Перевод "calling the shots" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение calling the shots (колин зе шотс) :
kˈɔːlɪŋ ðə ʃˈɒts

колин зе шотс транскрипция – 30 результатов перевода

- Shut up!
You're not calling the shots here - I am!
Get over there and get down.
- Я сказал, заткнись!
Не ты здесь открываешь стрельбу, а я!
Давай туда и пригнись.
Скопировать
30.000?
Mind that I'm calling the shots on this one!
I'll split it as I see fit.
По 30 тысяч?
Здесь командую я!
И я разделю их, как захочу.
Скопировать
Somebody peeks in there, "Oh, I see Mr. Perfect needs tough actin' Tinactin.
Well, I guess I'll be calling the shots in this relationship from now on."
-You did that for me?
Кто-нибудь заглянет туда, "O, я вижу мистеру Совершенству нужен Тинактин.
Ну, думаю, с этого момента я буду командовать в наших отношениях."
- Ты сделал это для меня?
Скопировать
Now beat it!
I'm calling the shots.
I think that sash is cutting off the air to your brain.
Вот смотри.
Я - начальник.
Похоже, воротничок сдавил тебе шею так что в мозг кровь не поступает.
Скопировать
So you're cutting off my dick and shoving it up my ass.
The feds are calling the shots on this.
My hands are tied!
Стало быть, отрезаете мне член и пихаете мне же в задницу.
Федералам нужны фотографии этого.
Мои руки связаны!
Скопировать
Well, this won't matter.
The LAPD is not calling the shots down here any more.
The Feds?
Хорошо, тогда это не имеет значения.
Здесь больше полиция не произведет ни выстрела.
Федералы уже появились?
Скопировать
Look, it would be great for me if we didn't start out... kicking each other in the balls.
But you're calling the shots, Lieutenant.
Yes.
Было бы замечательно, если бы мы сейчас не начали... пинать друг друга по яйцам.
Ну что ж, ты здесь главный, лейтенант.
Да.
Скопировать
That's how we get the government we deserve
Now the man behind the President calling the shots
Involved so discreetly in a lot of their plots
Вот так мы получаем правительство, которое заслуживаем.
Теперь человек, стоявший за президентом, вызвал кровопролитие.
Он был осторожно вовлечен в их планы.
Скопировать
There's an old saying: "The enemy of my enemy is my friend."
President Clark isn't calling the shots back home.
Others are whispering in his ear.
Есть старое изречение: "Враг моего врага - мой друг".
Президент Кларк не отзывает войска домой.
Другие нашептывают ему, что делать.
Скопировать
- Orders from whom?
- A controller-- someone calling the shots.
Out of caution or distaste, he's chosen to avoid direct action.
- Распоряжения от кого?
- Регулятора -- кого-то кто выбирает цели.
Из-за осторожности или отвращения, он избегает непосредственных действий.
Скопировать
The only thing I don't like more is a queer wise guy.
I'm calling the shots now, and I'm getting under your bed.
- Uh, where am I supposed to be?
Следующее, чего я не люблю, - это самоуверенных геев.
Я заряжаю оружие и прячусь под твоей кроватью.
- А я в это время где должен быть?
Скопировать
This whole issue is political.
We're ready, but we're not the ones calling the shots.
See this?
Вся эта заваруха - политический вопрос.
Мы готовы, но решаем не мы.
Ты видишь это?
Скопировать
What about the people of Tombstone?
John Clum, editor of the Epitaph... and some of the leading citizens will back us if they know you're calling
We're all agreed, Wyatt. You should run the show.
-А что на счет жителей Тумбстоуна?
Джон Клам, издатель газеты, и некоторые люди, готовы помочь нам, если нужно.
Мы думаем, что нужно покончить с этим.
Скопировать
The question is, taken where?
During our tour, it became clear that the alien governments are calling the shots on Babylon 5.
Even the station's renegade leader, John Sheridan, appeared subservient to the tempers of alien representatives.
Вопрос в том, куда забирают.
Во время нашего путешествия стало ясно, что инопланетные правительства заправляют всем на Вавилон 5.
Даже руководитель станции, мятежный капитан Шеридан потакает капризам инопланетных представителей.
Скопировать
You listen to me!
I'm calling the shots!
I say you leave Ross and go get Dave.
Слушай меня внимательно!
Я здесь командую!
Оставь Росса в покое и догони Дэйва.
Скопировать
Now it's merely a matter of time, until Optimus Prime admits defeat.
-The Autobots would have lost eons ago, if I'd been calling the shots.
-Starscream, only a select few ever lead.
Замечательно!
Теперь признание Оптимусом Праймом поражения - лишь вопрос времени.
Автоботы сдались бы давным-давно, если бы лидером был я.
Скопировать
So where does that leave me?
Well, even if that was Bebe's plan, I mean, you're forgetting that it's still my career, and I'm calling
There is no way I would continue doing A.M. Seattle.
- А где тогда останусь я?
- Даже если у Биби был такой план не забывай, что это моя карьера и именно я принимаю окончательное решение.
Я ни за что не продолжу вести "Утренний Сиэтл".
Скопировать
- Zorkin is missing. We have reports of a coup in Moscow.
General Bulgakov is calling the shots now.
Who the hell is Bulgakov?
Связь не установлена, но мы стараемся остудить Москву.
Сейчас приказы отдаёт генерал Булдаков.
Что ещё за Булдаков?
Скопировать
Why don't you post up on the roof over there, cover our backs?
So the Bloodpack's calling the shots now?
Great.
Почему бы тебе ни расположиться на крыше? И прикрыть нас.
Значит теперь всем заправляет "Кровожадная стая", да?
Отлично.
Скопировать
- You should remember you're a guest here.
And you should remember you're not the one really calling the shots.
- Kapiert?
- Вам не следует забывать, что вы гостья в этой стране.
А вам не следует забывать, кто распоряжается в этой стране.
- Ясно? (нем.)
Скопировать
I don't know where you got your information, but you don't know jack.
I'm calling the shots from in here.
Nothing happens without my knowledge, you understand?
- Ты ничего не знаешь.
Я всем отсюда заправлю.
Без моего ведома никто и шевельнуться не смеет.
Скопировать
Stark could have go-betweens between his go-betweens.
If this guy Brannis is calling the shots on this deal, I'm telling you, he's our direct link to Stark
I got the milk-truck driver.
Старк мог быть посредником между его посредниками.
Если этот парень Браннис командует в соответствии с этим соглашением, я говорю Вам, он - наша прямая связь со Старком.
Есть водитель молоковоза.
Скопировать
Is that right?
s kitchen and I bet you're gonna be calling the shots.
Not interested.
Правда?
Еще пару лет на кухне ДжиТи, и тебя завалят предложениями.
Не заинтересован.
Скопировать
Either way, we're not going to war with anyone.
You calling the shots now, Peter?
We gotta take care of them first.
В любом случае, никакой войны не будет.
Теперь ты раздаешь приказы, Питер?
Сначала позаботимся о них.
Скопировать
Yeah. "Our shit."
I'm calling the shots, now, so you and your problems... You need to step the fuck away.
Health, youth, and vitality are essential, as is a strong mind.
Нам удастся?
Теперь я здесь главный, так что свои проблемы с этого дня решайте сами.
Рассудок также важен как здоровье, красота и жизнелюбие.
Скопировать
It's with me.
I need to be the one calling the shots here, okay?
I can't keep waking up every morning with this false hope.
Это со мной.
Я должен быть один называя выстрелов здесь, ладно?
Я не могу просыпаться каждое утро с этой ложной надеждой.
Скопировать
Who's putting on the pressure?
Who's calling the shots?
He calls the shots.
Кто будет прессовать?
Кто будет будет выдвигать требования?
Он будет.
Скопировать
I don't care.
Just remember who's calling the shots here.
Forget it.
Мне все равно.
Просто помни кто здесь главный.
Забудь.
Скопировать
- That's right.
He's calling the shots now for the Insane Kings.
And before your brother can become an associate member, he's got to meet with Doc... you know, kiss the ring.
- Точно.
Он сейчас ищет стрелков для Сумасшедших Королей.
И, прежде чем твой брат сможет стать членом банды, он должен будет встретиться с Доком... знаешь там, поцеловать его кольцо.
Скопировать
So, any luck?
Well, my guy says Irving's cousin Desmond is calling the shots for the Dowling Crew now, but apparently
- for a while, so...
Ну, что узнал?
Мой парень говорит, что кузен Ирвинга, Десмонт, сейчас командует бандой Даулинг, но по всей видимости Дес приказал всем залечь на дно
- на какое-то время, так что...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов calling the shots (колин зе шотс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы calling the shots для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить колин зе шотс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение