Перевод "building site" на русский
Произношение building site (билден сайт) :
bˈɪldɪŋ sˈaɪt
билден сайт транскрипция – 30 результатов перевода
That's it...
She said that one day she was walking by a building site and something fell inside her blouse.
She felt something inside her clothes. Do you know what it was?
Вот так...
Она сказала, что однажды, когда она шла через стройку, что-то упало внутрь блузки.
Знаешь, что это было?
Скопировать
One night,I waited for a long time but he didn't come out
He died from an explosion in the building site.
He was just 36.
Он умер, когда мне было 9 лет. Я его тут ждала.
Паровая труба взорвалась, и его убило.
Ему было 36 лет.
Скопировать
No I.D.
Then one day, I was walking past a building site.
A skyscraper.
Без документов.
Потом однажды иду мимо стройки.
Небоскрёб.
Скопировать
Mom and I live alone, and money's tight.
I worked on a building site for a while, but they shut it down.
Why did they shut it down'
Мама и я сейчас живём одни, и с деньгами туговато.
Я работал на строительстве дома, но сейчас его закрывают.
Почему?
Скопировать
I don't suspect, I have evidence.
I had photos taken at the building site to see if there's anything stolen.
This car was seen at the gate 4 days in succession and these men appeared daily.
У меня есть все, чтобы это доказать.
Мои фотографы со скрытой камерой наблюдали в последние дни за моими рабочими.
Четыре дня подряд там стояла одна и та же машина и там сидели одни и те же люди.
Скопировать
I don't care if he drives off a pier.
In other words, what you're sayin' is because this is a Marino building' site... you're turnin' that
- Hey, I can drive around the block.
Да хоть на пристань пусть уезжает - меня это не волнует.
Другими словами, вы говорите, раз это строительный участок Марино, вы плевать хотели на конституционные права человека.
- Эй, я могу проехать вокруг квартала.
Скопировать
In a matter of a couple days... there can be a whole new restaurant there.
So I was driving past the building site today. - You know, it's goin' up right next to...
right down the road from Foodland.
Это дело нескольких дней, и новая забегаловка готова.
Я сегодня как раз проезжал мимо стройки недалеко от Фудлэнда.
Там был главный управляющий.
Скопировать
-He keeps going?
He runs like a hare into the building site.
He runs through the trees.
Что он делает?
Так, продолжай!
Тогда он, как заяц, мчится через стройплощадку яслей, прыгает на крышу кухни ресторана
Скопировать
I am totally positive of that.
We're going to the building site. We'll be moving in any day now.
That's great!
Это я могу тебе сказать утвердительно.
Сегодня с Маргаритой Павловной едем к строителям.
Говорят, скоро будем въезжать. Это хорошо.
Скопировать
Management lends a hand... by providing... worker's hotels... where, after work, they can relax and do some reading.
It was here on the building site... that Mateusz Birkut... began, together with other young volunteers
Under the watchful eye of experienced bricklayers... like Ozanski and others... he learned this demanding and beautiful trade.
Им помогла дирекция. Их ждали, общежития для рабочих, где после работы можно отдохнуть, почитать.
Матеуш Биркут, как раз тут, на территории стройки, начинал вместе со всеми, молодыми добровольцами.
Под присмотром опытных каменщиков, Ожаньского и других, учился трудной, но прекрасной профессии.
Скопировать
Heil, Hitler.
How come you are the building site with the lowest number of membership ?
Don't you understand where your interest is ?
Хайль Гитлер.
Отчего это в вашей богадельне наименьшее число наших членов?
Вы что, не видите своей выгоды?
Скопировать
A girl's been hurt, Doctor!
At a building site.
She's too much for me.
Доктор, с девочкой несчастье!
Случай на стройке.
Я один не справлюсь.
Скопировать
- Do not worry, nobody buys me.
We had thought of separating this building site from the other three... because it is the largest.
- Who is Querci? - It's him.
- Не волнуйтесь, никто меня не покупает.
Мы отделим этот участок от трёх других, так как он большой и в стороне от дороги.
- Кто здесь Кверчи?
Скопировать
Why won't you take my tip?
You closed the building site and my father's unemployed.
A lot of money in the building industry is from drug trafficking.
Почему не надо?
Потому что из-за вас закрыли доки, и мой отец теперь без работы.
A ты знаешь, что большая часть денег, отпущенных на строительство, уходит на перевозку наркотиков?
Скопировать
I'm so glad I'm going away.
It'll be a building site round here soon.
Gangs of navvies whistling at women with their bums hanging out.
Я так рада, что еду в отпуск.
Тут поблизости скоро будет большая стройка.
Шайка работяг свистящих каждой проходящей мимо женщине.
Скопировать
Just...
On his building site.
They're so busy.
Просто...
- ...на одном строительном участке.
- Он всегда, ну очень занят.
Скопировать
See how she is looking at us
Hold your building site jokes
Chicks like this all during rowing week
Как она смотрит на нас
Держи при себе свои намеки
Всю следующую неделю будут такие курочки
Скопировать
What?
Total building site level
Take control of yourself
Что?
У меня все в порядке
Держи себя в руках
Скопировать
Where... where is the train station?
Try to hear where that building site is.
I can only hear cars.
Где вокзал?
Прислушайся, в какой стороне идет стройка?
Я слышу только машину.
Скопировать
Yes.
The following day I went back to the building site.
I asked a foreman if someone had died.
Да.
На следующий день я ходила на стройплощадку.
Я спрашивала прораба, не умер ли кто-нибудь?
Скопировать
You looked at this five years ago.
A worker who died on a building site.
Yes, I vaguely remember.
Вы расследовали это пять лет назад.
Работник, который скончался на строительной площадке.
Да, я смутно помню.
Скопировать
My father lowered the window and he shot him.
The worker fell, but no one heard because of the noise on the building site.
Then, we left.
Мой отец опустил окно и выстрелил в него.
Рабочий упал, но никто не услышал из-за шума на строительной площадке.
Потом мы уехали.
Скопировать
Any news on Scar?
Signs of fighting continue on away from the building site into the sewers.
We discovered his bloodstained clothes further downstream, but we're not sure if he's alive or dead.
Что известно о Шраме?
Драка продолжилась снаружи - следы тянутся до канала.
Мы нашли его окровавленную куртку ниже по течению, за шлюзами... Жив он или нет - неизвестно.
Скопировать
You look beautiful.
Sir Brian was meant to write his music in paradise, not a building site.
So you gonna get rid of them, then?
Музыка Стоунз перестала отвечать моим вкусам.
Я намерен играть свою собственную музыку, а не чью-то ещё, пусть даже в той я хорошо разбираюсь.
Единственный выход для нас - разойтись. Тем не менее, мы остаёмся друзьями.
Скопировать
Look at all this!
It's a building site.
Mick, that is unacceptable.
- Миранда, ты слишком беспокоишься.
Это же строительная площадка.
Посмотри, так не пойдет.
Скопировать
He doesn't know me.
I've got a building site across the road.
- All right, I'll droo in some
Мы не знакомы с ним.
У меня офис тут, через дорогу.
- Хорошо, я зайду как-нибудь потом.
Скопировать
I don't like liars, but if Italy offered this lousy deal, we should help him.
I think he's never set foot on a building site.
That's enough, we can't hold a debate on immigration, we'd be wasting time, right ?
Я не люблю лжецов, но раз в Италии так эксплуатируют приезжих, мы должны помочь ему.
Да он никогда не работал на стройке.
Хватит, не будем устраивать дебаты по проблемам эммигрантов, мы зря теряем время, ведь так?
Скопировать
Gil must have hidden the cash first.
Then he parked up in Crate Lane near a noisy building site where nobody could see or hear him, shot himself
Thing is, when he'd gone for a pee earlier, the ska boys messed with his car as a wind-up.
Гил,должно быть, сначала спрятал деньги.
Затем он припарковался около шумной строительной площадки в Крэйт Лэйн Где никто не мог его видеть или слышать, выстрелил себе в руку и спрятал пистолет в унитазе.
Дело в том, что когда он отходил по нужде перед этим, Скинхэды устроили бардак у него в машине.
Скопировать
This is getting more and more romantic.
You've brought me to a building site!
Look, will you just trust me?
Чем дальше в лес, тем романтичнее! Мечта сбылась, ты привез меня на стройку.
Спокойно!
Доверься мне!
Скопировать
I took your mother some grilled chicken at the hospital.
The day you were born, I was working on the building site of a bank in the city.
My brother came by and told me you'd been born.
Я приносил жареного цыплёнка в больницу для твоей матери.
В день, когда ты родилась, я работал на строительстве банка в городе.
Мой брат зашёл и сказал, что ты родилась.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов building site (билден сайт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы building site для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить билден сайт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
