Перевод "blue paper" на русский
            Произношение blue paper (блу пэйпо) : 
          
blˈuː pˈeɪpə
блу пэйпо транскрипция – 6 результатов перевода
- No!
I write my letters on small blue paper with my initials on it.
Like this?
          - Нет.
Я пишу письма на маленьких голубых листочках с моими инициалами.
На таких?
          
        Скопировать
        
          
        
      
    So I cut out the eye that looked away.
Sent it to him wrapped in blue paper.
I would've cut them both out if I could afford being blind.
          А потом я вынул свой глаз.
И послал ему, обернув синей бумагой.
Если бы я не боялся ослепнуть, я вырвал бы оба глаза.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Animals need to have papers.
Medical paper, blue paper, yellow paper, red paper...
Isn't that for motor vehicles?
          У животных должны быть карточки.
Медицинские карточки, голубые карточки, зелёные карточки...
- Эти -для транспортных средств.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    And it was!
Each fine pattern would grow longer until the piece was completed and then it would be wrapped in blue
As a seamstress, I find what you are doing so fascinating.
          Так и было!
Каждая часть узора росла и росла, пока вся работа не заканчивалась, а потом её заворачивали в голубую оберточную бумагу и хранили для того великого дня, когда всю работу за год несли продавать на Ярмарку в Банбери.
Мне, как швее, ваше занятие кажется таким завораживающим.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    She was always down here.
She made this beautiful mural... little trees and a pond made out of shiny blue paper.
First place in the art fair.
          Она всегда была здесь, внизу.
Она сделала эти красивые фрески... маленькие деревья и пруд сделала из блестящей голубой бумаги.
Первое место в арт-ярмарке.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Until...
That blue paper hat...
Somehow put him in mind... Of his family's tragedy.
          Пока...
Не нашел бумажную синюю шляпку...
Которая наполнила его разум образами смерти его семьи
          
        Скопировать