Перевод "bulk purchase" на русский
Произношение bulk purchase (балк порчис) :
bˈʌlk pˈɜːtʃɪs
балк порчис транскрипция – 33 результата перевода
Shouldn't be long.
A bulk purchase justify a discount, right ?
250 or so... 275.
Ждать долго не придется.
За оптовую партию положена скидка, верно?
250, или около того... 275.
Скопировать
You'll be fine.
This is the only bulk purchase made of 6x6x12s in the last two months.
But the guy got lots of other lumber in that same purchase.
Всё будет хорошо.
Это единственный заказ на 6x6x12 за последние 2 месяца.
Но парень заказал много другого пиломатериала в тот же заход.
Скопировать
Yeah, but unused phones don't make calls that show up in L.A. Clear's database.
But what if this prepaid was part of a bulk purchase of burner cells?
Yes, Steph.
которые бы появились у нас в базе
А что, если этот телефон был частью массовой закупки телефонов?
Да, Стеф
Скопировать
Shouldn't be long.
A bulk purchase justify a discount, right ?
250 or so... 275.
Ждать долго не придется.
За оптовую партию положена скидка, верно?
250, или около того... 275.
Скопировать
You'll be fine.
This is the only bulk purchase made of 6x6x12s in the last two months.
But the guy got lots of other lumber in that same purchase.
Всё будет хорошо.
Это единственный заказ на 6x6x12 за последние 2 месяца.
Но парень заказал много другого пиломатериала в тот же заход.
Скопировать
Yeah, but unused phones don't make calls that show up in L.A. Clear's database.
But what if this prepaid was part of a bulk purchase of burner cells?
Yes, Steph.
которые бы появились у нас в базе
А что, если этот телефон был частью массовой закупки телефонов?
Да, Стеф
Скопировать
Transport of stolen goods.
Purchase of space vessel with counterfeit currency.
Sentences-- psychiatric treatment... effectiveness disputed.
Перевозка краденного.
Приобретение космического судна на фальшивую валюту.
Приговоры-- психиатрическое лечени... эффективность спорна.
Скопировать
What kind of intelligent creatures could exist in a thing that small?
Intelligence does not necessarily require bulk, Mr. Scott.
Captain, we're getting a signal from the spacecraft.
Какие разумные существа могут существовать в такой мелкой штуке?
Для разума размер необязателен, м-р Скотт.
Капитан, мы получили сигнал с космического судна.
Скопировать
Now, listen, Spock, you may be a wonderful science officer, but believe me, you couldn't sell fake patents to your mother.
I fail to understand why I should care to induce my mother to purchase falsified patents.
- Let's get to the point.
Спок, может, вы и отличный офицер по науке, но вы не смогли бы продать липовый патент даже своей матери.
Я не понимаю, зачем мне предлагать своей матери покупать липовый патент.
- Забудьте.
Скопировать
Most unusual, in view of its size.
The bulk of the body seems to be iron and nickel.
More than an asteroid, like a small planetoid, I should say, possibly a remnant from a planet breakup.
Необычно с учетом размера.
Состоит в основном из железа и никеля.
Вряд ли астероид. Скорее, планетоид, я бы сказал. Возможно, обломок распавшейся планеты.
Скопировать
I was dying to see Angela.
I also had to make a very important purchase.
Let's try recording something.
Я так хотел увидеть Анжелу.
И ещё надо было кое-что купить.
Проверим, как он работает.
Скопировать
Wait!
Take care of your purchase.
It would be a total loss if Ushitora got them back.
Погоди!
Лучше позаботься о них.
Если Ушитора получит их – пиши пропало.
Скопировать
- Yes, Mr. Keletti.
- The sun has hidden its countenance behind the bulk of Mount Yve!
- Stop!
- Слушаю, господин Келетти.
Солнце скрыло свой лик за горой Иве, настал час вашей смерти!
Стоп!
Скопировать
Terrific, but what do we do now?
-Hmm, they're carrying bulk flour. -DOCTOR:
What?
Потрясающе, но что нам теперь делать?
- Хм, они везут муку.
Что?
Скопировать
What?
They're carrying a cargo of bulk flour.
-Doctor?
Что?
Они везут груз - много муки.
- Доктор?
Скопировать
My great grandfather always said: "I desire to buy a house, but I don't have the means to do it.
I have the means to purchase a goat, but I don't desire it."
So let us drink to our desires always meeting our possibilities.
Мой прадед говорит: имею желание купить дом, но не имею возможности...
Имею возможность купить козу, но не имею желания.
Так выпьем за то, чтобы наши желания совпадали с нашими возможностями.
Скопировать
He is appointed Secretary of State. 1939.
He suggests the purchase of a war arsenal from Explint.
He makes one million dollars.
Назначен министром иностранных дел 1939
В Совете по приобретению вооружения для ЭКСПЛИНТа.
Получил миллион долларов.
Скопировать
After a bite to eat we shall continue our long journey.
Purchase auto club lottery tickets!
Join auto club!
Немного подкрепившись, мы продолжаем наш трудный путь!
Покупайте лотерейные билеты Автодора!
Все в Автодор!
Скопировать
Oh not again!
Now Beta is making some special sulphuric acid for us, I want you to go and tell him to make it in bulk
Yes, but...
О, не снова!
Сейчас Бета готовит специально для нас серную кислоту, я хочу, чтобы ты пошёл и сказал ему приготовить больше.
Да, но...
Скопировать
O, my pardon!
must To the young man send humble treaties, dodge And palter in the shifts of lowness; With half the bulk
You did know how much you were my conqueror and that my sword, made weak by my affection, would obey it on all cause.
Прости меня, прости.
И вот теперь с смиренною мольбой мне к юноше пришлось обратиться, лукавить и хитрить, и пресмыкаться - мне, кто играл полмиром, как желал, кто счастие других по произволу разрушить мог или создать.
Ты знала, как сильно я тобой порабощен и что мой меч, ослабленный любовью, везде во всем покорен будет ей.
Скопировать
Any developments?
I think I can close the case. ...if I can have $500 to purchase Jane McKenna's address book.
I don't understand what you mean.
Что-нибудь новое?
Думаю, можно будет закрыть дело. Я думаю, что можно будет закрыть дело если у меня будет 500 долларов, чтобы купить записную книжку Джейн Маккена.
Не понимаю, что ты имеешь в виду.
Скопировать
Disappeared.
Astonishing that anything of that bulk could move so rapidly.
- These walls are hot. - Indeed.
Исчез.
Удивительно, что такое громадное существо так быстро передвигается.
- Стены горячие.
Скопировать
* On murdered found tickets from Dargeyta and encryption ... * * ...
On the purchase of raw materials for mass production gas Air HLB. *
* Indicates the completion date - November 12. *
*Ќа убитом обнаружено билеты из ƒаргейта и шифровка...*
*Е о закупке сырь€ дл€ массового производства газа Ёр-эйч.*
*"казан срок окончани€ работ - 12 но€бр€.*
Скопировать
Most interesting.
The bulk of your crew trapped, your ship racing from this galaxy at wild speeds.
Delightful.
Интересно.
Большая часть вашего экипажа в ловушке. Ваш корабль летит из галактики с бешеной скоростью.
Мило.
Скопировать
Attack now!
Earth will not purchase peace at the price of humiliation!
There is only one solution now!
Атаковать сейчас!
Земля не будет добиваться мира путем унижения!
Есть только одно решение! Война!
Скопировать
Yes, we've met.
Rochowicz has approved the purchase of my painting.
Mr. Adamiec claims you agreed to make alterations on his painting bought...
Конечно, мы знакомы
Пан адъюнкт, собственно, отбирал картины для покупки
Пан Адамец утверждает, что вы согласились на внесение поправок в его работу, купленную...
Скопировать
Barry's father had been bred, like many sons of genteel families to the profession of the law.
would've made an eminent figure in his profession had he not been killed in a duel which arose over the purchase
Barry's mother, after her husband's death lived in such a way as to defy slander.
Отец Барри был воспитан, как во многих приличных семьях чтобы быть юристом.
Нет сомнения в том, что он стал бы заметной фигурой если бы только он не был убит на дуэли произошедшей из-за покупки каких-то лошадей.
Мать Барри после смерти мужа жила так, словно не хотела дать повод молве.
Скопировать
Father is unemployed and sick mother.
Purchase the Castellamari biscuits! .
20 lire cakes, 20 lire sweets!
Их девять в семье, он старший.
Печенье из Кастелламаре!
Песочное! Бисквитное!
Скопировать
The natural difficulty of landing and a plentiful amount of light that would allow for the capturing of perfect images.
I invested my fortune into the purchase of the island and construction of the museum.
I hired the boat the brought us here and that today returns to pick us up.
Я вложил все свои средства в покупку острова и в строительство музея.
Нанял корабль, который привёз нас всех сюда, и который сегодня вернулся за нами.
Я принял меры, чтобы капитан Макгрегор и его экипаж больше никогда не рисковали здесь своей головой.
Скопировать
Your sarcasm proves my point.
The chemical processing here requires raw materials in bulk.
And there's very little to show as an end product.
Ваш сарказм доказывает мою правоту.
Химический процесс требует сырья в больших количествах.
А на выходе конечный продукт в очень малых количествах.
Скопировать
Here are the true owners of these slaves.
I am in possession of a receipt for purchase executed in Havana, Cuba, June 26, 1839, I do hereby call
And that ship out there to my clients,
Вот законные хозяева этих рабов.
Выступая от их имени и имея в своем распоряжении расписку о купле-продаже, осуществленной в Гаване, Куба, 26 июня 1839 года, я прошу суд дать распоряжение о незамедлительной выдаче данного товара
и отправке его моим клиентам, Хосе Руису.
Скопировать
Livestock. Yes.
Consider - the only way one may sell or purchase slaves is if they are born slaves, as on the plantation
- l'm right, aren't I?
Скот?
Да послушайте меня. Рабов можно продавать или покупать только в том случае, если они родились рабами. Как, например, на плантациях.
Да.
Скопировать
Your Honour... I represent the interests of Senors Ruiz and Montes.
. - l have a bill of sale, issued in Havana for the purchase of slaves.
I remember that too.
Ваша честь! Я представляю интересы сеньоров Руиса и Монтеза. Я помню.
У меня есть расписка о купле-продаже, выписанная в Гаване, касательно этих рабов.
Это я тоже припоминаю.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов bulk purchase (балк порчис)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bulk purchase для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить балк порчис не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
