Перевод "chief constable" на русский
Произношение chief constable (чиф констебол) :
tʃˈiːf kˈɒnstəbəl
чиф констебол транскрипция – 30 результатов перевода
A positive outrage.
I play golf with the chief constable.
See you in an hour, Mimo.
Абсолютный произвол.
Я играю в гольф с начальником полиции.
Увидимся через час, Mимо.
Скопировать
Personal interest issues.
I'll talk to the Chief Constable.
We don't want accusations of bias.
Я поговорю с главным констеблем
Нам не нужно обвинений в предвзятости
Если у Хелен роман с подозреваемым...
Скопировать
I didn't ask them.
Listen, I wrote to the Chief Constable at Agrad.
We know, Miller.
Я их не просил.
Послушайте, я хочу, чтобы вы знали. Я написал начальнику полиции.
- Мы знаем, Миллер.
Скопировать
You want a bit of foundation in this, that's very cheap foundation." "Oh..."
"Oh, thank you, Chief Constable."
Also, I got done for jumping a 20p tube fare!
Нужна какая-то основа под них.
"Это предупреждение!" — "Спасибо, сэр".
Еще я украл тушь за 20 пенсов.
Скопировать
Unless you give a statement.
Then our chief constable might find you're involved.
He might bring charges against you.
До тех пор, пока ты не дашь показания.
Затем наш начальник полиции может подумать, что ты был участником.
Он может выдвинуть против тебя обвинения.
Скопировать
I think Rowan Morrison was murdered... under circumstances of pagan barbarity, which I can scarcely bring myself to believe... as taking place in the 20th century.
Now, it is my intention tomorrow to return to the mainland... and report my suspicions to the Chief Constable
And I will demand a full inquiry takes place into the affairs of this heathen island.
Я думаю, что Роун Морриcон была убита... во время языческого обряда... о котором мне даже страшно подумать... что он имеет место в 20-ом столетии.
Завтра я собираюсь вернуться на материк... и сообщить о своих подозрениях начальнику полиции... Западных Горных Полицейских сил.
И буду требовать тщательного расследования... всех дел этого языческого острова.
Скопировать
Now we shall see.
As I explained to you already, Chief Constable, the thief could get into my house only through this main
Even a fly can't get into my house!
Сейчас посмотрим.
Я вам говорил, господин пристав, что вор мог пройти только через эту парадную дверь.
В мой дом даже муха не влетит!
Скопировать
And Sir John Starr is getting impatient?
He's been badgering the Deputy Chief Constable Samuel Fergusson.
Sam's response has been to ask me to lend a hand.
И сэр Джон Старр потерял терпение?
Он насел на зам.начальника полиции Сэма Фергюссона,..
...и тот решил обратиться за помощью ко мне.
Скопировать
We called him 'Fast Track'.
He'll make chief inspector in a year, assistant chief constable in five.
I read an article in the force.
Мы прозвали его Экспресс.
Он стал старшим инспектором за год, помощником старшего констебля за пять. Без проблем.
Я читал статью о нем.
Скопировать
So why all the secrecy?
The Shiellion enquiry was set up by the assistant chief constable on a need-to-know basis.
Nobody did know, except Jim Margolies.
Так к чему вся эта секретность?
Следствие по делу Шиллиона по приказу помощника шефа-констебля проводится без огласки.
Никто не знал, кроме Джима Марголиса.
Скопировать
Templer...
Templer went straight to the Assistant Chief Constable.
Now I know you don't give a toss about your career, but I care about mine.
Темплер...
Темплер обратилась напрямую к помощнику начальника полиции.
Я знаю, что тебе плевать на свою карьеру, но я о своей беспокоюсь.
Скопировать
At home.
still free, with Starr being the son of an important man, and Sam Fergusson having to be promoted to Chief
I had an idea they'd send for Bell.
- Дома.
Я знал, что они привлекут Бэлла. Убийца Старра не найден, сам Старр был сыном важной шишки,.. ...к тому же Фергюссон метит в старшие констебли.
Не удивительно, что пригласили Бэлла.
Скопировать
The Deputy Town Clerk issues exemption papers to farmers.
Then he shares out the bribe... with the gendarmes and the chief constable.
Take this watch to the Deputy Town Clerk.
Нам нечем нотариусу заплатить за оформление.
Сверх того он даёт на лапу полиции и чиновникам.
Вот, отнеси эти часы. Отдай их нотариусу.
Скопировать
I'm afraid if I told you, you wouldn't believe me.
I am the Chief Constable of this county and you, sir, are under suspicion of murder.
-I'm a Time Lord.
Я боюсь если я расскажу, вы мне не поверите.
Я Шеф Констебль этой страны а вы, сэр, под подозрением в убийстве.
-Я Повелитель Времени.
Скопировать
You promised that you'd have a date with me if you arrested the criminal.
The chief constable praised me.
He said I was the model policewomen.
Ты обещал встретиться со мной только после поимки.
Начальник полиции похвалил меня.
Он сказал, я модель.
Скопировать
I'm sorry.
The Chief Constable has launched an inquiry into Spaven's allegations.
He says The Disciple's too high-profile a case for an officer under investigation.
Прости.
Начальник полиции начал расследование обвинений Спивена.
Он сказал, что дело Подражателя слишком громкое для офицера, находящегося под следствием.
Скопировать
Someone call an ambulance.
Chief Constable Peter Grisham paid tribute to Mr Speed's incomparable intellect and powers of deductive
His window Marjorie could cherish with pride the memory of a husband whose lasting memorial, he said, was the resolution of one of the most complex and baffling murders in police history.
Позвоните в скорую.
Главный констебль, Питер Гришем, отдал должное несравненному интеллекту мистера Спида и его дедуктическим способностям.
Его вдова, Марджори, может с гордостью вспоминать своего мужа, чьим самым значимым делом было раскрытие одного из самых сложных и невероятных убийств в истории полиции.
Скопировать
Fine! Should we take one car, or should I follow you?
- Hey, according to the charter... as chief constable I'm supposed to get a pig every month...
How many broads do I get?
[ Skipped item nr. 286 ]
Согласно уставу города, как шеф полиции я имею право на получение одной свиньи в месяц и "двух приятных девиц твердых нравов".
Забирай свинью. А сколько шлюх положено мне?
Скопировать
I cleared it with ACPO.
The Assistant Chief Constable trusts me to be impartial.
You never said you were coming to Scotland.
- Я прояснил его с Управлением Полиции
Помощник главного констебля полагается на мою объективность
Ты не упоминала, что едешь в Шотландию Ругаешь меня?
Скопировать
Then you did not observe the Masonic medallion on his watch chain.
Doubtless, the coroner and the chief constable are members of the same Masonic lodge.
What made him notorious at Bart's.
! Вы не заметили масонский медальон на его цепочке для часов.
Уверен, коронер и старший констебль состоят в одной масонской ложе.
Чем он "прославился" в больнице?
Скопировать
I'm now joined by Assistant Chief Constable Gerry Bryant from the Unified Crime Directorate.
Assistant Chief Constable, if this is the work of the killer who left two victims in the Eurotunnel,
Yes, although as yet, we have no confirmation to that effect.
Ко мне сейчас присоединился Помощник Главного Констебля Джерри Брайант из Управления криминальной полиции.
Помощник Главного Констебля, если это действительно дело рук того же убийцы, который оставил два трупа В Евротоннеле, то ситуация становится всё более угрожающей.
Да, но на данный момент у нас нет этому подтверждения.
Скопировать
Excuse me, excuse me.
Now, the Assistant Chief Constable is here to represent the constabulary, he's not a judge, this is not
Your wife called a public meeting in Easterhope to discuss the source of various illnesses.
Простите, простите.
Здесь присутствует также помощник Шефа Констебля, представляющий полицию, он не судья, и это не суд, это беседа, и веду её я.
Ваша жена назначила встречу с жителями Истерхоупа, чтобы обсудить источник различных заболеваний.
Скопировать
Colonel Julyan called.
He's the chief constable of the county.
He's been asked by the police to go to the mortuary. He wanted to know if I could possibly have made a mistake about that other body.
Звонил полковник Джуллиан.
Он главный констебль округа.
Он спрашивал о том опознании в прошлом июле, не мог ли я допустить ошибки касательно того, другого тела.
Скопировать
I'll have Sheila put something in the diary.
You weren't so shy about standing by me when the Chief Constable was hanging a medal around my neck,
Yes!
Я скажу Шейле поставить что-нибудь ни в расписание.
Вы не стеснялись стоять рядом со мной, когда главный констебль вешал мне на шею медаль, сэр.
Да!
Скопировать
We should have it cracked... two, maybe three days.
I can take that to the Chief Constable?
Absolutely, sir.
Мы должны раскрыть его... за два, может, три дня.
- Я могу сообщить об этом главному констеблю?
- Конечно, сэр.
Скопировать
Chief Superintendent Coulson?
When can we expect you to announce your promotion to Assistant Chief Constable?
Any announcements will be made in good time.
Старший суперинтендант Коулсон?
Когда мы услышим объявление о назначении на должность Заместителя начальника полиции?
Всему свое время.
Скопировать
Sir.
Well... it should make for a lively meeting with the Chief Constable.
You might want to mention Constable Morse's part, sir.
Сэр.
Ну... этого хватит для весёлой встречи с Шеф Констеблем.
Вероятно, вы захотите упомянуть об участие Констебля Морса, Сэр.
Скопировать
I'd prefer you concentrated on this gas meter menace.
It transpires one of his victims is great-aunt to the Assistant Chief Constable.
I promised we'd roll out the silver service, rapid result.
Я бы предпочел, чтобы вы сконцентрировались на деле с газовыми счётчиками.
Оказалось, что одна из жертв двоюродная бабушка Ассистента Шеф Констебля.
Я пообещал, что мы бросим все силы, и результат не заставит себя ждать.
Скопировать
Len Lomax?
Bent ex-Chief Constable Len Lomax?
Aye, nothing was proved, yeah.
Лэн Ломакс?
Продажный бывший начальник полиции?
- Эй, что так и не было доказано.
Скопировать
Morning.
Assistant Chief Constable Hale would like to speak to you right away.
Why?
- Доброе.
Помощник главного констебля Хейл хотел немедленно с вами поговорить.
Зачем?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов chief constable (чиф констебол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы chief constable для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чиф констебол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение