Перевод "cameras cameras" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение cameras cameras (камроз камроз) :
kˈamɹəz kˈamɹəz

камроз камроз транскрипция – 33 результата перевода

No, no...
Cameras, cameras, cameras.
Morgan, listen to me.
Нет, нет...
Камеры, камеры, камеры.
Морган, послушай.
Скопировать
Welcome to Eagleton Now, with Mike Patterson.
We're live ambushing Leslie Knope who's in the middle of a crass publicity stunt, shoving cameras cameras
These are your cameras.
Добро пожаловать на "Иглтон сегодня" с Майком Паттерсоном.
Мы в прямом эфире подстерегли Лесли Ноуп, которая устроила мерзкую публичную акцию и засунала камеры в лицо бедным пострадавшим.
Это ваши камеры.
Скопировать
Next.
Video cameras, cameras, cellphones.
Next, please.
Следующий.
Видеокамеры, фотоаппараты, мобильные.
Следующий.
Скопировать
Lecture studio?
Cameras?
Projection?
Студия Лекции? 'Телекинопроектор?
Камеры?
Проекционная? Проекционная?
Скопировать
Lecture studio?
Cameras?
Projection?
Студия Лекции?
Камеры?
Проекционная?
Скопировать
Oh, dear, perhaps I could help you.
Well, do you know anything about cameras?
Yes, a little.
О, дорогая, возможно я смогу помочь вам.
Ну, вы знаете что-нибудь о камерах?
Да, немного.
Скопировать
And Captain Christopher himself complicated the matter.
When I made visual contact, I turned on my wing cameras, and I got close enough to take some pretty clear
Air Defense Command will be processing that film fast.
И капитан Кристофер тоже усложнил положение.
Когда я установил визуальный контакт, я включил боковые камеры и подлетел так близко, что сделал довольно четкие снимки корабля.
Командование воздушными силами проявит эту пленку быстро.
Скопировать
Over to the administration building, held there for questioning, and in a few moments, the demolition squad will move in and start looking for that bomb that's aboard the plane.
Right now, this is as close as our cameras are permitted to go, but as soon as possible, we'll move in
Darling, is that you?
Через несколько минут команда взрывников начнет поиск бомбы на борту самолета.
Пока это все, что нам позволено снимать, но чуть позже мы присоединимся к ним, чтобы быть ближе к происходящему.
Дорогой, это ты?
Скопировать
Why can't they get a picture?
Well, I assume the radio signals that thing emits are affecting the cameras.
Space agency are now about to manoeuvre the satellite down to one mile from the UFO.
Почему у них нет картинки?
Ну, предпологаю что эта штука испускает радио сигналы, воздействующие на камеры.
Космическое агенство передает, что спутник маневрирует примерно милей ниже НЛО.
Скопировать
while John... was telling the reporters... about our daily struggle... against imperialist justice...
TV cameras... to shoot Bobby's absence... instead of our presence.
In others words, forced... the cameras...
пока Джон рассказывал ре-пор-те-рам о на-шей е-же-днев-ной борьбе про-тив им-пе-ри-а-лис-ти-ческого пра-во-су-дия,
Владимир и Роза заставили телекамеры империалистов снимать отсутствие Бобби вмес-то нашего присутствия.
Другими словами, вынудили вражеские камеры
Скопировать
Vladimir and Rosa forced... the imperialist... TV cameras... to shoot Bobby's absence... instead of our presence.
In others words, forced... the cameras...
- ...the enemy... to shoot politically... a political fact...
Владимир и Роза заставили телекамеры империалистов снимать отсутствие Бобби вмес-то нашего присутствия.
Другими словами, вынудили вражеские камеры
- ...вражеские..
Скопировать
Devil's End is part of the dark mythology of our childhood days.
And now, for the first time, the cameras of the BBC have been allowed inside the cavern itself.
In this cavern, pagan man performed his unspeakable rites.
Край Дьявола — часть темных мифов нашего детства.
И сейчас, в первый раз, камерам Би-Би-Си было разрешено появится в пещере.
В этой пещере язычники исполняли свои чудовищные обряды.
Скопировать
- May I take some pictures?
Cameras are not allowed up here.
We don't like such things.
Можно я сфотографирую? - Нет!
Фотографировать строго запрещено!
У нас времени нет.
Скопировать
- Dear Ivan Vassilyevich, that's the list of stolen things.
Two tape recorders, two movie cameras, two cigarette cases.
Please! Is it the way to hand in a petition to the tsar?
- Уважаемый Иван Васильевич, я прoшу засвидетельствoвать. Вoт списoк украденных вещей:
2 магнитoфoна, 2 кинoкамеры, 2 пoртсигара. Пoжалуйста!
- Как челoбитную царю пoдаешь!
Скопировать
Mouth?
In addition to 4 cameras who are here, there are several others.
I'll show you the rest of my prison.
–от?
ѕомимо четырех камер, которые наход€тс€ здесь, есть еще другие.
я покажу тебе всю мою камеру.
Скопировать
The living room.
With two cameras.
The console to communicate with you.
√остина€.
— двум€ камерами.
Ёто коммуникатор, дл€ общени€ с тобой.
Скопировать
No misunderstanding:
"Private", this means no cameras, no microphones ... and what, tomorrow night.
WHAT IS HIS NAME
я хочу убедитьс€, что мы пон€ли друг друга:
"интимный" - означает никаких камер, никаких микрофонов... и чтобы это было с завтрашней ночи.
ѕќ¬"ќ–яё ј ≈≈ "ћя
Скопировать
News from Washington?
Grauber has someone on site, away cameras Colossus.
After I leave tomorrow I will report directly to him.
≈сть новости из ¬ашингтона?
" √раубера, есть человек на месте, под прикрытием камер олосса.
"тром, когда € уйду от вас, € напр€мую сообщу ему.
Скопировать
There's no way in other than the way you'll use.
But beware: There are surveillance cameras, too.
It'll be about 20 million, market value.
Другого пути, чтобы попасть в помещение, не существует.
Осторожно: думаю, что есть камеры слежения.
Два миллиарда старыми. Цена сделки.
Скопировать
You can judge for yourselves.
In front of the cameras appears a minority.
Get this!
Вы можете судить сами.
Перед камерами появляется представитель оппозиции.
Апорт!
Скопировать
'Mr. Harold Brotten, please come to the information desk.'
They'll break it up soon and go home after the TV cameras get a few shots.
TV?
Мистер Гарольд Броттен, пожалуйста, подойдите к справочному бюро.
Они скоро успокоятся и разойдутся, как только их снимет телевидение.
Телевидение?
Скопировать
Far more than I expected.
All those lamps and TV cameras.
Our generator will take all the load they can put on it, don't worry.
Больше, чем ожидалось.
Все эти лампы, камеры...
Генератор выдержит всю нагрузку.
Скопировать
If you're right, it could well be the sort of proof I need to get some action.
Well, all I need is my cameras from the house and I'm all set.
-Now, wait a minute, this is hardly a job for you.
Если вы правы, это будет хорошим доказательством, чтобы начать действовать.
Ну, всё что мне нужно, это моя камера из дома и я готова.
-Подожди минутку, это тяжёлая работа для тебя.
Скопировать
In twelve hours.
All cameras turn.
Make a note of everything he does.
В двенадцать часов.
Все камеры включены.
Записывайте все, что он делает.
Скопировать
Hey, Rico. We have found it. In the pantry.
A darkroom for cameras for developing pictures and all kinds of machinery to make them small.
And it's all true.
Мы нашли это в кладовой
Там фотолаборатория и аппарат, чтобы уменьшать снимки
Это правда.
Скопировать
And this one?
Oh, we have got lots of cameras.
Not like this one.
А это что?
У нас полно фотоаппаратов
Но не таких
Скопировать
Yes, I like to move around.
Please, do excuse me if I'm poking with my cameras.
By all means.
Да, не люблю долго сидеть на месте.
Извини, я немного поковыряюсь в своей камере.
Да пожалуйста.
Скопировать
You cow!
- Cameras!
Quickly!
Какой еще "добраной ночи", шлюха ты долбаная!
Режьте провода!
- Стойте!
Скопировать
No, it's a closed circuit TV system.
I have underwater cameras fore-and-aft.
Who pays for all this stuff?
Нет, это замкнутая система.
Спереди и сзади подводные камеры.
И кто это оплачивает?
Скопировать
- Give me ice cream, take the microphone.
The television cameras are here.
Research delicate ... responsibility, inquisition ... and acquisition of elements of relevance ...
Дайте мне мороженое.
Говорите, смотрите в камеру.
Говорите, смотрите в камеру. Деликатность ситуации и ответственность ответственных лиц требуют воздержаться от предположений...
Скопировать
Put your hands up!
Walkie-talkie, two 35mm cameras.
All right, stay there.
Стоять, ты... ! Полиция!
Брось пиджак! Подслушивающее устройство, две 35-миллиметровые камеры.
Понял. Отлично!
Скопировать
She's pretty.
She taught me about how to work with the cameras and smell-the-fart acting.
- I'm sorry, what?
А она красивая.
И очень милая: научила меня, как работать на камеры и актёрскому приёму "понюхай пук".
- Прости. Что?
Скопировать
But here's what I need.
I'm gonna need three cameras two on the floor, one in the balcony, and I want headsets for the guys running
I want to be able to talk to them.
Но вот, что нужно мне.
Три камеры две в зале, одна на балконе, и наушники для парней с камерами.
Я должен иметь возможнось говорить с ними.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cameras cameras (камроз камроз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cameras cameras для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить камроз камроз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение