Перевод "break wire" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение break wire (брэйк yайо) :
bɹˈeɪk wˈaɪə

брэйк yайо транскрипция – 31 результат перевода

She's locked me in here with a bomb.
It's got a break-wire trigger.
If I try to diffuse it or even move it, if I -- if I touch one of those wires, the whole thing explodes.
Она заперла меня тут с бомбой.
На ней взрыватель срабатывающий при разрыве кабеля.
Если я попытаюсь ее обезвредить или даже переместить, если я... дотронусь до одного из проводов, она взорвется.
Скопировать
I've only one chance to get back where I belong.
To land a job on a small-town paper like yours and wait and hope and pray for something big to break,
Just one good beat, a Tatum special, and they'll roll out the red carpet.
У меня лишь один шанс на то, чтоб вернуться к прежней жизни.
Получить работу в газете такого небольшого городка, как ваш и ждать, надеяться и молиться о том, чтобы произошло нечто значительное, нечто, за что я бы мог ухватиться, Чтобы это проглотили все газеты, а потом начали бы трезвонить это по всей стране.
Один сильный толчок, специально для Тейтама, и мне вновь бы устроили теплый примем.
Скопировать
The tree roots saved us.
We'll break the wire.
Let's go.
Нас защитили корни.
Планер в порядке.
Полетели.
Скопировать
I need to lie down.
It's hot out, so I break into a car in the parking lot, hot-wire it and crank the AC to keep myself cool
Well, that was the day I learned how easy it is to hot-wire a car.
Вот... ужасная боль.
Мне нужно прилечь. На улице жарко. Я забрался в машину на парковке, завел ее проводами и включил кондиционер, чтобы охладиться.
Ты слушаешь?
Скопировать
I siphoned some diesel out of his tractor.
And then I cut through the barbed-wire fence to make it look like a break-in.
But I was nowhere near that beach.
Я нацедил немного дизтоплива из его трактора.
А потом перерезал изгородь, чтобы было похоже, будто кто-то вломился.
Но я даже близко не подходил к пляжу.
Скопировать
She's locked me in here with a bomb.
It's got a break-wire trigger.
If I try to diffuse it or even move it, if I -- if I touch one of those wires, the whole thing explodes.
Она заперла меня тут с бомбой.
На ней взрыватель срабатывающий при разрыве кабеля.
Если я попытаюсь ее обезвредить или даже переместить, если я... дотронусь до одного из проводов, она взорвется.
Скопировать
Oh, and pull a home base on where the medallions are coming from?
Well, we don't have time to break in and hot wire it.
- We'll need the key.
О, и вытащить место откуда берутся значки.
Что ж, у нас нет времени на взлом и возню. Нам нужен ключ.
=Фрэнк, где наши ключи?
Скопировать
You must remember to put wood blocks between the wire and the building's struts.
That way, when the building breathe, the wood will break but the wire won't explode and tear you in half
Okay.
Не забудь положить деревянные бруски между канатом и распорками здания.
Когда здание будет дышать, дерево треснет, но канат не лопнет и не разорвет тебя пополам.
Ладно.
Скопировать
Keep trying!
I can't break through.
When I give you an order you obey it.
Продолжай пытаться!
Я не могу дотянуться,
Когда я отдаю приказ ты подчиняешься,
Скопировать
I did warn you that you can't live with an old battery.
- I've always feared it'll break during an important job...
They couldn't just replace my motorcycle...
А я тебя предупреждал. Со старым аккумулятором - это не жизнь.
Я всегда этого боялся. Будет важная работа, а он подведет.
Вот! Не пересадили меня на новый мотоцикл.
Скопировать
Perhaps I'll put it there like a piece of sculpture.
It'll break up the straight lines.
- Are you going?
Вон там поставлю, как скульптуру.
Он там хорошо будет смотреться, смягчит все эти жесткие линии.
- Уходишь?
Скопировать
Elbow grease! Scrub! And don't sulk.
At 11:57 p.m., all hell will break loose in the museum.
You do have a plan, don't you?
Трите, шевелитесь, и чтоб не дуться.
Около 12 ночи туда войдет уборщица и, чтобы ни случилось, не расставайтесь с ведром.
Оно входит в план, это ведро?
Скопировать
Don't be such a baby.
Must you break everything you touch?
I don't want you here!
Не будь как маленький.
Тебе обязательно всё разбивать?
Не хочу чтоб ты был здесь!
Скопировать
Are you sure?
I was on my coffee break.
I thought I'd check up on...
Вы уверены?
У меня был перерыв.
Я подумал проверить...
Скопировать
I don't know.
Radio, TV, even the wire services are cut.
It's like... it's like the town's hanging in mid-air.
Я не знаю.
Радио, телевидение, даже телеграфы вырубились.
Это так... Город, как-бы завис в воздухе.
Скопировать
I know they did it, don't know how. How did you get the message?
Radio and wire is dead as everything else.
Special courier, managed to slip through from headquarters' command.
Специальному курьеру удалось проскользнуть из штаб-квартиры командования.
Вы все ограничены в передвижениях в этом здании до тех пор, пока действует чрезвычайное положение.
Вы хотите сказать, что мы арестованы?
Скопировать
Remember, you're not to go outside that door.
Well, guess we've got a link that's hard to break.
Try the light.
Хорошо, думаю у нас есть средство связи, которую трудно повредить.
Отлично, по крайней мере, Ты получишь выходной день. Сегодня у Тебя любопытно странное чувство юмора, дорогая.
Курт...
Скопировать
Taking care of not loosing time.
Mortify the language by avoiding lazy words, 'cause sinners have the power to break the chains which
- D'Albert, get in, quickly.
Дабы не расстрачивать время.
Умертвите язык, избегая пустых слов, Потому что у грешников есть сила разрушить цепи, которые приковывают их к Сатане.
- Д'Альбер, садитесь, скорее.
Скопировать
Out of my way!
The big rock will break!
- I'll go for the bad food.
С дороги!
А то в морду дам!
- Думаю, я предпочту баланду.
Скопировать
Every word, darling.
If Frankie finds out about us, I'll break your neck.
Miss Roberts.
Каждое твоё слово, дорогой.
Если Фрэнки узнает о наших отношениях, я задушу тебя.
Мисс Робертс...
Скопировать
Yeah. Yeah, sure, kid.
You and me, right down to the wire.
All right, all right.
Да, конечно, Пепе.
Ты и я, до самого конца.
Ну ладно, ладно.
Скопировать
And me for being an old crank.
- We break anything?
- Oh, no. I only threw unbreakables.
Ты меня прости, что я была такой старой брюзгой.
Мы что-нибудь разбили?
Нет-нет, я бросала только небьющиеся предметы.
Скопировать
(Number Two laughs)
- Training for the big break?
- Why not use the village gymnasium?
'
Тренируетесь для большого прорыва?
Почему бы не использовать гимнастический зал Деревни?
Скопировать
Gentlemen, it's time.
We are ready for a tea break.
The Group and medical reports will be considered at the resumed hearing of this committee.
Господа, пора.
Я думаю, все мы более чем готовы к перерыву на чай.
Отчеты секции и медицинский отчет будут выслушаны на возобновленном заседании этого комитета.
Скопировать
What are you up to?
Well, by my calculations, there should be a thin strand of wire in the wall here, like a nerve tapping
Lay off, mate.
Что Вы делаете?
Ну, по моим вычислениям здесь должен быть тонкий провод в стене, как нерв, для воздействия на подсознание человеческого мозга.
Бросьте, приятель.
Скопировать
I'm not a do-gooder.
If you're a bum, if you can't break off with the booze or whatever it is that makes you a bad risk, then
Now I don't pretend to tell you how to find happiness and love, when every day is just a struggle to survive... but I do insist that you do survive. Because the days and the years ahead are worth living for.
Я - не благотворительница.
Если вы - бродяга, если не можете оторваться от бутылки, или чем вы там себя гробите, тогда убирайтесь.
Я не собираюсь рассказывать вам, как обрести счастье и любовь, когда каждый день - это борьба за жизнь, но я настаиваю, вы должны выжить, потому что будущие дни и годы того стоят.
Скопировать
One blow.
Break the plank!
Very good Kemel.
Один удар.
Сломайте доску!
Очень хорошо Кемель.
Скопировать
- For setting a good example...
- Don't shout, you'll break it.
Alexandre; stand up and walk!
- во имя примера...
- Не ори так, ты всё сломаешь.
Александр, встань и иди.
Скопировать
In fair Verona, where we lay our scene,
From ancient grudge break to new mutiny,
Where civil blood makes civil hands unclean.
В Вероне, где встречают нас событья,
Ведут междоусобные бои
И не хотят унять кровопролитья.
Скопировать
- Yes, I'm pulling your beard.
Then I'll break your balls!
Hold it, or I'll shoot! Where is he?
-Именно!
Тогда и я в долгу не останусь!
-Перестань, или я пристрелю тебя!
Скопировать
It's just absolutely peaceful.
Lieutenant Uhura, break subspace silence.
Aye, sir.
Тут совершенно спокойно.
Лейтенант Угура, нарушить подуровневое молчание.
Есть, сэр.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов break wire (брэйк yайо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы break wire для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить брэйк yайо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение