Перевод "bursts" на русский
Произношение bursts (борстс) :
bˈɜːsts
борстс транскрипция – 30 результатов перевода
This beam gun contains a plutonium ruby crystal.
It's capable of fantastic bursts of power.
It'll be enough to blast 'em apart.
Эта лучевая пушка содержит кристаллы рубина и плутония.
Он способен выдавать фантастические всплески энергии.
Этого будет достаточно, чтобы разнести все на части.
Скопировать
One, two, three.
(Static bursts)
(Static)
Один. Два. Три.
(Статический треск)
(Статический треск)
Скопировать
He doesn't say.
He bursts.
Burst?
Ничего.
Он просто лопается.
- Лопается?
Скопировать
When beauty is overtaken by reality, when we lose our purity in these gardens of tropical diseases when with anaemic people we breathe the same air of the worms in the animals' pores, or when we flee from the streets and inside our homes
follows us in it's most lethal forms, like food, books, records, clothes, plates, skin, your liver bursts
Finally we feel that death converges, into an aggressive form of life.
Когда красота обойдена реальностью, когда мы теряем нашу чистоту в этих тропических садах, когда, среди таких бесжизненных людей, мы дышим... то же дыхание из пор стольких животных... когда мы бежим с улиц, и даже в наших домах
нам сопутствует нищета в самых фатальных формах, пища,книга, пластинка, тарелка, кожа... нутро горит, горло сжимается... и необъяснимое забвение самих себя.
В конечном счете, мы чувствуем, что это смерть под видом жизни, агрессивная смерть.
Скопировать
- Eighteen it is!
Short bursts!
- On target!
- Есть, 18!
Короткими!
- Цель поймана!
Скопировать
Correct your sights!
Short bursts!
Hit it, Rita!
Уточни наводку!
Короткими!
Стреляй, Рита!
Скопировать
Now.
Initiating photon bursts.
It's a trick.
Сейчас.
Пускаю фотонную вспышку.
Это трюк.
Скопировать
Please respond.
If we fire tachyon bursts, he'll have to reset his shields.
- Then we can beam him out. - Make it so.
Дейта, пожалуйста, ответь.
Если мы обработаем его тахионными пучками, он сбросит свой экран.
- И тогда мы используем телетранспортировку.
Скопировать
That particular model was quite bursty.
I think she had her bursts done.
Speaking of which...
Эта конкретная модель постоянно куда-то рвалась.
Думаю, в конце концов её вырвало.
Кстати, раз уж разговор зашел...
Скопировать
I burn!
A flame bursts from within me!
No!
Я горю!
Пламя вырывается из меня!
Нет!
Скопировать
Hey, we're not leaving, Remi.
That thing bursts through the wall... you're gonna stop it with what... a letter opener and a box of
But...
Это чудовище проломит стену.
И как вы остановите его? Ножом для открывания писем и кнопками? - Но...
...и если я не буду двигаться, я не спровоцирую его.
Скопировать
Listen to his music
His nead bursts with memories and there's nothing he can do about it
And look at that one there
Слушай его музыку.
Его голова разрывается от воспоминаний и он ничего не может поделать с этим.
А взгляни на ту дамочку.
Скопировать
Pitch back to zero degrees.
Pulse starboard thrusters, point-five-second bursts.
Engine Room, helm control is sluggish.
Наклон снова ноль градусов.
Маневровые правого борта, ноль-пяти-секундный импульс.
Инженерный, навигационное управление медленно срабатывает.
Скопировать
A word on fire power:
Titanium recharger, 3,000-round clip, with bursts of 3 to 300.
With the replay button, a Zorg invention, it's even easier.
Огневая мощь:
Титановый аккумулятор, 3,000 выстрелов, очереди от 3 до 300.
Кнопка повтора, мое изобретение, легка в применении.
Скопировать
That might not be far enough.
We've been detecting some random proton bursts.
A strong one could knock out our shields.
Это может быть недостаточно далеко.
Мы фиксировали случайные протонные взрывы.
Сильный взрыв может выбить наши щиты.
Скопировать
No.
We had reconfigured the deflector shield to emit tachyon bursts.
The procedure must've triggered the leak.
Нет.
Мы изменили конфигурацию дефлекторного щита для излучения тахионных импульсов.
Процедура могла вызвать утечку.
Скопировать
The procedure must've triggered the leak.
Who was controlling the tachyon bursts?
Ensign Vorik.
Процедура могла вызвать утечку.
Кто управлял тахионными импульсами?
Энсин Ворик.
Скопировать
I just hope it hasn't been changed.
You catch one of those flame bursts, you're a corpse.
- Thank you.
Надеюсь, он не изменился.
- Вы же сгорите там дотла.
- Спасибо.
Скопировать
There was fire in the heavens.
Five or six bursts in the sky in a straight line.
But no sound.
С небес полился огонь.
Пять или шесть вспышек с неба по прямой линии.
Но никакого звука.
Скопировать
You can make an educated guess.
First I'd like to talk about slowing down the progress of the disease with a series of nadion bursts.
I want a time frame, Doctor.
Вы можете обоснованно предположить.
Мог бы. Но сначала я хотел бы обсудить замедление течения болезни серией надионных импульсов...
Я хочу знать срок, доктор.
Скопировать
Captain Proton travels millions of miles to Planet X, where he will invade the Fortress of Doom.
Chaotica fires his fiendish death ray-- certain death for Proton, as his rocket ship bursts into flames
We didn't burst into flames in the last chapter.
Капитан Протон преодолевает миллионы миль к планете X, где он собирается напасть на Цитадель Рока.
Хаотика стреляет дьявольским смертельным лучом - верной смертью для Протона, заставляя его ракетный корабль гореть.
Нас ведь не поджигали в предыдущей главе.
Скопировать
Roll!
Ten-millimeter bursts.
Seal this level.
Двигайся!
По десять миллиметров.
Держи этот уровень.
Скопировать
Retract.
Ninety-millimeter bursts!
Seal!
Втягивай.
По девяносто миллиметров!
Держи!
Скопировать
Could we not create a diversion?
Replicators are attracted to bursts of energy, are they not?
Small charge on the upper level, draw 'em away from Mom.
Мы можем устроить диверсию?
Репликаторов привлекает энергия, так ведь?
Небольшой заряд на верхней палубе отвлечёт их от матки.
Скопировать
Mother, this is torture wild,
My heart bursts for my child. Mother mine, mother dear,
Go nowhere, daughter, from your home,
Ах, родимая!
Мне жутко, там остался мой малютка, жалко мне сыночка бросить!
Не ходи, моя родная!
Скопировать
For across the Sun's glowing sphere slowly the Moon swims away.
And the Sun once again bursts forth and to the Earth slowly
there comes light again, and warmth again floods the Earth.
От пылающего солнечного диска, От пылающего солнечного диска,
И Солнце вспыхивает вновь, и на Землю медленно
И Солнце вспыхивает вновь, и на Землю медленно
Скопировать
The procedure will involve using the ship's phasers to drill down through the planet's surface into the pockets, where we would set up a series of plasma infusion units.
We'll trigger the units by firing modulated energy bursts down through the shafts.
I see.
Эта техника предусматривает использование корабельных фазеров для бурения поверхности планеты для того, чтобы добраться до этих карманов магмы, в которых мы разместим ряд нагнетателей плазмы.
Мы активируем их при помощи модулированных энергетических разрядов, направленных через шахты.
Понимаю.
Скопировать
Green Tunisia seems in a daze.
Its sadness bursts out in flashes that shake the sky and extinguish the stars.
What's wrong?
Зелёный Тунис кажется оглушённым
Его грусть разлетается искрами Которые заставляют небо дрожать и гасят звёзды
В чём дело?
Скопировать
Any idea what those pulses are that are coming from it, Mr. Kim?
Massive bursts of radiant energy.
They seem to be directed toward a nearby G-type star system.
Какие-нибудь идеи, откуда идут эти импульсы, мистер Ким?
Массивные пучки лучистой энергии.
Кажется, они направлены к ближайшей звездной системе G-типа.
Скопировать
It'll take a minute to modify its shield configuration.
How do modulated gamma bursts cause a dimensional shift?
Do you always do that when you're concentrating?
Нужна минута, чтобы модифицировать конфигурацию его щитов.
Как же модулированные гамма вспышки вызывают переход между измерениями?
Ты всегда это делаешь, когда концентрируешься?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов bursts (борстс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bursts для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить борстс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
