Перевод "chime in" на русский
Произношение chime in (чайм ин) :
tʃˈaɪm ˈɪn
чайм ин транскрипция – 30 результатов перевода
- Bullshit! Take it easy, Vincent. This is not her fault.
Look who decided to chime in! The creature from the black lagoon.
I should've had my head examined listening to you. A deal-of-a-lifetime opportunity...
Винс, возми себя в руки, она здесь ни причем
Посмотрите кто здесь выступает Чудовище из черной лагуны
Мне надо было провериться у психиатра, прежде чем тебя слушать
Скопировать
So, here we go. Now, this is the shoot-back section.
This is where the people who read the news... get to chime in with their two cents.
For example, we got a guy here... with the chick magnet net handle "Wompa One"... opining on what he thinks about "Bluntman and Chronic. "
Итак, мы загрузили сайт.
Здeсь люди, кoтoрыe читают нoвoсти... нахoдят свoих eдинoмышлeнникoв.
Напримeр, здeсь eсть парeнь... кoтoрый излагаeт свoи мысли... пo пoвoду "Тупицы и Хрoника."
Скопировать
So, life beyond high school. Anyone.
Please, chime in.
I hear it's nice.
Итак, жизнь после школы.
Прошу поучаствовать в обсуждении.
Говорят, там хорошо.
Скопировать
Foreign government?
Just feel free to chime in at any point, I'll just keep on talking.
The point is, Greg, that we have dead Chinese refugees and we have a dead Chinese ambassador.
иностранном государстве.
Включайтесь в беседу. Я продолжу говорить.
Дело в том, Грег, что у нас есть мертвые китайские беженцы и мертвый китайский посол.
Скопировать
In a couple of days, when she's more herself.
Chime in anytime.
- Love to.
Через пару дней, когда она будет больше сама собой.
Подключайтесь к разговору в любое время.
- С удовольствием.
Скопировать
Did I do something wrong?
- I'm just not used to having someone chime in when I'm speaking to a patient.
I assumed, when you asked me to join you, that you expected me to participate.
Я сделала что-то не то?
- Видите ли, я не привык к тому, чтобы в мою беседу с пациентом кто-то вмешивался.
- Я полагала, вы пригласили меня сюда, в качестве партнёра.
Скопировать
Okay, and Henry Wilcox?
He offered to chime in as well.
- He's there too.
А Генри Уилкокс там?
Он выражал готовность тоже присоединиться к разговору.
- Он тоже там.
Скопировать
Being tortured is part of being a good writer.
But if you knew how much I doutb myself already, you wouldn't have felt the need to chime in.
Babe, you... you just need to constantly dig.
Быть под пытками,это часть писательского процесса
Но если ты бы знал(а) сколько я уже сомневался(лась) ты бы не хотел(ла) говорить
Детка,тебе...тебе просто нужно постоянно узнавать что-то новое
Скопировать
I fucking...
Bit late in the day for your vagina to chime in.
Fuck off...
Не могу...
Слишком поздно, чтобы твоя пиздёнка выступала.
Отъебись...
Скопировать
Would you just help yourself to my groceries?
- Marnie, chime in here. - Oh, yeah.
Yeah, yeah, ice cream is technically groceries.
Стала бы ты есть мои продукты?
- Марни, присоединяйся к дискуссии.
Да, мороженое - это технически продукт.
Скопировать
Training.
Anyone else want to chime in?
I thought you were my friend.
Готовлюсь.
Кто-нибудь ещё хочет высказаться?
Я думал, что ты мой друг.
Скопировать
I believe you can fly.
Feel free to chime in at any time with some fire magic.
Maybe a ring of flame around the knob?
Я верю, что ты можешь летать.
Не стесняйтесь в любое время прибегать к магии огня.
Может, кольцо огня вокруг дверной ручки?
Скопировать
I predict that the increased traffic Will force the breach to stabilize And remain open long enough
Yeah, and that's where I gotta chime in Because, really, I wouldn't wanna go in there With that limited
Newton, don't embarrass yourself.
Я предполагаю, что увеличение интенсивности прорывов стабилизирует разлом настолько, что он останется открытым достаточно долго для того, чтобы наше устройство прошло насквозь... и обрушила саму его структуру.
Да, вот где я должен вступить в разговор потому что я бы не хотел отправиться туда с таким ограниченным количеством информации.
Ньютон, не позорь себя.
Скопировать
You clean the locker room.
Okay, everyone doesn't need to chime in, but, I would absolutely love to be your instructor.
Hi, hi.
Ты убираешься в раздевалке.
Так, всем подряд встревать не обязательно, но я с удовольствием побуду вашим инструктором.
Привет, привет.
Скопировать
I'm just, like, living in a sea of gorgeous gay men that want nothing to do with me.
But they'll still chime in on my outfit, like they'll be like, "Gross."
I'm like, what?
Я будто живу в море прекрасных мужиков, которым ничего от меня не нужно.
Но они все равно обсуждают мой внешний вид, все, проходя мимо говорят: "Толстая".
А я такая: "Чего? !"
Скопировать
"The bangles are being stubborn"
"They want to jingle and chime in your courtyard, beloved"
"I don't want to deck up.."
Браслеты будут упрямиться,
Они хотят звенеть и переливаться только в твоем доме,любимый.
Не хочу я наряжаться,
Скопировать
♪ Jingle bell, jingle bell, jingle bell rock ♪
♪ Jingle bells chime in jingle bell time ♪
♪ Dancing and prancing in jingle bell square ♪
*Колокольный звон*
*Перезвон колокольчиков, колокольное время*
*Танцы и прыжки в на площади колокольчиков*
Скопировать
♪ Jingle bell, jingle bell, jingle bell rock ♪
♪ Jingle bell chime in jingle bell time ♪
♪ Snowing and blowing up bushels of fun ♪
*Колокольный звон*
*Перезвон колокольчиков, колокольное время*
*Снег вызывает взрывы веселья*
Скопировать
In other worlds, you are the smartest man in the world.
Waiting for you to chime in and say that's ridiculous.
You'd think it would be easy to get one of the four original team to admit that they sold the secret on.
Другими словами, вы самый умный человек в мире.
Подождём, пока вы застесняетесь, и скажете, что это не так.
Казалось бы, несложно заставить одного из криминальной четверки признать, что они кому-то продали секрет.
Скопировать
No, not "get away," exactly, just...
Chime in, any time.
Oh, no.
Нет, не упустили. Просто...
Можем обсудить это в любое время.
О, нет.
Скопировать
If you were to disappear from the face of the earth tomorrow, the only person that would miss you is your porsche dealer.
Want to chime in here?
No, I think Paris has got it covered.
И если завтра ты исчезнешь с лица земли, единственный, кто будет по тебе скучать - твой диллер Порш.
Хочешь внести свой вклад?
Нет, думаю Перис отлично высказывается.
Скопировать
Am I?
Yeah, usually you chime in with some funny remark About his lesbian jeans or his jheri curl.
You mean... you and I make fun of marc?
Я?
Да, обычно ты отпускаешь прикольные шуточки по-поводу его лесбийских джинсов или его причесона.
Хочешь сказать... мы с тобой издеваемся над Марком?
Скопировать
Legally binding.
Now you chime in?
Well, now it's fun.
Юридическое обязательство!
Теперь вы поддерживаете?
Ну, теперь это весело.
Скопировать
And I thought, um, maybe I could- maybe I could join you but ya-
Wrapped it up before I could chime in there
Maybe if you uh, if you do a reprise I could have a little go at it
И я подумал... может, я мог бы к вам присоединиться.
Но вы тут уже все допели, я опоздал.
Может, вы еще раз кусочек повторите?
Скопировать
Same for hep a and b. The answer we were looking for is Virginia giant.
Feel free to chime in on either conversation.
Hate to steal the spotlight from small wonder over here, but what about toxic exposure ?
Да, на какое-то время.
Мой отец на 19 лет старше моей матери, и они 32 года счастливы в браке.
Полагаю, твой отец не входит в TOP400 журнала Форбс, а твоя мама не похожа на сногсшибательную модель. Прости.
Скопировать
It's how most people lie.
There's a wind chime in her room.
Oh, you see that?
Это так большинство людей врут.
В ее комнате есть ветряной колокольчик.
О, ты видишь это? Видишь губу?
Скопировать
What?
I'm not allowed to chime in?
I'm a law enforcement professional.
Что?
Уже и сказать ничего нельзя?
Я вобще-то тоже сотрудник правоохранительных органов.
Скопировать
Beachside pilates?
Quick, Jules, chime in while I think of more zingers.
- What's next... Bridge?
Займетесь прибрежным пилатезом?
Быстрее, Джулс, подключайся, пока я придумываю другие варианты.
- Что дальше, бридж?
Скопировать
Robin?
Care to chime in with anything?
Yes.
Робин?
Можешь добавить что-нибудь по этому поводу?
Да.
Скопировать
And who are we talking about?
You know, just in case you need me to chime in and tell you you're a lunatic at some point?
Cameron. She's lying, destroying hospital equipment, telling Cuddy off.
И о ком мы говорим?
На тот случай, если я тебе нужен чтобы ввернуть словечко. И сказать что ты рехнулся, где -нибудь на полуфразе.
Камерон-- она врёт, уничтожает госпитальное оборудование,
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов chime in (чайм ин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы chime in для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чайм ин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение