Перевод "chief constable" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение chief constable (чиф констебол) :
tʃˈiːf kˈɒnstəbəl

чиф констебол транскрипция – 30 результатов перевода

Alan, Helen... ..could you come with us?
Peter Doyle has taken out a civil suit against the Chief Constable for negligence.
I'm sorry to have to tell you this, but according to the Professional Standards report, the blame lies with you, Helen.
Алан, Хелен... можете пройти с нами?
Питер Дойл выдвинул гражданский иск против главного констебля за халатность.
Я сожалею, что говорю это, но в соответствии с описанием профессиональных норм, вина лежит на тебе, Хелен.
Скопировать
Really?
Which means the Chief Constable sitting there at his desk,
"I fancy a new car."
- Разве?
Что значит, Главный Констебль, сидя у себя за столом, говорит
"Хочу себе новую машину"
Скопировать
Excuse me, excuse me.
Now, the Assistant Chief Constable is here to represent the constabulary, he's not a judge, this is not
Your wife called a public meeting in Easterhope to discuss the source of various illnesses.
Простите, простите.
Здесь присутствует также помощник Шефа Констебля, представляющий полицию, он не судья, и это не суд, это беседа, и веду её я.
Ваша жена назначила встречу с жителями Истерхоупа, чтобы обсудить источник различных заболеваний.
Скопировать
(CHEERING) Thank you.
I'm likewise grateful to Chief Constable Standish for those kind words.
♪ ..amen
Спасибо.
Я также благодарю шеф-констебля Стэндиша за добрые слова.
# ..аминь
Скопировать
I have to say Chief Constable Standish is none too happy with the perceived slur.
(KNOCK AT DOOR) Oh, sorry, sir.Assistant Chief Constable Deare, DS Jakes.
Peter, I believe?
Должен сказать, что начальник полиции Стэндиш не в восторге от подобной клеветы.
О, простите, сэр.Помощник начальника полиции Дир.
Питер, полагаю?
Скопировать
- KNOCK ON DOOR - Come in.
- Assistant Chief Constable Burns is here, ma'am.
- Right.
Входите.
- Помощник главного констебля Бернс здесь, мэм.
- Хорошо.
Скопировать
Why do you ask that?
It must be something of pressing importance to bring the assistant chief constable all the way out here
What can you tell me about him?
- Почему Вы задаете этот вопрос?
- Дело должно быть крайне важное, раз сам Помощник Начальника Полиции приехал в такую даль навестить меня
Это ваш убийца? - Что Вы можете рассказать мне о нем?
Скопировать
May I introduce Detective Constable Morse, sir?
Assistant Chief Constable Deare.
Mr Bright and I have been discussing his paper on the merger between County and surrounding forces.
Могу я представить детектива констебля Морса, сэр?
Помощник начальника полиции Дир.
Мистер Брайт и я обсуждали его документ о слиянии между округом и окружными формированиями полиции.
Скопировать
The signatures were illegible.
I have to say Chief Constable Standish is none too happy with the perceived slur.
(KNOCK AT DOOR) Oh, sorry, sir.Assistant Chief Constable Deare, DS Jakes.
Подписи были неразборчивы.
Должен сказать, что начальник полиции Стэндиш не в восторге от подобной клеветы.
О, простите, сэр.Помощник начальника полиции Дир.
Скопировать
Unless there was anything else you wanted to ask, Constable?
No, Chief Constable Standish, DI Chard.
That was all, sir.
Есть еще что-то, о чем вы хотели спросить, констебль?
Нет, шеф-инспектор Стэндиш. Инспектор Чард.
Это все, сэр.
Скопировать
♪ Amen...
As Chief Constable, I'd like to express my appreciation to the Council and, in particular, to Alderman
And, for taking over sponsorship of this worthy cause, we're also very grateful to Mr Josiah Landesman.
# Аминь...
Как шеф-констебль, я хотел бы выразить мою признательность Совету и особенно Ольдерману Винтергрину.
И, за спонсорскую помощь в этом достойном деле, мы также признательны мистеру Джозайя Лэндесману.
Скопировать
This Thames Valley business.
I was talking to Chief Constable Standish at the Widows And Orphans.
Division have been very impressed with my paper on the amalgamation.
Это дело Темз Вели.
Я разговаривал с шеф-констеблем Стэндишем от Вдов и Сирот.
Отдел был очень впечатлен моим докладом по слиянию.
Скопировать
Morse.
You know Chief Constable Standish, I take it?
And Detective Inspector Chard?
Морс.
Вы знаете шеф-инспектора Стэндиша, я полагаю?
И детектив-инспектора Чарда?
Скопировать
Maybe they had a falling out over spoils.
Both Wintergreen and Landesdown were playing golf with DI Chard and Chief Constable Standish.
Deare said it went deeper and wider than we knew.
Может быть они поссорились из-за прибыли.
Винтергрин и Ландесман играли вместе в гольф с детектив инспектором Чардом и начальником полиции Стэндишем.
Дир сказал, что всё зашло дальше, чем мы думали.
Скопировать
Blenheim Vale was looked at in the early '50s.
Assistant Chief Constable Deare amongst others.
The investigation concluded nothing went on there that could not be found occurring in any minor public school.
Бленхейм Вэйл занимались в начале 50-х. Кто?
Помощник старшего констебля Дир, среди прочих.
Расследование установило, что там не происходило ничего из ряда вон выходящего.
Скопировать
My name is Detective Inspector Gregson of Kidlington CID.
Endeavour Morse, I am arresting you for the murder of Chief Constable Rupert -
You're arresting me? You do not have to say -
Я инспектор Грегсон, уголовный отдел Кидлингтона.
Индевор Морс, вы арестованы за убийство старшего констебля Руперта... Я арестован?
Вы имеете право хранить молчание...
Скопировать
She's being investigated.
While she's subject to a complaint she needs permission to retire from the assistant chief constable
It shouldn't take long to investigate me.
Она под следствием.
Пока она объект разбирательства, Джилл не может уйти с поста без разрешения заместителя главного констебля. А пока идут все эти разбирательства и поиск доказательств, они могут и не отпустить ее.
Я думаю, что разбирательство по моему вопросу не займет много времени.
Скопировать
You promised that you'd have a date with me if you arrested the criminal.
The chief constable praised me.
He said I was the model policewomen.
Ты обещал встретиться со мной только после поимки.
Начальник полиции похвалил меня.
Он сказал, я модель.
Скопировать
I'm sorry.
The Chief Constable has launched an inquiry into Spaven's allegations.
He says The Disciple's too high-profile a case for an officer under investigation.
Прости.
Начальник полиции начал расследование обвинений Спивена.
Он сказал, что дело Подражателя слишком громкое для офицера, находящегося под следствием.
Скопировать
Someone call an ambulance.
Chief Constable Peter Grisham paid tribute to Mr Speed's incomparable intellect and powers of deductive
His window Marjorie could cherish with pride the memory of a husband whose lasting memorial, he said, was the resolution of one of the most complex and baffling murders in police history.
Позвоните в скорую.
Главный констебль, Питер Гришем, отдал должное несравненному интеллекту мистера Спида и его дедуктическим способностям.
Его вдова, Марджори, может с гордостью вспоминать своего мужа, чьим самым значимым делом было раскрытие одного из самых сложных и невероятных убийств в истории полиции.
Скопировать
Colonel Julyan called.
He's the chief constable of the county.
He's been asked by the police to go to the mortuary. He wanted to know if I could possibly have made a mistake about that other body.
Звонил полковник Джуллиан.
Он главный констебль округа.
Он спрашивал о том опознании в прошлом июле, не мог ли я допустить ошибки касательно того, другого тела.
Скопировать
I'm afraid if I told you, you wouldn't believe me.
I am the Chief Constable of this county and you, sir, are under suspicion of murder.
-I'm a Time Lord.
Я боюсь если я расскажу, вы мне не поверите.
Я Шеф Констебль этой страны а вы, сэр, под подозрением в убийстве.
-Я Повелитель Времени.
Скопировать
I didn't ask them.
Listen, I wrote to the Chief Constable at Agrad.
We know, Miller.
Я их не просил.
Послушайте, я хочу, чтобы вы знали. Я написал начальнику полиции.
- Мы знаем, Миллер.
Скопировать
Unless you give a statement.
Then our chief constable might find you're involved.
He might bring charges against you.
До тех пор, пока ты не дашь показания.
Затем наш начальник полиции может подумать, что ты был участником.
Он может выдвинуть против тебя обвинения.
Скопировать
Now we shall see.
As I explained to you already, Chief Constable, the thief could get into my house only through this main
Even a fly can't get into my house!
Сейчас посмотрим.
Я вам говорил, господин пристав, что вор мог пройти только через эту парадную дверь.
В мой дом даже муха не влетит!
Скопировать
I think Rowan Morrison was murdered... under circumstances of pagan barbarity, which I can scarcely bring myself to believe... as taking place in the 20th century.
Now, it is my intention tomorrow to return to the mainland... and report my suspicions to the Chief Constable
And I will demand a full inquiry takes place into the affairs of this heathen island.
Я думаю, что Роун Морриcон была убита... во время языческого обряда... о котором мне даже страшно подумать... что он имеет место в 20-ом столетии.
Завтра я собираюсь вернуться на материк... и сообщить о своих подозрениях начальнику полиции... Западных Горных Полицейских сил.
И буду требовать тщательного расследования... всех дел этого языческого острова.
Скопировать
Fine! Should we take one car, or should I follow you?
- Hey, according to the charter... as chief constable I'm supposed to get a pig every month...
How many broads do I get?
[ Skipped item nr. 286 ]
Согласно уставу города, как шеф полиции я имею право на получение одной свиньи в месяц и "двух приятных девиц твердых нравов".
Забирай свинью. А сколько шлюх положено мне?
Скопировать
Personal interest issues.
I'll talk to the Chief Constable.
We don't want accusations of bias.
Я поговорю с главным констеблем
Нам не нужно обвинений в предвзятости
Если у Хелен роман с подозреваемым...
Скопировать
I cleared it with ACPO.
The Assistant Chief Constable trusts me to be impartial.
You never said you were coming to Scotland.
- Я прояснил его с Управлением Полиции
Помощник главного констебля полагается на мою объективность
Ты не упоминала, что едешь в Шотландию Ругаешь меня?
Скопировать
Then you did not observe the Masonic medallion on his watch chain.
Doubtless, the coroner and the chief constable are members of the same Masonic lodge.
What made him notorious at Bart's.
! Вы не заметили масонский медальон на его цепочке для часов.
Уверен, коронер и старший констебль состоят в одной масонской ложе.
Чем он "прославился" в больнице?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов chief constable (чиф констебол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы chief constable для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чиф констебол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение