Перевод "в двух словах" на английский
Произношение в двух словах
в двух словах – 30 результатов перевода
Ты их знаешь?
В двух словах - "Портрет молодой девушки". Телеканал "А" принял мой проект.
А молодая девушка - это ты. Ты!
I know them.
l`m shooting a film-- "Portrait of a Girl--" for television.
And the girl is you.
Скопировать
Как это все работает?
Объясните в двух словах.
Я сделаю все возможное.
How does it all work?
In words of one syllable.
I'll do my best.
Скопировать
И что же вы скажете про обвиняемого?
В двух словах?
Первое слово?
Chairman of the british well-basically club.
Well, basically, it's quite apparent
That these minuscule dago chappies have got it all wrong.
Скопировать
Конечно.
Если в двух словах...
Симулакрон уже почти функционирует.
Indeed.
In a few words...
Simulakron is almost functional.
Скопировать
Ерунда.
Хотя бы в двух словах.
О крестьянском озере XI-го века.
On nothing.
That won't take long.
The year 1000 at Yeoman Lake.
Скопировать
- Вы говорили об этом сыну?
- В двух словах.
Хорошо, может, и не говорил.
Have you communicated this to your son?
Not in so many words.
Probably not at all.
Скопировать
- Что я могу сделать, Боб?
- В двух словах?
- Если можно так.
- What can I do?
- In a nutshell?
- So to speak.
Скопировать
У них трое детей, и у всех водянка.
Так что, если в двух словах неважно, что творится на свете, у тебя есть твоя семья!
И если ты опираешься на свою семью, любое испытание будет тебе по силам!
They´ve had three kids with water on the brain, imagine!
The essence of all this is no matter what happens, you´ve got your family.
Rely on them, and there´s nothing you can´t do.
Скопировать
Что такое кирон?
Если в двух словах - это энергетическая частица.
- Никогда о таком не слышала.
What's a kiron?
In simplest terms, it is an energy particle.
- I... I've never even heard of it.
Скопировать
Я предпочитаю короткие истории.
Тогда я все объясню в двух словах.
У моего мужа любовная связь уже три года.
I prefer short stories.
I'll put it in a nutshell.
My husband has been having an affair for three years.
Скопировать
Дорогая Хелен, это письмо может показаться слегка необычным, но таков уж Дэвид.
Сложно объяснить это в двух словах, но его появление повлияло не только на мою дочь, Только для персонала
Слушай, необязательно это делать.
ANNE: Dear Helen, this letter may come off slightly unconventional, but that seems to fit David.
It's difficult to put into words, but his presence has affected not only my daughter, but our entire family.
You know, we don't have to do this.
Скопировать
И что?
В двух словах, он сказал:
Потом он дал мне деньги.
- I just saw Jim.
Basically, he said, "See ya."
Then he gave me money.
Скопировать
Живёшь-то как?
Тебе поподробнее или в двух словах?
Ну, давай поподробнее
How do you do?
In detail or in two words?
Well, in detail
Скопировать
Подойдем к этому рационально.
Как бы ты описал его телосложение и рост, в двух словах, чтобы сориентироваться?
Примерно метр восемьдесят, Восемьдесят килограммов, хорошо одетый.
Turn to the more rational side.
How would you assess his physical condition and stature... in a few words, Ray, for guidance?
Well, I'd say about six feet... thirteen stone, well covered.
Скопировать
Не рассчитывай на это, Пикард.
Если в двух словах, то это дело рук того же упыря, который убил Лору.
Ещё одно письмо звезде от фанатов- буква "O" под безымянным пальцем Мэдди.
Don't bet on it, Picard.
The short answer is, this is the work of the same ghoul who killed Laura.
More fan mail. The letter O under Maddy's ring fingernail.
Скопировать
Думаю, процесс включает в себя вас с мужем.
Если в двух словах... То на это влияет бесплодие мужа, или жены.
Но я хочу знать...
I think this involves you and your husband.
The condition under which is performed to speak very generally involves infertility in husband or wife.
What I want to know...
Скопировать
Что это за жизненная сила?
Ну, в двух словах это не объяснить, но в общем...
Романа?
What is the life force?
Well, it's quite difficult to explain in simple terms, but basically...
Romana?
Скопировать
Интересно, конечно. Но, наверно, нет времени?
В двух словах, Касабов.
Я и в другой раз говорил, гражданин майор...
Interesting, but i suppose we wont have time.
Briefly, Kasabov.
- I've said it before too...
Скопировать
Устный доклад агента прилагается.
Ладно, итак, в двух словах:..
...она клюнула на удочку, как одинокий мужчина.
Attached: a copy of his verbal report.
Well, briefly:
She bit the bait like no one else.
Скопировать
- Неужели ты этого не знал?
Вот тебе в двух словах, как было дело...
Мне, как ты знаешь, было пятьдесят лет когда я женился на сравнительно молодой девушке...
You didn't know?
NO, but now you'll know the real circumstances...
When, at the age of fifty, I married a comparatively young girl... whose affection I had won, and who gladly gave me her hand
Скопировать
Я прекрасно понимаю ваше любопытство, г-жа де Вильморак.
моих силах, обрисовать вам ее характер хотя он столь противоречив и богат оттенками - что раскрыть его в
Говорят, ее впасть над мужчинами поистине необыкновенна.
I fully understand your request, Mme de Vilmorac.
I shall, to the best of my ability, seek to delineate the countess's person which, however, is all too nuanced and rich in mysterious contrasts to be related in a few moments.
Her power over men is said to be of a singular quality.
Скопировать
- Нет, не хочу.
Объясню в двух словах. Так как вы не были при смерти,..
...ваш брак аннулируется.
I can't read, and I won't accept that paper.
In short, since you weren't about to die, the marriage is annulled.
It's not valid. Do you understand?
Скопировать
Ты высказала поразительно глубокую мысль.
В двух словах ты выразила всю трагедию страсти.
Ты не хочешь говорить, как все?
That's incredibly profound!
In one phrase you sum up the whole tragedy of desire!
Couldn't you talk like everyone else?
Скопировать
Тебе нравится, да?
- Не расскажешь в двух словах?
Это... история женщины... история девушки...
You like it, right? Yes
Can you give me the short version?
Its the story of a woman... The story of a girl who, through...
Скопировать
Сэр, это очень важно.
Расскажите о ней в двух словах.
Так. Убирайтесь из моей таверны! Или эти слова станут для вас предсмертными!
It's very important.
Could you tell us something about this?
Get out of my tavern, or these words will be the last words you ever hear!
Скопировать
Где он?
Если в двух словах то далеко от меня
Это здесь.
Where is he?
To be brief... He's far away from me
It's here
Скопировать
Элис!
В двух словах - им было больше 200 лет.
Удостоверившись, я могу официально заявить...
Alice!
To cut a long story short, it was over 200 years old.
I can formally declare, having taken evidence...
Скопировать
Вы пишете, я могу стать другим. О чем идет речь?
Ну, если в двух словах, мы можем всунуть вас в чужое тело на 15 минут.
- И я могу быть кем захочу?
Now, when you say that I can be somebody else, what do you mean exactly?
Well, we mean exactly that. We can put you inside someone else's body for 15 minutes.
Can I be anybody that I wanna be?
Скопировать
В чём фабула?
В двух словах, один пират...
Сказать по правде, я и не садился.
I know.
Well, there's this pirate--
In truth, I have not written a word.
Скопировать
- В наши дни без этого нельзя. Не только, чтобы преуспеть, но чтобы просто выжить.
Коротко, в двух словах.
Если ты решишь не идти в колледж, ты получишь эти деньги в 25 лет.
- You need it these days not just to succeed, but to survive.
Okay, spare me the tough-love rationalization, just bottom-line it, please.
Should you decide not to go, the money will become available to you when you're 25.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов в двух словах?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы в двух словах для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
