Перевод "наблюдательный пункт" на английский

Русский
English
0 / 30
наблюдательныйobservational observation observant
пунктplank item paragraph station point
Произношение наблюдательный пункт

наблюдательный пункт – 30 результатов перевода

Пошли.
Это подходящий наблюдательный пункт.
Все кенгуру, в радиусе 500 миль, обязательно будут здесь.
Come on.
This looks like a good spot.
If there's a kangaroo within 500 miles, he'll show up here eventually.
Скопировать
Рассказывай, как у тебя там все получилось?
- Ты на наблюдательном пункте был?
- Да. Ну, так как же?
Tell us everything that happened.
Were you at the observation point? - Yes.
Well, what happened?
Скопировать
До свидания, мадам. -До свидания.
У вас отличный наблюдательный пункт.
Мой сын сейчас напротив, в больнице. - Как его самочувствие?
16-18-26.
May I sit down with you, from time to time?
You've a fine outlook from here.
Скопировать
Ложись, ложись, ложись, ложись!
Свяжись с наблюдательным пунктом!
Скажи им держаться. Я на разведку.
Down, down, down, down!
Get that OP in!
Tell them to hold.
Скопировать
И его логово.
Правила моей игры в том, чтобы занять наблюдательный пункт вниз по ветру вне обзора зверя, укрепиться
Переигранный на всех фронтах, я решил изменить правила.
And its den.
The rules of the game are to choose an observation post downwind, out of the animal's field of vision, gain your position and maintain it without ever revealing your presence.
Outmaneuvered on all counts, I opt to change the rules.
Скопировать
Отдохнувший работник - бодрый работник.
В наблюдательном пункте никого нет.
Послушайте, инспектор, я могу поговорить с вами наедине в офисе?
A rested employee is a vigilant employee.
Monitoring station unmanned.
Look here, inspector, could I speak to you privately in my office?
Скопировать
Пехоты нет.
Наблюдательный пункт!
Правая вешка + 15.
No infantry yet.
I'm pulling the OP in.
Right stake plus 15.
Скопировать
База Гомеса в двух километрах к юго-востоку.
Находим подходящий наблюдательный пункт, ждём темноты.
Неплохой план.
Gomez's place is two clicks southeast.
Find a suitable O.P., wait till dark.
Sounds like a plan.
Скопировать
Если бы я не был занят расследованием, я бы тебе сейчас врезал.
Вон та квартира наверху - хороший наблюдательный пункт.
Но там кто-то живет.
If I wasn't involved in a case right now, I would light you up.
That right there, that apartment, that's our vantage point.
But somebody lives in there.
Скопировать
Но там кто-то живет.
Джастин, надеюсь, у них есть хорошая еда, ведь сейчас их дом впервые превратится в полицейский наблюдательный
Нет.
But somebody lives in there.
Justin, then they better have good food... because they're about to be involved in their first stakeout!
No.
Скопировать
- Ты нашла Чарли?
- Последнее, что видели, как она и Джейсон направлялись в сторону северного наблюдательного пункта.
Они не возвращались.
- Hey, did you find Charlie?
- Last anyone heard, she and Jason were heading towards the north lookout.
They never came back.
Скопировать
—мотри.
" мен€ здесь наблюдательный пункт был.
ѕотом нас немцы засекли.
Look.
This was my lookout point.
Then the Germans found it.
Скопировать
- Которое они выберут?
- Пока не знаю, но снайпер хорош, когда хорош его наводчик, а наводчик хорош, когда у него хороший наблюдательный
Нам нужно больше информации.
- Which one will they use?
- Don't know yet, but a sniper's only as good as his spotter, and a spotter is only as good as his vantage point.
We need more information.
Скопировать
Потому что дело не только в Реддингтоне.
Агент Кин обнаружила наблюдательный пункт в нескольких километрах отсюда.
Их техническое снаряжение превосходит наше.
Because this isn't just about Reddington anymore.
Agent Keen located a surveillance outpost a few miles from here.
Next-gen tech, better than anything we have in the field.
Скопировать
Что это?
Некий наблюдательный пункт в 5 км от нашего офиса.
Управляется теми же людьми, что захватили наше здание и похитили Редингтона.
What is all this?
Some kind of operations outpost three miles from the post office.
Seems to be manned by the same people who infiltrated our facility and kidnapped Reddington.
Скопировать
Это не работает!
- Наблюдательный пункт.
- Дорин, где Аллан?
It doesn't work!
- Observation.
- Doreen, where's Alan?
Скопировать
Вы можете взять столы из трапезной.
... и нужно два наблюдательных пункта, с которых видно всех, кто приближается.
Моя спальня и ризица подойдут лучше всего.
You can use tables from the refectory.
..and establish two lookout points, each with a clear sight of anyone approaching.
My bedroom and the sacristy are best.
Скопировать
Ты отслеживаешь звонок.
Ты ищешь наблюдательный пункт.
- Я предупрежу техников.
You, trace that call
You find a lookout point
-I'll warn the jailer
Скопировать
как мне вести бизнес?
Здесь вам не место для ночного наблюдательного пункта полиции.
Тогда позвони насчет Тондэмуна и автопортрета Сона!
It's been hours, how am I supposed to do business?
This isn't some police night watchman's place.
Then call the Dongdaemun and about SONG's self-portrait!
Скопировать
Пойдём, Фила
Пойдём на наш наблюдательный пункт
Медленно...
Come, Phila.
Let's go to our lookout.
Slowly...
Скопировать
Американских морпехов, чувак.
выступят, я хотел бы попытаться занять своими командами некоторые из тех зданий вдоль О.М.С., Установить наблюдательные
Хорошо, Капитан.
A fucking American Marine, man.
With your permission, Colonel, as soon as your men step off, I'd like to try to insert some of my teams into one of these buildings along the M.S.R., set up an O.P. and support your men with more effective fire missions.
I like that, Captain.
Скопировать
Как ты узнал, как сюда добраться?
Ну, где бы я ни был, я ищу самое высокое здание, или наблюдательный пункт, или что-нибудь еще, и пытаюсь
Это мило.
- How did you figure out how to get up here?
Well, anywhere I go, I look for the tallest building Or vantage point or whatever,
This is pretty good.
Скопировать
Чёрт, Шоу пропустил первую позицию.
Вызываю наблюдательный пункт!
Он там, наверху!
Damn it. Shaw missed his first position.
AOP! AOP!
Up there!
Скопировать
- Я нe хoчу умиpaть!
Это Наблюдательный пункт 109.
У нас проблема.
- I don't want to die!
This is Surveillance 109.
We have an emergency.
Скопировать
Начинай распределение между бойцами боеприпасов от Поупа.
Я хочу чтобы вы с Хэлом установили наблюдательный пункт в пяти милях отсюда по 4-му шоссе.
Я буду стоять на часах.
I want you to start allocating Pope's Mech ammunition to the fighters.
And I want you and Hal to set up an observation post five miles out on Highway 4.
You're putting me on sentry duty.
Скопировать
Пару слов наедине.
Я сказал тебе установить наблюдательный пункт на пятимильном рубеже
Что ты тут делаешь?
I'd like a word in private.
I told you to set up an O.P. at the five-mile line.
What are you doing here?
Скопировать
Вы, сучки, недооценили меня.
Ты никогда не доберешься до наблюдательного пункта, если не сбавишь скорость.
Они едут к пункту наблюдения.
You bitches underestimated me.
You're never gonna make it to Lookout Point if you don't slow down.
They're going to lookout point.
Скопировать
Да, но мистер Форд два дня назад, потребовал это место, а у офицеров по безопасности приоритет, так что система закрепила место за ним.
Он знал, что это превосходный наблюдательный пункт, чтобы смотреть за часами.
Но, видимо, вор узнал об этом.
Yes, but Mr. Ford put in a request for that seat two days ago, and air marshals get priority, so the system assigned it to him.
He knew it was the perfect vantage point from which to watch the watch.
But the thief must have found out.
Скопировать
Севернее Одена.
Там есть наблюдательный пункт.
Уверена, что это было севернее?
It was north of Oden.
There's an outlook there.
And you're sure it was north?
Скопировать
Держу пари, у нас есть отпечатки, ДНК и ещё кое-что липкое.
Тайный наблюдательный пункт.
Наш чокнутый просто лежал там и наблюдал.
I'm betting we got prints, DNA, and lots of other sticky stuff.
It's a secret viewing room.
So our freak would just lay up there and watch her.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов наблюдательный пункт?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы наблюдательный пункт для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение