Перевод "building code" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение building code (билден коуд) :
bˈɪldɪŋ kˈəʊd

билден коуд транскрипция – 20 результатов перевода

The only thing I know about saloons is how to pour whisky and run my mouth off.
I knew nothing about insurance... or sales tax or the building code... or labour costs or the power company
Everyone with a hand stuck it in my pocket.
Все что я знаю о барах, как наливать виски и трепать язьiком.
Я ничего не знаю. ни о страховании, ни о налоге на строительство, ни о подаче энергии, ни расходах, ни о закупках.
Все кто может залезть мне в карман, делают это с восторгом.
Скопировать
What are you doing?
Building code violations.
- I'm fighting Angel in my own way.
А что же делаешь ты?
Хоронишь их под кучей нарушения строительных норм и правил.
- Я борюсь с Ангелом своим способом.
Скопировать
What are you doing?
Building code violations.
-I' m fighting Angel in my own way.
А что делаешь ты?
"Нарушение правил строительства".
- Я борюсь с Ангелом своим способом.
Скопировать
Check the Internet.
I want tax records, sanitation records and building-code inspections.
Last 1 00 years.
Проверьте в Интернете.
Я хочу налоговый учет, санитарно-гигиенические записи и строительно-код проверки.
Последняя 1 00 лет.
Скопировать
But give me time. You'll see I'm a creative guy.
Like tormenting Angel with building code violations?
So Machiavellian.
Но дай мне время, и ты увидишь, что я - творческий парень.
Творчеством ты называешь мучение Ангела по поводу нарушению строительных норм и правил? Мы утопим его в бюрократической переписке!
Какая язвительная.
Скопировать
Well, so much for insulation.
About a dozen building code violations between this floor and that ceiling.
The Russian mob's not much for building codes, go figure.
Так много для изоляции.
Около десятка нарушений строительных норм и правил Между полом и потолком.
Русская мафия не сильна в строительстве, пойди разберись.
Скопировать
It says the owner of the next building submitted dozens of civil complaints against us.
For violations of the building code, parking rights, right to enjoy sunshine, and view rights.
What kind of nonsense is that?
Владелец соседнего здания подал на нас кучу жалоб.
перекроем ему дневной свет и прочее.
Что за ерунда?
Скопировать
Your parents were undocumented immigrants, easier to make disappear.
Even the building-code paperwork was destroyed in a fire one week after the accident.
Someone scrubbed it all.
Твои родители были эммигрантами без документов, так проще исчезнуть.
Даже бумажные планы здания сгорели через неделю после инцидента.
Кто-то подчистил все это.
Скопировать
How come?
Well, because California building code would make it a paperwork nightmare. - Oh.
- Okay? Well, Charlotte's getting a pool.
- Почему?
Потому что со строительным кодексом Калифорнии мы бы по горло увязли в бумажной волоките.
А у Шарлотты будет бассейн.
Скопировать
We can't afford that.
Well, you have to do something about it because it's in violation of the building code.
Otherwise, they're gonna close you up.
Мы не можем себе это позволить.
Ну, вы должны что-то с этим делать потому что это нарушение устава здания.
Иначе вас прикроют.
Скопировать
Now, the locals fought this thing for years.
They said Long and his developer buddies were cutting corners, like skipping important building code
And with the land use bill, he's gonna do the same thing with the national parks.
- Местные долго сопротивлялись.
Говорят Лоонг экономил на всём, даже на проверках соответствия работ правилам строительства.
- После принятия своего закона он так же поступит с национальными парками.
Скопировать
Page 48:
Each building code enforcement department receiving a grant under subsection A, shall empanel a code
I can take you to Chickasaw, Mercer County, in my district;
Страница 48:
Каждый отдел по применению строительного кодекса, получающий грант в соответствии с подразделом А, должен включать в себя команду по инспекции и администрированию кодекса, состоящую по крайней мере из одного сотрудника с полной занятостью: инпектора по соблюдению кодекса, землеустроителя и санитарного врача.
Я могу отвезти Вас в Чикасо, графство Мерсер, в мой избирательный округ;
Скопировать
He helped me out on an office park I was building in the Glades.
Jack was willing to turn a blind eye to minor building-code violations if you gave him a few bucks.
What, did he get greedy with that, maybe pissed off the wrong people?
Он помог мне при строительстве офисного комплекса в Глейдс.
Джек был согласен закрыть глаза на мелкие нарушения правил строительства, в обмен на небольшое вознаграждение.
Он что, стал слишком жадным, может, разозлил кого не следовало?
Скопировать
Growing up, I witnessed firsthand the effects of "The Chicago Way."
My dad had to pay off city inspectors for building code exemptions.
Paid off precinct captains to get the trash collected on time.
Уже в детстве я узнала правила чикагского пути наверх.
Мой отец был вынужден платить городским инспекторам, чтобы магазин не закрыли из-за нарушений при строительстве.
Чтобы мусор вывозили вовремя, приходилось платить местным капитанам.
Скопировать
Looking for anything dirty...
Arrests, union complaints, building code violations... I don't know.
Just do it.
Нарой что-нибудь грязное...
Аресты, протесты профсоюзов, нарушения строительных норм - не знаю, что.
Сделай, и все.
Скопировать
And then, his daughter died when a balcony collapsed in a shopping mall.
McGee said his specialty was building-code violations.
Well, hardly a coincidence.
А затем, его дочь погибла при обрушении балкона в торговом центре.
МакГи сказал, что его специальностью было нарушение в сфере строительных норм.
Да, едва ли это случайно.
Скопировать
His specialty:
building-code violations.
They have a Web site, too?
Его специализацией было:
нарушения в сфере строительных норм.
У них и сайт свой есть?
Скопировать
He's in construction.
If there's a way around a building code, he'll find it.
All units call.
Он строитель.
Если есть какой-то выход, он найдёт его.
Всем подразделениям.
Скопировать
Where is it here? "Alterations."
"Tenant may renovate according to building code, with one exception:
do not alter the dartboard cabinet."
Где же оно тут? .. "Перепланировка".
"Арендатор может ремонтировать помещение, согласно жилищному кодексу с одним условием:
не менять доску дартсов."
Скопировать
- According to the city, that doesn't matter.
Building code 305-a:
"Tenants are required to be notified of all construction by certified letter."
По закону это не имеет значения.
Строительный код 305-А:
жители здания должны быть уведомлены о работах заказным письмом.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов building code (билден коуд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы building code для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить билден коуд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение