Перевод "bookings" на русский
Произношение bookings (букинз) :
bˈʊkɪŋz
букинз транскрипция – 30 результатов перевода
The crowd went nuts.
-I'm suddenly getting bookings.
-And your brother?
Народ просто взбесился.
- Меня вдруг начали приглашать.
- А твой брат?
Скопировать
-This could be great!
If you started getting bookings in Boston, I could see Ally all the time.
Did you tell Ally you wanted to live with her?
- Это будет здорово!
Если ты будешь выступать в Бостоне, я смогу постоянно видеть Элли.
Ты сказала Элли, что хочешь жить с ней?
Скопировать
And what are we supposed to do when we get to America?
I can get you bookings.
I know the biggest man in show business.
И что мы будем делать, когда попадём в Америку?
Я найду вам ангажемент.
Мой знакомый - большой человек в шоу-бизнесе.
Скопировать
Everybody called up and congratulated me.
And Artie the agent's lined up several bookings for me to go on tour.
Yes, I heard about it.
Все звонили и поздравляли меня.
И Арт, агент, включил меня в списки претендентов на гастроли.
Да, я слышал об этом.
Скопировать
Juggle, juggle.
I've got a load of bookings here in London.
They're all A-one venues.
Жонглирую-жонглирую.
У меня много "заказников" здесь в Лондоне.
Все в элитных заведениях.
Скопировать
All you care about is your theatre!
"How are the bookings?"
"Will we do a matinee at Xmas?"
Для вас главное только театр! Будет ли он полон завтра?
Каков список предварительных заказов?
Можно ли дать дополнительный спектакль на Рождество?
Скопировать
Oh, right, yeah.
Six sendings off, 11 bookings.
(All) Yes!
Ага, ладно, вот.
Шесть удалений с поля, 11 билетов.
Дааа!
Скопировать
- Not for a few weeks.
John will have to see first about bookings.
But it could be beautiful.
- Через пару недель.
Джон хочет сначала посмотреть на продажу билетов.
Это будет волшебно.
Скопировать
We kick off tomorrow.
Lots of bookings, though.
Mums and dads, aunts and so on.
font color-"#e1e1e1"Начнем завтра.
font color-"#e1e1e1" -Думаю, будет много заказов.
font color-"#e1e1e1"Мамы, папы, тети и так далее.
Скопировать
You can't keep using the Tardis like this. Like what?
Missed birthdays, restaurant bookings.
And please, just learn how to use iPlayer.
Ты не можешь и дальше использовать ТАРДИС таким образом!
Пропущенные дни рождения, заказ столика в ресторане.
И, пожалуйста, просто научись смотреть телепередачи через интернет.
Скопировать
Brownlow got in touch with Holland's employers.
They gave me their bookings list.
They're supplying a gig tonight.
Браунлоу связался с нанимателями Халланда.
- Они дали мне список заказов.
Они поставляют оборудование для концерта сегодня вечером.
Скопировать
- Open Season
Helicopter bookings are out of control.
We need more pilots who can fly the thing.
- Сезон Охоты
- У нас проблемы с заказами на вертолет.
Нам нужно больше пилотов, которые могут им управлять.
Скопировать
Appreciate you coming.
One of the bookings fell through, so we're going to knock a quarter off the price.
No, we're not.
Благодарю что пришел.
Один из заказов сорвался, поэтому мы сбавим четверть цены.
Нет не сбавим.
Скопировать
- WELL, IT'D BE A LOT EASIER IF WE HAD HIS BUSINESS RECORDS.
OUT OF HIS 120 BOOKINGS IN THE LAST YEAR,
GALLOWAY CANCELLED ONE.
Есть кое-что интересное.
Из 120-ти заказов в прошлом году один Галуэй отменил.
В Олбани.
Скопировать
I've just got journalists and press photographers asking me about rooms, and I know you don't want to bump into them in the corridor and I wouldn't normally ask...
It's just that my usual holiday bookings, they've cancelled, and I'm not gonna make it to next spring
What are you asking me?
Журналисты и фоторепортеры спрашивали меня о комнатах, и я знаю, что вы не хотели бы встречаться с ними в коридоре, и я обычно не спрашивала бы...
Просто обычные брони для отпуска, их все отменили, и я не протяну до следующей весны в таких условиях, так что...
- О чем вы?
Скопировать
How did these injuries come to your attention?
Well, my assistant takes all of the bookings.
Can I have a look?
Как вы находите подобные травмы?
Ну, моя ассистентка принимает все сигналы.
Могу я взглянуть?
Скопировать
Well, I may not be very proud of that, but none of it was illegal.
Oh, no, no, no, before you dig that hole, we cross-referenced the time stamps with the bookings made
Now, lucky for you, the first four were very quick to deny any knowledge of you.
Может, я этим и не горжусь, но это вполне в рамках закона.
Нет, нет, пока ты не начал рыть эту яму, мы сопоставили время на записях с заказами в клубе и взяли на себя смелость связаться с тему невестами.
К счастью для тебя, первые 4 очень быстро стали отрицать любое знакомство с тобой.
Скопировать
For reals.
He had bookings- TV shows, clubs.
You can check it out.
Все реально.
У него были заказы: ТВ-шоу, клубы.
Можете проверить.
Скопировать
I have to talk to you about these dates.
We've got six months of bookings.
I already told you the dates I would do.
Мне нужно поговорить с тобой о датах.
Билеты куплены на 6 месяцев вперед.
Я уже сказал тебе, какие даты я отыграю.
Скопировать
I thought you reckoned to be the boss.
He's responsible for the bookings.
And he's not very keen on people who blow hot and cold.
Я думала, что ты считаешься директором.
Он отвечает за расписания.
И он не очень жалует перестраховщиков.
Скопировать
So what?
Three to four bookings per month for guests who never turn up.
- ls that my fault?
Ну и что?
Ты много раз бронировал квартиру для гостей, которые так и не появлялись.
- И что, это моя вина?
Скопировать
What about her?
She told me about the bookings for the flat.
We must talk to Olav.
- Да, Мортен. Что с ней?
- Она рассказала мне нечто интересное.
Мы должны поговорить с Олафом.
Скопировать
You're selling the mystique.
you're gonna give me the key and I'm gonna go up to the room and I'm gonna write my story and your bookings
Do you mind if my little friend records our conversation?
Вы продаете мистику.
Но в итоге, мы оба знаем что вы дадите мне ключ, а я поднимусь в номер и напишу мою историю и ваши заказы поднимутся на 50%.
Вы не возражаете, если мой маленький друг запишет нашу беседу?
Скопировать
Hi, this is Mr. Farrow's assistant, hold please.
Farrow is not available for any bookings right now.
- You have nothing better to do?
- Да, это секретарь мистера Фарроу, подождите пожалуйста. А, нет, мне очень жаль.
Мистер Фэрроу не доступен ни для каких заказчиков.
Тебе больше заняться нечем?
Скопировать
She said, "That's the case." She said, " I agree.
"But the whole thing's done by centralised bookings.
"You can only book a room by phoning up or through the internet."
- Это так. Согласна.
Но сейчас заказывают централизованно.
Заказать номер можно только по телефону или Интернету.
Скопировать
Did you inform the police?
Yes, they have the calendar with the bookings for the flat.
Give them what they ask for.
- Проинформировали ли вы в полицию?
- Да, у них есть календарь с заказами за квартиру.
- Дай им, что они просят.
Скопировать
Oi!
easy I have spent days getting you bookings all over the globe and then I discover your illegal
This pathetic little passport of yours is a historic document it is six years out of date
- Эй, полегче!
Целыми днями я устраиваю тебе работу по всему миру, а потом оказывается, что ты нелегалка.
Твой смехотворный паспорт - исторический документ. Он просрочен шесть лет назад!
Скопировать
- Hey.
Do I have any new bookings?
You have Tony at 3 o'clock...
- Привет
У меня есть клиенты?
Тони в 3 часа
Скопировать
She's a bit of a flake.
She called me, canceled all her bookings for the whole week.
If you find her, why don't you bring her to me and I'll wring her little neck, okay?
Немного без царя в голове.
Она звонила мне с автобусной остановки. Отменила все выступления на целую неделю.
Я вот что вам скажу, если вы ее найдете, приведите ее ко мне, и я сверну ей ее маленькую шею, OK?
Скопировать
She's a new recruit.
She's a couple of bookings away from a magazine cover,actually.
She's missing.
Новенькая.
Совсем скоро будет на журнальных обложках.
Она пропала.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов bookings (букинз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bookings для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить букинз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение