Перевод "blow off" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение blow off (блоу оф) :
blˈəʊ ˈɒf

блоу оф транскрипция – 30 результатов перевода

If you would just hear me out --
No, you go blow off steam in Vegas, you gamble away thousands of dollars, you drink all night, and do
This is me blowing off steam.
Если бы только послушала меня--
Нет, езжай выпускать пар в Вегас, проиграй тысячи долларов, пей всю ночь, иди делай бог знает что.
Это мое выпускание пара.
Скопировать
Both my connections totally dried up.
One of them got arrested, and the other I had to blow off...
Fucking beauteous day, huh?
А то у меня все источники иссякли.
Одного повязали, а с другим — я сам распрощался. Он был актёром, и заставлял ходить на его моноспектакли каждый раз, когда мне нужна была травка.
Чудесный день, да?
Скопировать
Nothing.
I just thought we'd blow off class today.
I...
Никакому.
Я просто подумала, может свалим сегодня с уроков.
Я....
Скопировать
THAT'S ENOUGH SUGAR.
YOU CAN'T BLOW OFF AN EVENING IN YOUR HONOUR. Brian:
STAND UP.
... сахара тебе уже хватит.
Да ладно, Брайан, ты не можешь наплевать на вечер в твою честь.
Встань. Послушай меня, мистер!
Скопировать
You're a sick twisted fuck.
So we gotta make sure we give you the blow off.
We have to make sure that you never ever come looking for us again.
Да ты, блядь, совсем больной.
Поэтому мы должны быть уверенными, что научили тебя терять деньги.
Мы должны быть уверенными, что ты больше никогда не вернёшься.
Скопировать
I have a question for you.
Wrong answer, and I blow off your kneecap.
- Got it?
У меня к тебе вопрос.
Неверно ответишь, и я размозжу тебе колено.
— Дошло?
Скопировать
- Jesus. I'll tell you what.
Let's go into town tonight, blow off a little steam.
It's on me. Tell the boys.
- Господи!
- Ну вот что: вечером пойдем в город. Надо выпустить пар.
Я плачу, так и скажи ребятам.
Скопировать
Jeez, I was just saying...
Blow-off is all yours, baby sister.
Fine. I don't care.
- Господи, я только сказала!
- Кстати, я свалилась с крыши, так что трусы сегодня снимать не буду, придется тебе меня заменять, сестренка.
- И пожалуйста, мне все равно.
Скопировать
It's my fault, what happened to Dora Mae.
You're the one who said don't do the blow-off.
It was me that made that decision.
Я виноват в том, что случилось с Дорой Мэй.
- Ты не велел раздеваться до конца.
Это я приняла это решение.
Скопировать
- Hey, that's dangerous.
You could blow off your hand.
Hey!
Тебе оторвёт руки.
- Уже отрьıвало.
Ой!
Скопировать
I don't like him digging like that.
Around here, you never know what junk you might come across, that can blow off an arm or a leg.
It's the crypt!
Не люблю, когда он начинает копаться в земле.
Потому, кто его знает... сколько тут дряни лежит с той поры. Отроет, а потом оторвёт руку или ногу.
Это - склеп.
Скопировать
And then, when he was getting well, there was no holding him.
And it was just as though all the rest he had was too much for him and he had to get into mischief to blow
He didn't do much reading after that, let me tell you.
И он так долго не вставал.
А потом, когда он начал поправляться, ничто не могло его удержать. Как будто все, что он пережил было слишком для него и ему нужно было выпустить пар.
После этого он уже не читал так много.
Скопировать
hall we go get him?
He just needs to blow off some steam.
You must be studying the abridged book of ninja fighting.
ћожет нам стоит сходить за ним?
≈му просто нужно выпустить пар. ƒа.
¬ы реб€та должно быть обучались бою ниндз€ по книжке в сокращенном варианте.
Скопировать
Shit!
Blow off your chains and follow me And I will lead you to liberty
- Right now
Дерьмо.
Разорвите свои цепи и следуйте за мной, я приведу вас к свободе.
Прямо сейчас.
Скопировать
Good butt.
What do you do to blow off steam besides trying to kill each other?
You got discos or strip bars or malls or anything to go to?
Хорошая попка.
Ну, а что вы, ребята, делаете здесь, чтобы спустить пар? Кроме того, что убиваете друг друга на городской площади.
Дискотеки, стриптиз-бары. Или ещё что?
Скопировать
So, uh....
What do you folks do around here to blow off steam besides trying to kill each other?
You got discos or strip bars or malls or anything to go to?
Ну, а что вы, ребята, делаете здесь, чтобы спустить пар?
Кроме того, что убиваете друг друга на городской площади.
Дискотеки, стриптиз-бары. Или ещё что?
Скопировать
If I'm too good for him, then how come I'm not with him? I have got an idea.
Let's blow off seventh and eighth... go to the mall, have a calorie fest, and see the new Christian Slater
You guys.
Если я слишком хороша для него, то почему не смогла быть с ним?
Я без понятия. Давай прогуляем седьмой и восьмой, пойдём в ТЦ, устроим пирушку, и глянем нового Кристиана Слейтера.
Девочки!
Скопировать
Well, I got mine.
Let's blow off these people!
Gum.
Ну, у меня есть я.
И я говорю, давай наплюем на этих людей!
Жвачка.
Скопировать
I see you treat yourself well, Eddie.
I needed to blow off a little steam after the move, you know.
So a little party with a few friends, that's all.
Неплохо устроился, Эдди
Мне нужно было развеяться после всего этого дела, понимаешь
Вечеринка с подружками, что здесь такого?
Скопировать
It's like returning to the scene of the crime.
- I say we blow off the dates.
- What? They are cute.
Это как возвращение на место преступления.
- Надо отменить свидание. - Что?
Моника, они же красавцы.
Скопировать
Who needs them?
I can't get out of tomorrow's game£¬ but I'm going to blow off Saturday's.
That's right.
Кому они нужны?
Я не могу пропустить завтрашнюю игру, но я собираюсь пропустить в субботу.
Вот так.
Скопировать
Marta!
Why can't I blow off just one of his ears?
Stop that, Marta.
Марта!
Почему бы мне не оторвать одно из его ушей?
Прекрати, Марта.
Скопировать
We'll play it out here. A huge duke is too simple.
With no fix, we're gonna need a con with a surefire blow-off.
I think we ought to play this guy on the payoff.
Мы будем там играть.
Несомненно, нам нужен безошибочный план.
Я думаю, мы должны взять этого парня на скачках.
Скопировать
WHAT?
I SAID MAYBE WE OUGHT TO LET 'EM BLOW OFF STEAM
BEFORE WE PUT 'EM BACK ON THE BUS.
- Ты слышала, что я сказала?
- Что?
Я говорю: может, нужно дать им выпустить пар, пока мы не посадили их в автобус.
Скопировать
A what?
You may use me to blow off steam.
When you're angry, come see me, call me names insult me, question my parentage.
Чем?
Вы можете использовать меня, чтобы выпустить пар.
Когда вы сердиты, приходите ко мне, обзывайте меня, оскорбляйте меня, сомневайтесь в моей родословной.
Скопировать
Now I gotta get ahold of Denim Vest.
Why don't you try your blow off number, see if he's called it?
That's a good idea.
Теперь мне придётся забрать её у Денима Веста.
Почему бы тебе не проверить свой "отвали-телефон"? Может Деним туда звонил?
А вот это хорошая идея.
Скопировать
I've been working so hard this semester.
I really need to go crazy, blow off some steam.
Sure.
Да, я так устала за этот семестр.
Мне нужно оторваться по полной, выпустить пар.
Конечно.
Скопировать
I mean it, is there an outbreak of flag desecration?
No, so let's blow off Kiefer.
- Don't feel threatened by Kiefer.
Серьезно, мужик, есть внезапная вспышка осквернений флага, и никто мне об этом не сообщил?
Нет, поэтому давайте отменим встречу с Кифером.
- Тоби, у тебя нет причин бояться Кифера.
Скопировать
No, Danny. Why?
Then we can blow off the rest of the day and grab some pancakes.
It won't take us long. Just throw a little extra thinner into the mix.
Нет, Денни, ну почему?
Потом весь оставшийся рабочий день мы будем кушать блинчики.
Это не займет много времени, просто вылей немного жидкости для мытья полов.
Скопировать
Here we go, now comes the hyperactivity program!
That will blow off their ears and noses, those Pissheads!
What may I do for you?
Мы должны срочно перейти в режим гиперактивности!
У них завянут уши и носы, у этих жопоголовых!
- Чем могу помочь?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов blow off (блоу оф)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы blow off для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить блоу оф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение