Перевод "у меня есть вопрос" на английский

Русский
English
0 / 30
уof with by
естьthere are eat there is
вопросproblem issue matter question
Произношение у меня есть вопрос

у меня есть вопрос – 30 результатов перевода

Да!
У меня есть вопрос!
Полковник Брин просто болван, или трус?
Yes.
I've got a question.
Is Colonel Breen just a fool or a coward?
Скопировать
О, Роз.
- У меня есть вопрос, я хотел бы спросить тебя.
- Валяй.
Oh, Roz.
- I've a question I'd like to ask you.
- Shoot.
Скопировать
Ќеобходимо действовать уже сейчас.
ј мне не нужно спешить. ƒа, у менесть вопросы, и € найду ответы. —ам.
"огда начните с вопроса о вашей жене.
We need to move now.
I don't need to make any moves, I do have questions, I'll figure out the answers on my own.
You better start with your wife.
Скопировать
Если есть вопросы - не стесняйтесь.
У меня есть вопрос.
Как пройти на выход с корабля?
If you have any questions, feel free.
I got one question.
What's the fastest route off this ship?
Скопировать
Я уверен, что ты поэтому выполнял такую работу.
Но у меня есть вопрос.
Ты мог быть уборщиком где угодно.
I'm sure that's why you took that job. For the honor of it.
I just have a little question here.
You could be a janitor anywhere.
Скопировать
Мы готовы выслушать ваше заключительное заявление.
У меня есть вопрос.
Да, мистер Джосс.
I think we're ready to move on to your final statement.
I have one more question.
Yes, Mr. Joss.
Скопировать
ты, папочка, убери свою сраную пукалку.
У меня есть вопросы и нужны ответы.
- Уберите оружие.
M.C. Hammer there, put the goddamn gun down.
Now, I got some questions, and I need some answers.
Put 'em down. Where the girl?
Скопировать
Я буду держать тебя в курсе.
- Лексс, у меня есть вопрос.
Если я захочу передать информацию, она пойдет по всем частотам, или я могу выбрать определенную частоту?
I'll keep you posted.
Lexx, I have a question.
If I want to transmit something, does it have to go out over all frequencies, or can I select a specific band?
Скопировать
Это прекрасно.
У меня есть вопрос об этой сцене.
Я не могу понять почему Адрианну так тянет к Виктору.
It's nice.
- I have a question about this scene. MAN: Yes.
Well, I don't understand why Adrianne's attracted to Victor.
Скопировать
Пожалуйста?
У меня есть вопрос, доктор Рассел.
Не могли бы вы объяснить сам процесс синтеза... ну... саму теорию?
Please?
I have, Dr. Russell.
Can you explain the actual process of fusion... you know, the theory?
Скопировать
Привести ее мне.
У меня есть вопросы, которые требуют ответов.
- Тревога.
Bring her to me.
I have questions which require answers.
- The alarm.
Скопировать
Это же Ваше собственное предложение, чтобы было больше места для размещения пациентов.
У меня есть вопросы о работе госпиталя. Я директор госпиталя.
Стойте, Вы ...
So we could get more beds in.
I have some management questions. I am the DG.
Hey, stop! ...
Скопировать
А тебе, Джинни?
Вообще-то у меня есть вопросы.
Нет, у тебя их нет.
You comfortable, Geno?
- I have some questions.
- No, you don't. - Yes, I do.
Скопировать
Этому не бывать никогда.
У меня есть вопрос.
На самом деле, это даже не совсем вопрос.
It's never gonna happen.
I have a question.
Actually, it's not so much a question.
Скопировать
Фрай?
Ну, у меня есть вопрос.
Что, если бы Бендер действительно был великаном?
Fry?
I have one.
- What if Bender was giant?
Скопировать
Я честно понятия не имею какого черта мы здесь делаем.
У меня есть вопросы от кабинета советника от казначейства и внутренней безопасности.
Это мелочи.
I honestly don't know what the hell we're doing here.
I've got questions from the council's office from the Treasury and from internal security.
They're routine.
Скопировать
- Скажи мне, что у тебя нет вопросов о ручках.
- СиДжей, у меня есть вопрос о ручках. - Да, Денни.
В имени "Джозая Бартлет" 13 букв, как Президент собирается использовать 15 ручек?
- No questions about the pens.
I have a question about the pens.
"Josiah Bartlet" has 13 letters. How will he use 15 pens?
Скопировать
Королева была очень внимательна, часто делала записи и, когда я закончил, попросила о шестой лекции, конечно, чтобы похвалить моё красноречие и попросить у меня прощения.
У меня есть вопросы.
Вопросы, Ваше Величество?
She was most attentive and requested a sixth audience, no doubt to praise my eloquence and to beg my forgiveness.
- I have some questions.
- Questions, Your Majesty?
Скопировать
Извините, босс...
У меня есть вопрос...
Его здесь нет.
Excuse me, chief.
About these papers...
Oh, he's out.
Скопировать
Да, да, есть...
У меня есть вопрос.
Что вы знаете о внутрибрюшных ранорасширителях?
Yeah, yeah, I have...
I have a question.
What do you know about interabdominal retractors?
Скопировать
Ну, теперь весь вопрос в том, что мы будем делать с сотней гроссов самозатягивающихся крепёжных болтов?
У меня есть вопрос получше. Как мы достанем соус "ямок" твоего дяди?
По крайней мере ты не из тех кто занимается выселением людей на пустой желудок.
The question is, what are we going to do with a hundred gross of self-sealing stem bolts?
And how do we get your uncle's yamok sauce?
At least you won't dispossess a man on an empty stomach.
Скопировать
Что скажешь? Да или нет?
А если у меня есть вопросы, и мне нужно ещё время?
А если времени больше нет?
What's it to be, yes or no?
What if I said I have a couple of questions and that I need some more time?
What if I said there is no more time?
Скопировать
- ...для создания таких условий. - Понятно.
Тогда у меня есть вопрос.
- Да?
- ...to simulate these conditions.
- I have a question then.
- Yeah?
Скопировать
Это так красиво.
У меня есть вопрос.
Вообще-то, это даже и не вопрос.
It's so nice.
I have a question.
Actually, it's not so much a question.
Скопировать
Каждый может сказать что угодно, он или она хотят сказать.
Ну тогда, у меня есть вопрос.
Учитывая, что я заперт в МедЛаб'е почти всё время и что обычно я узнаю о происходящем в последнею очередь и что не давно мы были заняты но может быть, кто-нибудь объяснит мне, кто такие эти Тени?
Anyone can say anything he or she wants to say.
Well, then I have a question.
Granted, I'm stuck in Medlab most of the time and granted, I'm usually the last to know anything around here and granted, we've all been busy lately but could someone please tell me what the hell these Shadows are?
Скопировать
Этот мёд покупают все люди, независимо от вероисповедания.
И у меня есть вопросы к этим пчелам.
Вот как.
Its magical. All the religious orders around there buy the honey.
I want to examine it.
That's it!
Скопировать
Служить вам - честь для меня, Владыка.
У меня есть вопрос по новому заданию... вернуть Священный Свиток.
Я не разбираюсь в книгах и могу ошибиться. Могу я узнать, что написано в этом Свитке?
It is rewarding to serve Your Eminence.
The mission of getting... the Sacred Volume,
I know nothing about books to avoid blunder, my I know what exactly is this Sacred Volume?
Скопировать
Куба Спасибо
Что ж У меня есть вопрос
Простите Вы хотели нам что-то рассказать?
Cuba. Thank you.
Okay. I have a question for you.
Excuse me. Is there something you'd like to share with us?
Скопировать
Кто-нибудь хочет немного блинчиков?
У меня есть вопрос.
Давай.
Who else could go for some flapjacks right now?
Let me ask you a question.
Shoot.
Скопировать
Я все улажу.
- У меня есть вопрос.
Когда меня нет, ты ничего странного не замечаешь?
I'll write out your usual schedule, - your usual diet--
- Listen, I wanna ask you somethin'.
When I'm away, you ever notice anything funny goin' on with her?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов у меня есть вопрос?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы у меня есть вопрос для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение