Перевод "cargo ships" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение cargo ships (кагоу шипс) :
kˈɑːɡəʊ ʃˈɪps

кагоу шипс транскрипция – 22 результата перевода

They are usually tankers, right?
Not cargo ships.
Probably, but there's always a dry hold.
Обычно ведь это танкеры?
Кто знает, возьмут ли они груз.
Возможно. Бывают и сухогрузы.
Скопировать
-Oh, were they successful?
They found and attacked two Earth cargo ships.
-Where was this?
- Ох, они добились успеха?
Они нашли и напали на два земных грузовых корабля.
- Где это произошло?
Скопировать
How did you know we were here in the first place?
Well, after they'd attacked the cargo ships, the Ogrons returned to their planet, taking their loot with
Now imagine my surprise, and my delight, when I found that they brought me the Doctor's TARDIS.
Как вы узнали, что мы здесь?
Ну, после нападения на грузовой корабль, оргоны вернулись на свою планету с добычей.
Теперь представь мое удивление и радость, когда я узнал, что они принесли ТАРДИС Доктора.
Скопировать
I'm beginning to.
What if... we agreed to limit our convoys to cargo ships construction units, civilian aid?
Things that will help them get their economy back on its feet.
Начинаю понимать.
Что если мы согласимся... лимитировать колонны грузовыми кораблями, строительными частями и невоенной помощью?
Вещами, должными помочь поставить их экономику обратно на ноги.
Скопировать
Thank you.
...and six cargo ships with the crews and captains to your two disciples.
Asciltus!
Спасибо.
И шесть грузовых судов с экипажами и капитанами - двум твоим ученикам.
Аскилт!
Скопировать
It's all right.
On these old cargo ships, only the main deck is pressurised in flight.
That'll be cosy.
Все в порядке.
На этих старых грузовых кораблях во время полета воздух сохраняется только на главной палубе.
- Будет весьма уютно.
Скопировать
Cargo?
Women aren't permitted on cargo ships.
I have to say, I don't much like the sound of it.
На грузовом?
Женщины на грузовые суда не допускаются.
Должен признаться, мне не нравится эта история.
Скопировать
I mean, for a guy his age, that's like three hours to find a parking spot and three more hours to back out.
Actually, I think he was taking her to Long Beach to see the cargo ships come in.
Oh, well, then she's probably just waiting for the adrenaline to wear off.
В его возрасте нужно три часа, чтобы найти парковочное место и еще три, чтобы выехать с него
Вообще-то, я думаю, что они на Лонг-Бич встречают грузовые корабли
Тогда она возможно ждет, пока пройдет его горячка
Скопировать
Because of the war in the Philippines.
The guerillas have started attacking our cargo ships.
Some have been sunk, many have been not able to pass.
Из-за войны на Филиппинах.
Партизаны нападают на наши грузовые суда.
Одни затонули, другие не могут к нам дойти.
Скопировать
The man doesn't have enough problems. He suffers from diarrhea, too.
Ever since this country's cargo ships became bottled up in the Far East, not a night goes by we don't
Surely you don't mean to include Dr. Thackery among those miscreants?
Мало у него было проблем, а тут еще и диарея.
С тех пор, как наши грузовые суда были задержаны на Дальнем Востоке, мы еженощно арестовываем по парочке отчаявшихся наркоманов или тех, кто продает им зелье.
Ну вы же не хотите причислить доктора Тэкери к этим негодяям?
Скопировать
I know she is.
We think we've narrowed down her location to one of four cargo ships headed for Colombia.
If we're right, she should be arriving within 12 hours, and we'll be there to find her.
Я знаю, что она жива.
Мы считаем, что она находится на одном из четырех грузовых кораблей, следующих в Колумбию.
Если мы правы, то она прибудет туда где-то через 12 часов, и мы будем там, чтобы найти её.
Скопировать
Now, at first blush, most of them check out.
You got oil tankers, cargo ships, fishing trawlers.
No connective tissue between any of them.
В общем, на первый взгляд, большинство из них проверено.
У нас есть нефтяные танкеры, грузовые суда, рыболовные траулеры.
Между ними ничего общего.
Скопировать
- All right.
The Coast Guard picked up one of our cargo ships last night heavily damaged, all crew missing, probably
The ship was carrying a prototype weapon.
- Слушаю.
Прошлой ночью береговая охрана наткнулась на наше грузовое судно. Серьезные повреждения, команда исчезла, возможно, погибла.
Корабль перевозил опытный образец оружия.
Скопировать
And a truck could leave any time it wanted.
So that leaves cargo ships.
Could it be that finding Mr. Buros is as simple as identifying one which is departing for Veracruz with a manifest that includes a shipment of furniture?
И грузовик мог отправиться в любое время.
И это оставляет грузовые суда.
Может быть найти мистера Буроса также легко как определить который отправляется в Веракруз с декларацией которая включает поставку мебели?
Скопировать
Hey, Ramirez, I need you to check something for me.
The auction house had a delayed shipment due to bad weather, slowing one of its cargo ships.
I need an ETA for the new delivery date.
Привет, Рамирез, проверь кое-что для меня.
В аукционном доме отложили отправку из-за плохой погоды, тормознув одно из своих грузовых кораблей.
Мне нужно время прибытия на новую дату.
Скопировать
Because 118-foot yachts don't have transponders.
Cargo ships have transponders.
So Arkady must have doctored the paperwork. Mm-hmm.
Потому что у 36-метровых яхт нет транспондера.
А вот у грузовых кораблей есть.
Значит, Аркадий подделал документы.
Скопировать
Thanks.
So that's 20 cargo ships in the last three months.
Whoever's behind this smuggling ring knows their way around the docks, so we're going undercover as longshoremen.
Спасибо.
Получается, 20 грузовых судов за последние 3 месяца.
Кто бы ни стоял за этой шайкой контрабандистов, он отлично изучил доки, поэтому мы будем работать под прикрытием, изображая портовых грузчиков.
Скопировать
Overlooked what?
The sentry droids the Empire utilizes on its cargo ships.
It must have reactivated when power was restored.
- Упустил что?
Империя использует сторожевых дроидов на кораблях.
Наверное включился при подаче энергии.
Скопировать
The meeting will take place in public and you will say you're happy with your lot.
Two cargo ships in the English Channel have been pirated by Burgundy.
Retaliation for the trading rights we made them forfeit.
Встречи будут публичными, и ты скажешь, что счастлива.
- Бургундцы ограбили два грузовых корабля в Ла-Манше.
- Это месть за то, что мы запретили с ними торговлю.
Скопировать
I bet you say that to all your Western heretics.
We could just discuss registering cargo ships in Panama.
Well, I think Liberia would be better for tax reasons.
Ты наверняка говоришь это всем западным еретикам.
Мы могли бы обсудить регистрацию грузовых кораблей на Панаме.
Думаю, Либерия будет лучше из-за налогов.
Скопировать
People are talking about other setbacks.
I have a lead on three cargo ships in Marseilles.
If they are as advertised, we should purchase them.
Поговаривают и о других неудачах.
У меня есть выход на три грузовых корабля в Марселе.
Если они соответствуют описанию, нам стоит их купить.
Скопировать
The people who framed you?
A mild-mannered leasing agent for cargo ships, here to celebrate your wedding anniversary.
Our 23rd.
Люди, подставившие вас?
Тихого агента по аренде торговых судов, праздновавшего юбилей.
Наш 23-й.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cargo ships (кагоу шипс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cargo ships для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кагоу шипс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение