Перевод "boundary crossing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение boundary crossing (баундэри кросин) :
bˈaʊndəɹi kɹˈɒsɪŋ

баундэри кросин транскрипция – 31 результат перевода

I would never do that.
That's totally creepy an-and boundary crossing, and I would never do that.
Good.
Что?
Я никогда бы такого не сделал Это мерзко и переходит все границы И я никогда о таком не спросил бы
Хорошо.
Скопировать
Definitely.
I was crossing a boundary.
But at that moment, i suddenly didn't care.
Определенно.
Я пересекла границу.
Но в тот момент мне внезапно стало все равно.i
Скопировать
Are you sure I'm not complicating things just by standing here in the lobby?
Will I be crossing a boundary when I get in the lift?
(French accent): It's not you. It is us, huh?
Ты уверен, что я не усложняю ситуацию, стоя здесь, в вестибюле?
Я не пересеку границ, если зайду в лифт?
Дело не в тебе, дело в нас, а?
Скопировать
But it's violating the building setback boundary.
Violating the building setback boundary?
Yes.
Но при строительстве нарушена красная линия*.
отделяющая территорию возможной застройки от территории общего пользования.
То есть здание построили на красной линии?
Скопировать
You could know every tree by name and he's still have a long lead.
On his way to a boundary that he has no way of crossing.
Then he must believe he can find a way.
Может ты и знаешь местность, но он далеко впереди.
На пути к Границе свернуть ему некуда.
Значит, он уверен, что найдёт дорогу.
Скопировать
I would never do that.
That's totally creepy an-and boundary crossing, and I would never do that.
Good.
Что?
Я никогда бы такого не сделал Это мерзко и переходит все границы И я никогда о таком не спросил бы
Хорошо.
Скопировать
- Momma!
Listen, I think this might be one of those situations where Mitchell feels like you're crossing a boundary
- Really?
- Мамуля!
Слушай, я думаю, это та самя ситуация, когда Митчеллу кажется, что ты переходишь грань.
- Правда?
Скопировать
Okay, are you ready to make an entrance?
'Cause you're crossing over a new boundary.
You're not just a party-goer, you are now a party giver!
Ну что, ты готова выйти в люди?
Потому что сейчас ты берёшь новый рубеж.
Ты не просто ходок по вечеринкам, теперь ты хозяйка вечеринок!
Скопировать
What you did was a very serious thing.
Crossing the boundary between life and death.
Reanimating a corpse!
А то, что ты натворил, совсем не шутки.
Ты стёр границы жизни и смерти.
Реанимировал труп!
Скопировать
We're not allowed past this.
When you breach a college safe space, you're crossing the most sacred human boundary there is.
Oh, give me a break.
Нам туда нельзя.
Вторгаясь в безопасное пространство колледжа, вы вторгаетесь в святейшее для человека место.
Ой, да не заливай.
Скопировать
As long as with you I stay
Crossing from the Brooklyn side
Touch my hands.
Сколько я пробуду с тобой,
Пересекая Бруклинский мост
Коснись моих рук.
Скопировать
How could the french withstand us?
With you beside me, there is no boundary or frontier or world we could not conquer.
I like you already.
Разве смогут французы устоять перед нами?
Перед нами нет ни границ, ни миров, которые мы не могли бы покорить.
Вы уже покорили меня.
Скопировать
Now, why would you believea thing like that?
The other day, I was crossing 6th street when, out of nowhere, this car veered right toward meand sped
It was no accident, jimmy.
Почему ты в этом так уверена?
На днях я переходила 6-ю улицу, когда вдруг из ниоткуда появилась машина и направилась прямо на меня, набирая скорость.
Это не был несчастный случай, Джимми.
Скопировать
Oh,what happened to you?
I have boundary issues.
So when meredith made me eggs this morning,I couldn't not eat them.
Что с тобой?
Я - взрослый ребенок алкоголика, вот что со мной случилось.
И у меня сложности с родственниками. И когда Мередит приготовила мне на завтрак яйца, я не могла их не съесть.
Скопировать
You have returned.
We won't be crossing that river for a while.
Sorry.
Вы вернулись.
Через реку еще долго будет не перебраться.
Простите меня.
Скопировать
They're not habituated to us.
If I look at it from my culture, Timothy Treadwell crossed a boundary that we have lived with for 7,000
It's an unspoken boundary, an unknown boundary. But when we know we've crossed it, we pay the price.
Они к нам не приучены.
С точки зрения моей куль туры, Тимоти Тредвелл пересек границу, возле которой мы жили 7000 лет.
Но когда мы знаем, что пересекли ее, мы платим за это.
Скопировать
If I look at it from my culture, Timothy Treadwell crossed a boundary that we have lived with for 7,000 years.
It's an unspoken boundary, an unknown boundary. But when we know we've crossed it, we pay the price.
Jewel, I apologize that this wristwatch is still in an evidence bag.
С точки зрения моей куль туры, Тимоти Тредвелл пересек границу, возле которой мы жили 7000 лет.
Но когда мы знаем, что пересекли ее, мы платим за это.
Джуэл, я прошу прощения, что эти часы все еще находятсл в ящике улик.
Скопировать
-Enjoy it.
It's a beautiful crossing.
-I plan to.
Нaслaждaйтесь.
Отличньιй зaпльιв.
- Я и сoбиpaюсь нaслaждaться.
Скопировать
If we can get that new initiative on district elections to go through, and we can, we can,
the boundary for the new supervisor district is gonna go right down Market Street,
right around the Haight like this, and right around the Castro.
Если мы сможем снова баллотироваться на районых выборах, а мы сможет, мы сможем,
то граница под управлением нового районого советника пройдет прямо по Маркет Стрит.
вокруг Хайта, вот так, и вокруг Кастро.
Скопировать
Everyone minds their own business.
Eventually you're going to have to stop criss-crossing the highways.
Might as well do it here, before you run out of road.
Все занимаются своими делами.
В конце концов нужно будет остановиться.
Может стоит остановиться здесь.
Скопировать
Where did this happen?
Downtown Crossing.
Of course.
Где это случалось?
В центре на перекрёстке.
Конечно.
Скопировать
Yeah.
I was crossing the street and I wasn't paying any attention.
He saved my life tonight.
Да.
Я переходила улицу и не посмотрела по сторонам, а там подъехала машина, и она бы меня сбила, но тогда твой папа выскочил и оттолкнул меня.
Сегодня вечером он спас мне жизнь.
Скопировать
I couId tell that he wanted me to touch it.
I thought, well, I would be crossing a line.
And then I did.
И я заметила, что он хочет, чтобы я до него дотронулась.
Я подумала, что это уж слишком.
Но все-таки сделала это.
Скопировать
Look here.
This is our little boundary box.
So we gonna take the word "flaccid" and we're gonna put it in there with my mom's titties with your erection problems, and we're gonna close this box and we're gonna throw this bitch in the ocean.
Гляди сюда:
Это вот, как бы, специальный ящик.
Мы возьмем слово "мягкий"... засунем его туда вместе с грудью моей мамы... с твоими проблемами по части эрекции, денежными проблемами... и закинем его в океан.
Скопировать
These two guys, that...
I've got to tell you, were also like brothers, had the idea of crossing the Danube using an inflatable
I remember the case.
Так эти парни...
Как я говорил, мы с ними были как братья, они придумали переплавиться через Дунай на резиновой женщине...
Я это помню.
Скопировать
Why ID card?
- I did nothing but crossing the street.
- But you have violated traffic regulations.
Зачем Вам моё удостоверение?
Я ничего не сделала, просто перешла улицу!
Но Вы нарушили правила дорожного движения
Скопировать
If space-time can undergo massive rearrangement of its structure which I believe it can, tearing and re-connecting according to a predetermined disposition, then T-duality would allow for the compactification of extra space dimensions.
the non-perturbative properties of superstring theory in D-branes, especially as applied to Dirichlet boundary
This leads to the conclusion that strings can only end in P-dimensional... - Oh, my God!
Если пространство/время испытывает массивную реконструкцию своей структуры которая, как я верю, возможна... разрываясь и разъединяя ...согласование с пре-измерительной диспозицией, значит Т-дуальный мир может компактифицировать в себе экстра-пространственные измерения.
Учитывая неизменные свойства теории суперсоединения, ...В Д-пространственном расширении, особенно применительно к пограничным условиям Диричлета с дуальными открытыми соединениями, которые Т-трансформированы.
Это ведет к завершению тех соединений, которые могут окончиться только в П-измерительном динамическом...
Скопировать
And you run after her, but she thinks you're just some crazy bum.
And then, just as you're crossing the street:
You get hit by a bus.
И ты бежишь за ней, а она просто думает, что ты - сумасшедший бомж.
И потом, когда ты переходишь через дорогу...
Тебя сбивает автобус.
Скопировать
little high-tech Japanese vibrator... that stimulates the clitoris through very Iow-voItage electrical shocks.
Anyway, they invited me, you know, to go with them... and I thought, now this would be crossing a line
Which I seem to be doing more and more these days.
Маленький, навороченный, японский вибратор .стимулирующий клитор низкочастотным током.
Как бы то ни было, они меня пригласили к себе домой а я сказала себе: "Это уже слишком"
В последнее время, я часто себе это говорю.
Скопировать
Once we have the source, we destroy all video tape and any related materials.
- So we're double- crossing her.
- We have no choice.
Как только мы обнаружим источник, мы уничтожаем все видеозаписи и любые связанные материалы.
- Таким образом мы надуваем ее.
- У нас нет выбора.
Скопировать
just like you summoned it. No.
And may I ask why we risked a sand-crossing...
How often do you arm the thumper and just go... like the Fremen you used to be?
Никто не отнимет у нас нашу власть.
А будущее теперь в наших руках.
- Он идет как будто вы вызвали его.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов boundary crossing (баундэри кросин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы boundary crossing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить баундэри кросин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение