Перевод "call for" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение call for (кол фо) :
kˈɔːl fɔː

кол фо транскрипция – 30 результатов перевода

22 hours.
Commander Rod Jackson has set forth an answer to Echo's desperate call for help and if his hunch is right
Whatever it is, it has avoided detection by the powerful video scopes scanning the skies.
ВЕДУЩИЙ: 22:00
Коммандер Род Джексон откликнулся На отчаянный зов базы Эхо о помощи и если его догадка является правильной он сможет лично увидеть ужас, подкравшийся из внешнего космоса
Независимо от того, чем он окажется ему удалось избежать обнаружения мощными видеоскопами Которые сканируют небеса
Скопировать
"Can't come"?
Careful, the director will call for a penalty kick!
Oh, your leg hurts?
Как не придете?
Смотрите, режиссер вам назначит штрафной удар!
Ах, нога болит!
Скопировать
Well, your very good health, Mr. Houston.
There's always a call for men like you here.
Those coyotes of Mendez don't make life any too easy for us here.
- Тогда за твоё здоровье, мистер Хьюстон.
Здесь всегда рады таким, как ты.
Эти шакалы Мендеза не дают нам жить спокойно.
Скопировать
Physically?
Put out a general call for her.
Number Six as well?
Физически?
Сделайте для нее общий вызов.
Номера Шесть тоже?
Скопировать
Mr. Baris thinks that Klingon agents may try to sabotage it.
You issued a priority-1 distress call for a couple of tons of wheat?
Quadrotriticale.
Мистер Барис считает, что агенты клингонов могут устроить саботаж.
Вы выслали сигнал бедствия из-за пары тонн пшеницы?
Квадротритикала.
Скопировать
How you've changed.
You've got the look of someone lost who has no more strength to call for help.
And you... you look like a poor dog.
Как ты изменился.
У тебя взгляд потерянного человека... У которого больше нет сил звать на помощь.
А ты... Ты похожа на несчастную дворняжку.
Скопировать
Not a general distress signal, but one aimed right at us.
Wouldn't they normally call for the nearest starship?
How would a freighter know we were ordered into this sector?
Это не общий сигнал тревоги, он нацелен на нас.
Разве они не взывают к ближайшему звездолету?
Как грузовой корабль узнал бы, что нас послали в этот сектор?
Скопировать
I was talking to Margie here.
Telephone call for you Lt. Kritzman.
Want it on the extension?
Передать, что вы заняты? Я отвечу в своем офисе.
- Продолжай. - Ладно.
Вы... подойдите сюда.
Скопировать
- Electric, electric. Electric company.
But we didn't call for any inspection.
Yes, I know. See, there's a new act just been passed in Parliament.
Такая электрическая компания.
Но мы не вызывали никакую инспекцию.
Да тут в Парламенте только что новый закон приняли.
Скопировать
No, Pierrette.
You were the first to call for their punishment, before...
Before what?
Не надо так, Пиарет.
Вы первая требовали для них наказание, пока...
-Пока что?
Скопировать
Did you?
And why didn't you call for me?
How could I?
Видела?
А почему не позвала?
Как я могла?
Скопировать
With all these Russian names, I just couldn't tell the men from the women.
Well, it does call for quite a bit of concentration.
- Where is it?
С этими русскими именами, я просто не могла понять, мужчина это или женщин
Да, это требует небольшой сосредоточенности.
- Где он?
Скопировать
Lord Glenarvan!
I thought I heard the boy call for help.
You did.
Лорд Гленарван!
Кажется, я слышал, мальчик зовет на помощь.
Ты не ослышался.
Скопировать
- What is it?
- Call for you.
Coming.
- Что случилось'?
- Вас к телефону.
Спасибо, иду.
Скопировать
Well!
Call for your mother, if you have nightmares.
Go away, you're getting on my nerves.
Хорошо!
Позвони своей матери, если тебя мучают кошмары.
Уходи, ты действуешь мне на нервы.
Скопировать
Sébastien.
Warn Sophie and the others not to come when I call for help.
Don't use you head here.
Себастьян!
Предупредите Софи и остальных, чтобы не приходили, когда я позову на помощь.
Не делайте такое лицо.
Скопировать
They aren't funny, them, who always want to sing...
Go, call for him
Who?
Надоели уже эти певцы самодеятельные...
Пошли его позовём.
Кого?
Скопировать
Mr. Mayor?
There's a call for you on Line 2.
I think it's the one you've been waiting for.
Господин мэр?
Вас к телефону 2-я линия.
Кажется это тот звонок которого вы ждёте.
Скопировать
Come on.
Last call for Air France flight...
I'm here, quick!
Посигналь.
До вылета самолета Эйр Фрэнс...
Я здесь, шевелись!
Скопировать
This is the door.
I'll make so bold to call, for 'tis my appointed service.
- Goes the king hence today? - He does.
Вот дверь.
Войти осмелюсь -так мне приказали .
- Король сегодняедет?
Скопировать
- Yes.
- Collect call for Wolf...
Your name is Collett Call?
ТЕЛЕФОНИСТКА:
Да. Звонок за счет абонента для Вульф...
Вас зовут Звонок за счет абонента?
Скопировать
Are you French, operator?
This is a collect call for Wolfman Jack.
I...
Французская телефонистка?
Звонок за счет абонента для Вульфмана Джека.
Я...
Скопировать
Table closed!
Phone call for you, sir.
Hello. Hirono speaking.
Играем! МАТСУЯМА, ОСТРОВ ШИКОКУ
Тебе звонят.
Алло, Хироно слушает.
Скопировать
To punish me.
- What sins have you committed.... ...to call for such a punishment?
One. Just one. It's the most horrible sin you could ever imagine.
Чтоб наказать себя.
Какими же должны быть твои грехи, чтобы терзать себя с таким вот исступленьем?
Один, один-единственный... но самый страшный и мерзкий, из тех, что вы только можете представить!
Скопировать
The Anglo-Americans may be in Rome soon.
The interests of our country call for making peace immediately.
But how?
Англо-американцы очень быстро могут быть в Риме.
Национальные интересы страны требуют немедленного заключения мира!
Но каким образом?
Скопировать
Help!
- Mary, did you just call for help?
- Yes!
На помощь!
- Мэри, это ты только что звала на помощь?
- Да!
Скопировать
We will not make that mistake again.
When the people of Latvia rise up and call for help my organisation with all its resources will be right
Once we have shown the way, all the governments of the free world will follow.
Обещаю, тебе, второй раз мы не повторим эту ошибку.
Когда народ Латвии восстанет и попросит о помощи, а ведь они о ней попросят,.. ...моя организация и все ее ресурсы будут тут как тут.
Этому примеру последуют правительство США и все правительства свободного мира.
Скопировать
Tie into the helm, Scotty.
If we should call for power, we'll want it fast.
No problem, sir.
Держись штурвала, Скотти.
Если нам понадобится энергия, то быстро.
Конечно, сэр.
Скопировать
Yes, like a tank... it has about twenty men with it.
Yes, I should say this would call for firearms, just as well to be prepared.
What? What you think you might call the army?
Да, да, это очень серьезно действительно. Какая-то машина убийца, мне говорят.
Да, как танк, и приблизительно 20 мужчин там.
Да, я должен сказать, что это привело бы к перестрелке.
Скопировать
I'm so sleepy.
Could you call for the evening papers?
Come here.
Я очень хочу спать.
Не могли бы вы позвонить на счет вечерних газет?
Иди сюда.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов call for (кол фо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы call for для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кол фо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение