Перевод "cabinet secretaries" на русский
Произношение cabinet secretaries (кабинот сэкротриз) :
kˈabɪnət sˈɛkɹətɹiz
кабинот сэкротриз транскрипция – 33 результата перевода
Well...
I'll be standing in there with... two cabinet secretaries, couple of joint chiefs, head of Defense Intelligence
I'm just a platoon sergeant.
- Ну...
Я буду стоять рядом с... двумя министрами, парой больших начальников руководителем армейской разведки.
А я всего лишь взводный сержант.
Скопировать
Did time on the D.C. circuit...
Ambassadors, lobbyists, cabinet secretaries...
A nice lineup of silver foxes.
Все время Вашингтонский круг...
Послы, лоббисты, чиновники...
Хороший модельный ряд серебристо-черных лисиц.
Скопировать
Can I have the letter?
Circulate this to the cabinet secretaries.
Make sure they sign it.
Можно мне взять письмо?
Передайте это секретарям Кабинета.
Убедись, что они его подпишут.
Скопировать
Well...
I'll be standing in there with... two cabinet secretaries, couple of joint chiefs, head of Defense Intelligence
I'm just a platoon sergeant.
- Ну...
Я буду стоять рядом с... двумя министрами, парой больших начальников руководителем армейской разведки.
А я всего лишь взводный сержант.
Скопировать
Did time on the D.C. circuit...
Ambassadors, lobbyists, cabinet secretaries...
A nice lineup of silver foxes.
Все время Вашингтонский круг...
Послы, лоббисты, чиновники...
Хороший модельный ряд серебристо-черных лисиц.
Скопировать
Can I have the letter?
Circulate this to the cabinet secretaries.
Make sure they sign it.
Можно мне взять письмо?
Передайте это секретарям Кабинета.
Убедись, что они его подпишут.
Скопировать
Yes, I've been told.
Zontar has ordered me to Washington for a meeting with the President and the cabinet.
They suspect nothing.
Да, мне доложили.
Зонтар приказал мне вылететь в Вашингтон, для встречи с Президентом и Кабинетом министров.
Они ничего не заподозрили.
Скопировать
There isn't one because we don't need it.
We're inside a china cabinet, yes... And anything can send this all to pieces...
Who did you want to talk to?
Я попросила проводить меня к общественному телефону, но она ответила, нет!
Мы внутри шкафа с фарфором, да и любая оплошность может разбить здесь всё вдребезги давайте попытаемся не делать никаких лишних движений.
- С кем ты хотела поговорить? - Это моё дело.
Скопировать
I want you to stand here.
No, no, no, no, no, face the cabinet.
Good.
Я хочу, чтобы вы встали здесь.
Нет, нет, нет, нет, нет, лицом к кабинету.
Хорошо.
Скопировать
Kirk.
- The cabinet itself?
- Further than that, if I'm successful.
Кирк.
- А может в сам Кабинет?
- Еще дальше, если я преуспею.
Скопировать
He... Very well, but it will do you no good.
They're in that cabinet.
Gentlemen, I have no great love for you, your planet, your culture.
Хорошо, но пользы они вам не принесут.
Они в шкафу.
Господа, мне не симпатичны ни вы, ни ваша планета, ни ваша культура.
Скопировать
- Powers?
In the middle of our final test with static, creatures burst out of the cabinet, invaded the house and
Oh, my dear fellow!
- Силы?
В середине нашего финального теста со статичным, существа, вырвались из кабинета, вторглись в дом, и забрали мою дочь.
О, мой дорогой друг.
Скопировать
Electrics and Administration are on their way.
Candles for such emergencies are in the kitchen cabinet.
- Electrics.
Электрики и Администраторы уже в пути.
Вы найдете свечи на случай подобных происшествий в кухонном шкафчике. '
Электрики.
Скопировать
Yes.
Now look, Candy, if I move that cabinet and find nothing, will you be satisfied?
Will you promise not to give us any more scares like this?
Да.
Теперь послушай, Кэнди, если я отодвину этот шкаф и ничего не найду, ты успокоишься?
Ты обещаешь больше не пугать нас этим?
Скопировать
Does anyone have a dime?
I need it to open the cabinet.
The handle's broken.
- Что я тебе говорил!
Мне она нужна чтобы открыть ящик.
Ручка сломана.
Скопировать
- That's incredible!
- I haven't had time to set it up, but I thought it would look very nicely on the filing cabinet. - I
I don't suppose there's any chance I could get off early Christmas Eve, is there?
И по нему бегает куча муравьёв.
В коридорах было столько дыма... что отчаявшимся жильцам пришлось прыгать сверху на раскрытый брезент.
- Что это? - Это кирпич.
Скопировать
Oh, no, no, no.
You have, uh, secretaries - things like that, see?
Yes.
Нет, нет.
Для этого есть секретарши.
Конечно.
Скопировать
There's nothing to laugh about
Seventh: target of the attack all the secretaries of state
But you won't continue to cry like that for long
Ничего смешного.
"Седьмое: объект нападения — все государственные ведомства..."
Не надо так убиваться.
Скопировать
At least for this wedding night, which you are responsible for
"Targets of attack:..." "...b) all the Secretaries of State and Members of Parliament: sentenced to death
"All the ministeries' civil servants and provincial civil servants:..." "...forced labour..."
По крайней мере, эта брачная ночь на твоей совести.
"Объекты нападения, пункт б: все главы министерств и государственных ведомств и члены парламента — смертный приговор;
все государственные служащие министерств и органов управления префектурами — принудительные работы..."
Скопировать
That doesn't look too good.
Can you get me the boric acid solution from the cabinet?
- Where is it?
Выглядит не очень.
Достань раствор борной кислоты из шкафа. А еще повязку на глаз.
- А где она?
Скопировать
Talk to me.
Diane, can not get to me a bottle of oil tubs from the cabinet?
I think I'm there poured no less than seven different oil grades.
Поговори со мной.
Диана, не достанешь для меня бутылочку масла для ванны из шкафчика?
Думаю, я туда налила не меньше семи разных сортов масла.
Скопировать
You can have who you like, you've only got to ask-
Models, wives, nurses, secretaries, physiotherapists-
Think he saw us?
Ты можешь получить любую, какую хочешь. Только попроси:
Модель, чужую жену, медсестру, секретаршу, физиотерапевта
- Думаешь, он нас видел?
Скопировать
This is the Permanent Under-Secretary.
I've got no time to chat to under-secretaries, permanent or otherwise.
I must find the Brigadier.
Это постоянный заместитель министра.
У меня нет времени общаться с заместителем министра, постоянным или каким-то другим.
Я должен найти Бригадира.
Скопировать
Sorry, the Minister is not available.
Now, before they pull a special cabinet meeting on me, I should like to have just a few answers ready
How much do you know?
Извините, он не может говорить.
А сейчас, прежде, чем они соберут закрытое заседание из-за меня Я бы хотел получить ответы на некоторые вопросы.
Что вы знаете?
Скопировать
Now, he's going to be able to deliver as many as 100 fighters a week.
Well, after seeing you, I want to be able to go back to the Cabinet and tell them that you're as confident
Damn it, man, we've got 650 planes!
Гилер намерен поставлять на фрои более 100 самолётов в неделю.
Ну что ж, после того как я посетил тебя, я должен вернуться в посольство... ..и сказать им , что ты так же уверен в наших силах как и я.
Чёрт подери, у нас 650 самолётов.
Скопировать
God willing, we will hold out, Minister.
So I tell the Cabinet that you're trusting in radar and praying to God.
Is that right?
По воле Божьей, мы сможем победить, министр.
Понятно , значи я скажу кабину министров, что ты веришь в радары и молишься Богу.
- Правильно ?
Скопировать
Whether I have tea with you or someone else —
Like your secretaries.
I know you hate to leave your wife alone. This'll be an exception.
Я могу пить чай с тобой или с другим.
Или с секретаршами.
Я понимаю, что ты не хочешь оставлять жену в одиночестве, это будет исключением.
Скопировать
- Yes. - [Muttering]
I figure why spend a lot of money on a filing cabinet.
- It's just as easy to keep them in the shoe boxes.
Ты не представляешь, какими глупыми вещами нужно будет заниматься.
Печатать, сортировать бумаги...
всё это так скучно. Нет глупых работ, есть только глупые люди.
Скопировать
I bet you're embarrassed to be seen with a waitress.
If your secretaries knew...
Don't worry. I'm not reduced to washing dishes.
Ручаюсь, тебе было бы стыдно встречаться с официанткой.
Если твои секретарши узнают...
Успокойся, я же не посудомойка.
Скопировать
You're surrounded by pretty girls who'd love to be in your arms.
Your secretaries, for instance.
Leave them out of this, will you?
Ты окружен красотками, которые мечтают только о том, как оказаться в твоих объятиях.
Например, твои секретарши.
Оставь моих секретарш в покое.
Скопировать
Jacqueline.
Put that down, and come with us to see the cabinet maker.
I'm sure you'll enjoy it.
Жаклин.
Положи это, пойдем с нами к столяру.
Я уверен, тебе понравится.
Скопировать
Keep the guards out.
Bring the filing cabinet.
Oh, sorry.
Не впускай охрану.
Принеси картотечный шкаф.
О, прости.
Скопировать
Mmm.
Clashes with a cabinet meeting.
Um, express apologies.
Ммм.
Столкновения с правительственным заседанием.
Эм, вырази извинения.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов cabinet secretaries (кабинот сэкротриз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cabinet secretaries для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кабинот сэкротриз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
