the brain which didn't kick in until she was in the flat.
She was feeling groggy.
Это был смертельный удар.
Кровеносный сосуд в мозге не разорвался сразу, пока она была дома.
У нее кружилась голова.
Скопировать
Are you there, Mr Simms?
You know, you really should take it easy or you'll burst a blood vessel.
Tristan?
Вы еще здесь, мистер Симс?
Знаешь, ты бы так не заводился или у тебя случится удар.
Тристан?
Скопировать
Sorry sir, I can't help it.
Agent 00... come on inside before you bust a blood vessel.
Fine job you did on rescuing [FOREIGN NAME].
Извините, сэр. Ничего не могла поделать. Это входит в привычку.
Агент 00, заходи, пока кровеносный сосуд не лопнул.
Отличная работа по спасению Мадригальо.
Скопировать
Yeah, isn't it awful?
He blew a blood vessel playing the trumpet.
-He committed suicide, Rina.
Да, разве не ужасно?
У него лопнул кровеносный сосуд, когда играл на трубе.
- Он покончил с собой, Рина.
Скопировать
Or I'll have your heads mounted on my wall!
- Geez, he's gonna burst a blood vessel.
- Yeah, wishful thinking.
Или я повешу ваши головы у себя на стене!
- Господи, он чуть не лопнул.
- Ага, размечтался.
Скопировать
- Relax.
You'll burst a blood vessel. - Shut up!
Do you understand?
- Успокойся.
Ты ж инсульт заработаешь.
- Заткнись! Ты понял?
Скопировать
No camera, Daria.
Remember what the doctor said last time you burst a blood vessel?
Yeah, he said it would be two hundred dollars.
Никаких фотоаппаратов.
Помнишь, что сказал доктор, когда у тебя в прошлый раз лопнул сосуд?
Да, он сказал, что это стоит двести долларов.
Скопировать
The truth is I don't care about making money.
I have a burst blood vessel in my brain.
I could die at any moment, but I keep plugging away day after day... because I want to leave you with something special-- a business... a legacy.
Правда, в том, что меня не заботят деньги.
У меня опухоль мозга.
Я могу умереть в любой момент, но я продолжаю работать день ото дня... потому что я хочу оставить тебе мой бизнес... наследство.
Скопировать
Come on, brother.
A blood vessel in your brain might burst.
You're not young anymore.
Не сходи с ума.
У тебя будет кровоизлияние мозга.
Не мальчик уже.
Скопировать
We'll...
Bruce is gonna bust a blood vessel.
Master Dick, it's Batman. He needs you.
Ну...
Брюс будет орать до пены изо рта.
Мастер Дик, это Бэтмен, вы нужны ему.
Скопировать
Looking for something to treat a headache.
Headaches can be caused by blood vessel abnormalities or brain tumors.
How do you know that?
Ищу средство от головной боли.
Головные боли могут быть вызваны аномалией кровеносных сосудов или опухолями головного мозга.
Откуда ты знаешь?
Скопировать
The intern brings in lunch every day.
Lee pops a blood vessel every ten minutes.
What's not to like?
Стажёр приносит обед каждый день.
Ли надрывает нервы каждые 10 минут.
Как это может не нравиться?
Скопировать
I'm sure she'll understand.
If you're not careful, you'll burst a blood vessel.
I'm not in the mood.
Уверен, она поймёт.
Не напрягайся так, лопнут сосуды.
Я не в настроении.
Скопировать
- Between beer and ale? - Yes.
My father'd burst a blood vessel if he heard you say that.
There's a big difference.
-Между пивом и элем?
-Да. Мой отец получил бы удар, услышав вас.
Огромная разница.
Скопировать
Vascular mapping.
Compares blood vessel distribution patterns.
Let's see if Luke has the same pattern.
Расположение сосудов.
Сравним схему расположения кровеносных сосудов.
Посмотрим, совпадёт ли она со схемой у Люка.
Скопировать
How's Becca?
Well, the bullet nicked a blood vessel, but she's doing fine.
She'll be released by the end of the day.
Как Бекка?
Пуля повредила артерию, но Бекка будет в порядке.
Ее отпустят к концу дня.
Скопировать
The pain moves around...
It's moving along the blood vessel..
I want you to test Saki-chan again. That's impossible. Professor Soma's already sensitive as it is after being accused of making a medical error in front of the Director.
Боль движется по кругу.
Она движется вдоль кровеносных сосудов.
Я хочу чтобы ты снова проверил Саки-чан. как его перед директором обвинили во врачебной ошибке.
Скопировать
Is there no hope for her?
The large blood vessel in her neck has been cut.
If the blood vessel is cut, just put it back together!
Возможно ли ее спасти?
сильно поврежденна. это временно.
тогда просто зашейте ее!
Скопировать
The large blood vessel in her neck has been cut. I've slowed the bleeding by reducing the blood flow through acupuncture. -=path through which the life-energy known as "qi" flows=- I've slowed the bleeding by reducing the blood flow through acupuncture.
If the blood vessel is cut, just put it back together!
It was very difficult to slow her pulse.
сильно поврежденна. это временно.
тогда просто зашейте ее!
Но сердце принцессы еле бьётся.
Скопировать
And that's why he died.
And if you nicked a blood vessel trying to save his life, that's a risk we take.
Don't make excuses for me, okay?
И из-за этого он умер.
И если ты задела кровеносный сосуд, пытаясь его спасти, это риск, на который мы идем.
Не ищи мне оправданий, ладно?
Скопировать
Have you heard of that?
It's when a blood vessel breaks in the brain and you have to learn everything again, like reading and
- How much does he understand?
Вы знаете, что это?
Это когда в мозгу лопается сосуд и после этого человек должен заново учиться всему: читать, писать....
- И он уже научился?
Скопировать
An aneurysm?
A blood vessel burst in his brain.
He's had it for a long time.
- От аневризмы?
Лопнул кровеносный сосуд в мозге.
Он давно это знал.
Скопировать
I'm not there now, Dawn.
Seven inches of primo blood vessel.
Let me know if you need help up there.
Но не сейчас, Дон.
Семь дюймов отличного кровеносного сосуда.
Скажите, если вам нужна будет помощь.
Скопировать
It's worse than losing three fingers.
Your aorta is a big, very important blood vessel that carries blood from the heart to your organs.
So the fingers are gonna have to wait.
Это хуже потери пальцев.
Аорта это большой, очень важный кровеносный сосуд, который доставляет кровь от сердца к органам.
Поэтому пальцам придется подождать.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов blood-vessel (бладвэсол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы blood-vessel для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бладвэсол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение