Перевод "catalyst" на русский

English
Русский
0 / 30
catalystкатализатор
Произношение catalyst (катэлист) :
kˈatɐlˌɪst

катэлист транскрипция – 30 результатов перевода

Then why do you see so many fortune-tellers?
I suppose they act as a sort of catalyst for talking with yourself.
From time to time everybody needs to talk to himself.
Тогда почему на улицах так много предсказателей?
В некотором смысле, это служит им катализатором необходимости диалога с самим собой.
Т.е. неважно, кто нуждается в том, чтобы ему что-то наговорили.
Скопировать
To put it simply.
And it has acted as a catalyst, creating this situation, in order to satisfy that need.
It has brought together opposing forces, provided crude instruments, in an effort to promote the most violent mode of conflict.
Проще говоря.
И он действует, как катализатор, создающий эту ситуацию, чтобы удовлетворить свою нужду.
Он поместил рядом противоборствующие силы и дал им примитивное оружие, чтобы сделать конфликт еще более кровавым.
Скопировать
It is a problem.
Well, perhaps it might prove some catalyst for some form of collaboration, eh?
Mr Kershaw may consider trading, I don't know.
Это проблема.
Что ж, это вполне может способствовать налаживанию сотрудничества между нами.
Мистер Кершоу может рассмотреть вопрос торговли. Но я не уверена.
Скопировать
It's ready.
Organic catalyst.
The positive... and the negative.
Все готово.
Органический катализатор.
положительный ... и отрицательный.
Скопировать
Don't mention it.
The catalyst for the recent dramatic events on the show has been Truman's father, Kirk, and his attempts
But before we get into that, I think it's worth noting this is not the first time someone from the outside has attempted to reach Truman, is it?
Не стоит...
Итак, катализатором последних драматических событий стал отец Трумана, Кирк, и его попытка попасть в шоу.
Но прежде чем перейти к этому, стоит отметить, что это не первая попытка попасть в шоу Трумана, не так ли?
Скопировать
Either way, we'll find out what you know about it.
It's a kind of catalyst.
- A catalyst for what?
В любом случае, мы узнаем, что Вам про это известно.
Это один из видов катализаторов.
- Для чего он предназначен?
Скопировать
It's a kind of catalyst.
- A catalyst for what?
- A self-sustaining endothermic reaction.
Это один из видов катализаторов.
- Для чего он предназначен?
- Для самоподдерживающейся эндотермической реакции.
Скопировать
So far the work's been limited to generating virtual chemicals, like this.
In fact, what we're looking there is a version of the catalyst you brought me.
Is it possible he could have synthesized the compound without you knowing it?
Пока наша работа ограничивается созданием виртуальных химических веществ, вроде этого.
На самом деле, мы ищем как раз тот тип катализатора, который вы принесли.
Возможно, чтобы он создал это вещество без Вашего ведома?
Скопировать
like floating in water.
Now, this, gentlemen, is the catalyst.
The neurological connectic transfer system... not only maps the mind... it sends the signal to another party.
Подобно плаванию в воде.
Так, это, джентельмены, катализатор.
Неврологическая система... которая не только показывает мысли... она шлёт сигнал к другой половине.
Скопировать
I'm detecting all of those compounds.
I want you to inject her with a dichromate catalyst.
Commander?
Фиксирую все названные компоненты.
Я хочу, чтобы вы ввели ей кристаллы дихромата.
Коммандер?
Скопировать
The first Sirah knew that unless the people united the village would destroy itself.
So he used the Orb fragment as a catalyst to give their fears a physical form.
So the villagers' thoughts create the Dal'Rok?
Первый Сирах знал, что если люди не объединятся, деревня уничтожит сама себя.
Тогда он использовал фрагмент Сферы как катализатор, чтобы дать их страхам физическую форму.
Так это мысли жителей деревни создают Дал'Рок'а?
Скопировать
Writing love letters in chemistry class?
Love letters are a kind of chemical catalyst.
-Someone wrote it to me.
Пишем любовные письма в классе химии?
Любовные письма можно отнести к химическим катализаторам.
- Кто-то написал его мне.
Скопировать
What a mystery.
After all, is a character an existence which, using images as a catalyst and propagates itself inside
Is it an image reinforced by countless episodes and situations and nothing more?
Вот загадка!
Нарисованный герой, проникающий в головы зрителей - он существует вне материи?
Или это лишь картинка, усиленная бесчисленными эпизодами и ситуациями?
Скопировать
I like it.
But to get the mayor recalled, we must have a catalyst.
"You're doing great, Mayor Cobblepot."
Это мысль.
Но чтоб отозвать мэра, нужно найти предлог.
"Вы справляетесь, мэр Кобблпот."
Скопировать
If I didn't put floss in my pocket I'd be crawling around her bedroom right now, looking for my glasses.
- You sure the floss was the catalyst?
- Yes, I am.
Если бы я не положил нить в карман я бы сейчас ползал вокруг ее кровати высматривая свои очки.
– Ты уверен что все из-за нити?
– Да уверен.
Скопировать
You're looking at the future, mate.
This could be the catalyst that sparks the revolution.
- This is what you've always wanted.
Ты смотришь прямо в будущее, друг.
Это, может быть, именно та искра, из которой разгорится огонь революции.
Это именно то, о чём ты всегда мечтал.
Скопировать
I imagine that the raw protein is centrifuged before being freeze-dried and compressed for packaging.
I think you'd find it more efficient if you inserted a plasmin catalyst ahead of the bioplast circuit
-A plasmin catalyst?
Предполагаю, что сырой белок обезвоживается перед тем как попадает в сублимационную установку и упаковывается.
Я думаю, что эффективнее было бы вставить перед этой системой катализатор из плазмина.
- Катализатор из плазмина?
Скопировать
I think you'd find it more efficient if you inserted a plasmin catalyst ahead of the bioplast circuit.
-A plasmin catalyst?
-Yeah, why not?
Я думаю, что эффективнее было бы вставить перед этой системой катализатор из плазмина.
- Катализатор из плазмина?
- Ну да, почему бы и нет?
Скопировать
No, no, no.
Not when he was talking about inserting the plasmin catalyst.
That's true.
Нет, нет, нет.
Только не когда он говорил о катализаторе из плазмина.
Верно.
Скопировать
Perhaps the ultraviolet light from the sun strikes the Martian surface and makes some chemical which can oxidize foodstuffs.
Perhaps there is some catalyst in the soil which can combine atmospheric gases with the soil and make
The red sands of Mars were excavated seven times at the two different landing sites as distant from each other as Boston is from Baghdad.
Возможно, ультрафиолетовые лучи солнца, соприкасаясь с поверхностью Марса, образуют химические вещества, окисляющие питательный раствор.
Возможно, в почве присутствует катализатор, соединяющий атмосферные газы с грунтом и образующий органические молекулы.
Красные пески Марса были исследованы семь раз в двух совершенно разных посадочных точках на расстоянии как от Бостона до Багдада.
Скопировать
Like so many legends, this one, too, has a frightening ending.
It warns that the evil is awaiting a catalyst to set it again into motion and send it marauding across
Is it possible that the evil found the catalyst?
- Нет. У этой легенды, как и у многих других, страшный конец.
Там говорится, что зло ожидает катализатора, который приведет его в движение и пошлет разбойничать по галактике.
Возможно ли, что кто-то уже разбудил это зло?
Скопировать
It warns that the evil is awaiting a catalyst to set it again into motion and send it marauding across the galaxy.
Is it possible that the evil found the catalyst?
I was speaking of a legend, captain.
Там говорится, что зло ожидает катализатора, который приведет его в движение и пошлет разбойничать по галактике.
Возможно ли, что кто-то уже разбудил это зло?
Я говорил о легенде, капитан.
Скопировать
Think we got it?
Well, it's either the catalyst for Living Flame or just some really smelly sand.
- We'll have to test this. - I'll double-check.
Думаешь, у нас получилось?
Это либо катализатор Живого Пламени, либо просто вонючий песок.
- Надо будет проверить.
Скопировать
- Colonel, that's cold fusion. - Mm.
Whatever organic mineral the roots are made of serves as a catalyst, causing the atoms of her chemicals
If we had this on Earth, we'd eliminate pollution.
Полковник, это холодный синтез.
Органический материал корней служит катализатором, из-за которого атомы ее химикатов объединяются.
Если бы на Земле у нас было такое, мы бы практически избежали загрязнения.
Скопировать
That is our family's tragedy.
Do you know what catalyst caused this?
-What made him do it?
Это трагедия нашей семьи.
Вы не знаете, что именно послужило катализатором?
Из-за чего он это сделал?
Скопировать
Heat. Fire.
That's the catalyst.
So if a tiny match catalyses this stuff like this what's a ton of napalm going to do?
Высокая температура.
Огонь(пожар). Это катализатор.
Так если крошечное состязание(спичка) catalyses этот материал подобно этому Какой(что) тонна напалма, идущего, чтобы делать?
Скопировать
Fantastic!
These kids are exactly the catalyst we need to awaken the spirits of Hell House.
Sir, exactly how are we going to get them up there?
О, фантастика!
Эти ребята именно тот катализатор, который нужен нам,.. ...чтобы вызвать духов Адского Дома.
Сэр, каким образом мы заманим их туда?
Скопировать
You're saying Cassandra is becoming some form of advanced human.
And the retrovirus is the catalyst.
An advanced human would be a powerful host for the Goa'uld.
А ретровирус - это катализатор.
"Улучшенный человек" был бы отличным носителем для Гоаулдов.
Это объясняет, почему Ниррти проводила эти эксперименты.
Скопировать
I called Mr. Fox when your condition worsened after the first day.
I analyzed your blood isolating the receptor compounds and the protein-based catalyst.
Am I meant to understand any of that?
Я вызвал мистера Фокса, когда ваше состояние ухудшилось.
Я сделал анализ вашей крови. Выделил рецепторные соединения и катализаторы на основе белков.
Предполагается, что я все понимаю?
Скопировать
I remember again I was keen on that.
But I think sometimes these different ideas are just like a catalyst to...
You know, 'cause the wedding thing is still in the air.
Я помню, опять же, я очень этого хотел.
Но, я думаю, иногда эти разньıе идеи срабатьıвают, как катализатор...
Знаете, ведь вопрос о свадьбе все еще стоит.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов catalyst (катэлист)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы catalyst для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить катэлист не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение