Перевод "bolt of lightning" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение bolt of lightning (боулт ов лайтнин) :
bˈəʊlt ɒv lˈaɪtnɪŋ

боулт ов лайтнин транскрипция – 30 результатов перевода

What's your opinion, Professor?
You noticed the bolt of lightning striking the window at that moment...
According to the theories of certain spiritualists... When a seance is interrupted like that... The invoked spirit is inextricably linked to the place...
Какое ваше мнение, профессор?
Вы заметили, что молния ударила именно в ту минуту.
Согласно теориям некоторых спиритуалистов, когда сеанс обрывается подобным образом, вызванный дух неразрывно привязывается к дому и к людям, которые находятся в нём.
Скопировать
But I'm a superstitious man.
be shot by a police officer, or if he should hang himself in his jail cell, or if he's struck by a bolt
And that I do not forgive.
Но я суеверный человек.
И если, не дай бог, с ним случится несчастный случай... и какой-то полицейский случайно выстрелит в него... или же он повесится в тюремной камере... даже если его поразит молния... я все равно буду винить людей, сидящих в этой комнате.
Но этого я не прощу.
Скопировать
Teal'c's gone.
Did we just get struck by a big bolt of lightning?
That's what it looked like.
Тилка нет.
Нас только что ударило...молнией?
Выглядело похоже.
Скопировать
Storm, fry 'em.
A bolt of lightning into a huge copper conductor.
I thought you lived at a school.
Штоpм, поджaрь иx.
Удaр молнии в мeдный проводник.
Я думaл, ты живёшь при школe.
Скопировать
Now how do I get out of there?
And then it hits me like a bolt of lightning.
The pick.
Как теперь мне отсюда выбраться?
А потом меня озарило.
Ковыряние.
Скопировать
I honestly think you're disappointed...
I haven't been struck by some retributive bolt of lightning. I'm happy for once in my life.
Can't you let me enjoy it?
А кому надо это скрывать?
Мама, я думаю ты разочарована, ...что меня не покарал какой-нибудь гром небесный.
Раз в жизни я счастлива.
Скопировать
What happened?
Just as you was a-steppin' out of the coach, a bolt of lightning struck.
Lucky we weren't all blasted into the next world.
А что произошло?
Как только вы вышли из кареты, ударила молния.
Нам повезло, что мы не отправились в мир иной.
Скопировать
I'm a trifle dazed.
There was a bolt of lightning just as I arrived.
We heard it strike.
Я немного ошеломлён.
Была вспышка молнии, когда я приехал.
Мы слышали этот удар.
Скопировать
-He won't have it long. He left a call for 7:00 AM.
It's a wonder a bolt of lightning don't come down and strike you all dead!
What's that?
Но это ненадолго, в 7 утра у него свидание.
Почему хляби небесные не разверзнутся и не поглотят вас?
- Что это?
Скопировать
Doc, you're my only hope.
Marty, I'm sorry, but the only power source capable of generating... 1.21 gigawatts of electricity is a bolt
- What did you say?
Док, ты моя единственная надежда.
Марти, мне жаль, но единственный источник энергии, способный создать 1. 21 гигаватт электричества, это разряд молнии.
- Что ты сказал?
Скопировать
- What did you say?
- A bolt of lightning.
Unfortunately, you never know when or where it's ever going to strike.
- Что ты сказал?
- Разряд молнии.
К сожалению, нельзя узнать, когда и где она ударит.
Скопировать
This is the answer.
It says here that a bolt of lightning... is going to strike the clock tower at 10:04 p.m.
If we could somehow harness this lightning... channel it into the flux capacitor... it just might work.
Это ответ.
Здесь сказано, что молния ударит в башню с часами в 10:04 вечера, в следующую субботу!
Если нам удастся как-то перехватить молнию направить ее в конденсатор потока то может получиться.
Скопировать
One of the accused, Mary Easty, ran for the church to profess her innocence.
Suddenly, there was a clap of thunder, and she was struck by a bolt of lightning.
In the court's mind, God himself had spoken, forbidding the evil witch from even entering his house.
Одна из обвиняемых, Мэри Эсти, пришла в церковь исповедовать невиновность.
Внезапно раздался раскат грома, и её ударило молнией.
Согласно суду, сам Бог говорил, что запрещает злой ведьме являться на пороге его дома.
Скопировать
There isn't an anomaly scarier than a thunderstorm on the plains, especially when you're six years old.
I remember watching a bolt of lightning split an oak tree in my grandfather's yard.
I'd climbed it just a few hours before.
Нет аномалии страшнее, чем гроза на равнине, особенно если тебе шесть лет.
Я помню, как увидела вспышку молнии, расколовшую дуб во дворе у деда.
Я залезала на него буквально несколько часов назад.
Скопировать
I hate that thing.
It's like a bolt of lightning.
I have an idea. Why don't we play Rock, Paper, Scissors.
Я ее ненавижу.
Она как вспышка молнии.
Сыграем в Камень-Ножницы-Бумага.
Скопировать
Even if the Doctor stops the Dalekanium, this place is still gonna get hit.
Great big bolt of lightning!
Electricity all down the building!
Даже если Доктор снимет далеканиум, в здание всё равно ударит молния.
Огромная вспышка!
Электричество будет везде!
Скопировать
Everybody's freaking out.
And then, like a bolt of lightning, it came to me.
Telethon!
Все были в ярости.
И тут, как лучик света, это пришло ко мне.
Телемарафон!
Скопировать
We must carry on living through thick and thin.
Think there's really a billion volts in one bolt of lightning?
It's cold.
Цель твоего существования - это конец света.
Ты правда думаешь, что в одной молнии миллиард вольт?
Что ты там делаешь?
Скопировать
My little boy's got ectrodactyly.
My little innocent unborn baby boy got hit with a one-in-a-million bolt of lightning.
Jesus.
У моего маленького малчика эктродактилия.
В моего маленького невинного нерожденного сына, одного из миллиона, ударила эта молния.
Боже.
Скопировать
Can you remember anything specific about it? Anything at all.
It was like a bolt of lightning kick-started my heart.
It was like... someone let the air back in the room.
А ничего необычного в памяти не осталось?
Ну, когда меня ударило солнце, я почувствовал, будто молния ударила и запустила мне сердце...
Словно... кто - то открыл окно в душной комнате
Скопировать
Oh, great job, Phil, now the power's out.
How can you blame a bolt of lightning on me?
Give me five minutes, I'll find a way.
Молодец Фил теперь ты лишился власти.
Как ты можешь винить вспышку молнии на мне?
Дай мне 5 минут и я найду способ.
Скопировать
I would've gotten it.
and that, Phil, is why the bolt of lightning was all your fault.
I can't believe it.
Я что-нибудь придумаю.
и Фил вспышка молнии произошла по твоей вине.
Я не могу поверить.
Скопировать
Gibbs, Gibbs, Gibbs, Gibbs!
I found our bolt of lightning.
Actually, it's not a bolt.
Гиббс, Гиббс, Гиббс, Гиббс!
Я нашла наш камень преткновения.
Точнее, не совсем камень.
Скопировать
Figured what out?
That there's no bolt of lightning coming down.
What are you talking about?
ƒогадалс€ о чЄм?
"то никака€ молни€ не ударит.
ќ чЄм ты вообще говоришь?
Скопировать
Forgot it was even there.
You know, even if you manage not to get struck down by a bolt of lightning, and make it a week, Cuddy's
She can't.
Я даже забыл об этом.
Знаешь, даже если тебе удастся избежать удара молнии... и ты продержишься неделю, Кадди не вернёт тебе твоё место. Она не может.
Спор - это спор.
Скопировать
And I hated myself for it.
One night... it hit me like a... like a bolt of lightning.
I looked around the bar at the other frightened, sad people and I... and I said to myself, "Do you see an Artemis Bishop here?"
И я себя возненавидел.
Но потом... однажды вечером... меня озарило...
В баре я смотрел на испуганных, грустных людей и я спросил себя: "Ты видишь здесь Артемия Бишопа?".
Скопировать
One to go.
He shot out of there like a bolt of lightning.
So you saw him leave the restaurant?
Осталась ещё одна.
Он выбежал отсюда, как молния.
Значит, Вы видели, как он покидал ресторан?
Скопировать
And then...
I swear to God, Ben, it was struck by a bolt of lightning.
It was a miracle.
И затем...
Клянусь Богом, Бэн Его ударило молнией.
Это было чудо.
Скопировать
What if I'm just some guy who was struck by lightning?
- I don't think that bolt of lightning Struck you, barry.
I think it chose you.
Просто какой-то парень, в которого ударила молния.
Я не думаю, что молния просто ударила в тебя, Барри.
Я думаю, она тебя выбрала.
Скопировать
I mean, there's been no press coverage, no change in my poll numbers.
, something that will grab people by the ears, yell at them through a bullhorn, and hit them like a bolt
- I got it!
О нас не сообщают СМИ, результаты опросов не изменились.
Я согласен, нам нужно что-то крупное и привлекающее внимание, что-то, что схватит людей за уши, накричит на них в мегафон и ударит их словно молния.
- Есть!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bolt of lightning (боулт ов лайтнин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bolt of lightning для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить боулт ов лайтнин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение