Перевод "boxed lunch" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение boxed lunch (бокст ланч) :
bˈɒkst lˈʌntʃ

бокст ланч транскрипция – 32 результата перевода

It's a good place to relax.
I bought you a boxed lunch, eel on rice.
You shouldn't.
Хорошее местечко, чтобы расслабиться.
Я принесла тебе завтрак - угорь на рисе.
Тебе бы не следовало.
Скопировать
We can do that.
We can also go to abandoned factories, play in abandoned houses, and eat boxed lunch there, right?
Being under the sun is so hot.
Можно.
А можем ещё походить по заброшенным фабрикам. И есть в заброшенных домах. Давай?
Только солнце так и палит.
Скопировать
It's a good place to relax.
I bought you a boxed lunch, eel on rice.
You shouldn't.
Хорошее местечко, чтобы расслабиться.
Я принесла тебе завтрак - угорь на рисе.
Тебе бы не следовало.
Скопировать
We can do that.
We can also go to abandoned factories, play in abandoned houses, and eat boxed lunch there, right?
Being under the sun is so hot.
Можно.
А можем ещё походить по заброшенным фабрикам. И есть в заброшенных домах. Давай?
Только солнце так и палит.
Скопировать
- Why?
- I'm going for lunch.
- Your Jeep broke down?
- Что случилось?
- Я еду на ужин.
- Твой джип сломался?
Скопировать
- Your Jeep broke down?
- It's an elegant lunch.
I'm supposed to look like Saccard's son.
- Твой джип сломался?
- Это светский ужин.
Я должен выглядеть, как сын Саккара.
Скопировать
Where and what time tomorrow?
So let's meet and have a nice, long, cozy lunch.
Corner of avenue Gabriel, avenue Marigny, 10:00 a.m. - Right?
В какое время и где мы встретимся?
Дела такого рода обсуждают обычно в обстановке душевности, умиротворенности, так что можно позавтракать и уж заодно все решить.
Угол авеню Габри Маринии, 10 часов.
Скопировать
Have you nothing to say?
I had to bring my father his lunch.
That's the way you come to school, dressed like a gypsy?
Тебе нечего сказать?
Я должен был отнести обед отцу.
Это причина, по которой ты являешься в школу, одетый как цыган?
Скопировать
Sure. But don't strain your eyes too much with reading.
Will you have lunch in the compartment, Sir?
Hmm?
Конечно, но не перенапрягай свои глаза
Будете обедать в купе, господин?
Хмм?
Скопировать
Hmm?
Will you have lunch in the compartment, Sir?
They'll take it here. I'll go to the dining car.
Хмм?
Будете обедать в купе, господин?
Нет, они будут обедать тут, а я пойду в вагон-ресторан,
Скопировать
Sir!
See you at lunch.
- Where should I put the luggage?
Месье!
Увидимся за завтраком.
- Куда отнести ваш багаж?
Скопировать
He becomes fierce.
I'll call you as soon as the lunch gets ready.
It won't take long.
Он звереет.
Я позову вас, как только обед будет готов.
Это не займет много времени.
Скопировать
- Yes. - Thank you.
- Must have been when I was out to lunch.
A deposit that size, I'd remember.
- Спасибо.
- Это случилось, когда я был на обеде.
Я бы запомнил такую сумму.
Скопировать
I'm naked.
I brought you lunch.
I don't need anything.
Я голый.
Я принесла вам поесть.
Мне ничего не надо.
Скопировать
Well there couldn't be much wrong then.
Have you had any lunch?
No I've been so busy today, I haven't even had any breakfast.
В чем же дело.
Вы завтракали?
Нет я была занята сегодня, и даже не завтракала.
Скопировать
You must see that your staff have time for regular meals.
I've never stopped her having her lunch!
I'm sure, Commandant.
У ваших сотрудников должно быть регулярное питание.
Я никогда не оставлял ее без времени на обед!
Я верю, Коммендант.
Скопировать
King Henry accept our escort.
With pleasure but unfortunately we have a lunch break.
We get on the road as soon as my son, the prince, joins us.
Король Индржих,разреши нам тебя сопровождать.
С удовольствием, но сейчас у нас перерыв на обед.
Отправимся в путь, когда к нам присоединится мой сын, то есть принц.
Скопировать
Oh, hiya, Mr. Morgan!
Aggie, for lunch.
Thanks.
Привет, мистер Могран!
Эгги, на обед.
Спасибо.
Скопировать
I wonder what she'd do.
If you don't stop eating those chips you won't have any appetite for your lunch.
Did you see that?
Интересно, что бы она сделала.
Если не прекратишь есть чипсы, ты перебьёшь себе аппетит.
Ты видел?
Скопировать
- Where'd you see him?
- I had lunch with him.
Can you sail a boat?
- Где ты его видела?
- Я с ним обедала.
Ты умеешь управлять парусной лодкой?
Скопировать
What now?
Lunch.
That's a gut feeling
И что делать теперь?
Перекусить.
Что-то вроде предчувствия.
Скопировать
Well, he seems like a sweet boy, but he must be a vegetarian.
He had a carrot salad for lunch, a carrot salad for dinner, and then, after the carrot salad he had for
Now he wants a carrot salad for a midnight snack.
Кажется, он милый парень, но должно быть вегетарианец.
Морковный салат на завтрак, морковный салат на обед, и после салата на обед, морковный салат на десерт.
А сейчас он хочет перекусить - и опять просит морковный салат.
Скопировать
It's a bore!
Think of lunch beneath the trees
Stop the carriage, if you please
Какая скука!
Подумай о завтраке под деревьями.
Останови карету, пожалуйста.
Скопировать
You mean you don't want to come?
The thought of lunch leaves me numb
But I implore
Ты, что, не хочешь идти?
Одна мысль о завтраке заставляет меня оцепенеть.
Но я прошу.
Скопировать
-Mademoiselle.
What are we having for lunch?
Ortolans.
Мадемуазель.
Что у нас на обед?
Овсянки.
Скопировать
Enough.
We must finish lunch and get on with your lessons.
Now, go on.
Достаточно.
Мы должны закончить обед и приступить к урокам.
Теперь, пошли.
Скопировать
Come in.
Will you lunch here?
I don't know.
Войди.
Ланч будет здесь?
Не знаю пока.
Скопировать
She's a strange child, isn't she?
You go ahead and order lunch.
I'm going to see how Candy is.
Она странная девочка, не правда ли?
Сделайте заказ.
Я посмотрю, как там Кэнди, и приду.
Скопировать
We should leave.
Glomaud will be home for lunch.
You're afraid of him, huh?
Теперь уходи.
Гломо может прийти обедать.
Ты боишься его?
Скопировать
Damn it!
Well, I'm gonna have some lunch.
See you around.
Черт!
Ребята, мне пора обедать.
- Еще увидимся.
Скопировать
You're right. Come on.
Enjoy your lunch.
- You too.
- Ты прав, выпьем здесь.
- Нет-нет, приятного аппетита!
- Спасибо, тебе тоже.
Скопировать
I don't know.
He left right after lunch.
He hasn't been himself since you came back.
- Я не знаю где он.
Пообедал и сразу ушел.
С того дня, как Вы приехали, он приходит, уходит, сам не свой.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов boxed lunch (бокст ланч)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы boxed lunch для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бокст ланч не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение