Перевод "choke back" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение choke back (чоук бак) :
tʃˈəʊk bˈak

чоук бак транскрипция – 31 результат перевода

"Is it true you were friends with Dr. Sheldon Cooper?"
And you're going to have to choke back a hot sob of regret and humiliation as you mumble, "I was, but
You want to drive?
"А правда, что вы дружили с доктором Шелдоном Купером?"
А тебе придётся проглотить рыдания, чувство сожаления и стыда и промямлить: "Да, был когда-то, но я выбрал вечеринку у одного парнишки из "Останься со мной", которого уже никто не помнит."
Ты поведёшь?
Скопировать
I know this is a shock to you.
It ain't a barroom scrape, so choke it down and get on back.
I'll follow when she's better.
Я знаю, это шок для вас, мистер Джонсон.
Это не драка в баре у вас в Арканзасе, так что просто примите это и возвращайтесь к своим людям.
Я поеду за вами, как только эта девушка придёт в себя.
Скопировать
It's gonna be fine.
But if you do choke, you've gotta throw yourself against the back of a chair to get the food out.
He'll just drink stuff.
Всё будет хорошо.
Но если ты вдруг подавишься, тебе нужно будет броситься на спинку стула, чтоб еда вышла наружу.
Он будет только пить.
Скопировать
I know you can't breathe, dumbass.
I got you in a choke hold. You know what we used to do to boys back home when they get tough?
We raccoon them.
Ты же в удушающем захвате.
Знаешь, что мы делали с парнями, которые нарывались?
Мы их "енотили".
Скопировать
What he doesn't realize is that I have even less regard for Jackie than Raymond does. Poor Remy.
The heart can choke the mind when all its blood flows back unto itself.
- [laughing] - He said, "I don't like brunettes."
Он и не предполагает, что я забочусь о Джеки даже меньше ,чем Рэймонд.
Сердце берёт верх над разумом, когда вся его кровь возвращается в него же.
Он сказал - "Мне не нравятся брюнетки"
Скопировать
I will add this to your bill.
If I'd have known you were gonna charge me, I would have gone back to sleep and let you choke.
I would not have died.
Я добавлю это к твоему счету.
Знал бы, что окажусь у тебя в долгу, продолжил бы спать, а ты бы подавился насмерть.
Я бы не умер.
Скопировать
You're doing it wrong.
You need to press your forearm into the back of his neck, grab your elbow with the other hand to choke
W... what you want, mister?
Ты делаешь это неправильно.
Тебе надо упереться рукой в его шею. другой взять ее за локоть и задушить его.
Ч-чего вам, мистер?
Скопировать
George, who understands me and whom I push off.
George, who can make me laugh, and I choke it back in my throat.
George, who can hold me at night, so that it's warm - and whom I bite so there's blood.
Джордж, который понимает меня и кого я отталкиваю.
Джордж, который заставлял меня смеяться, а я душила этот смех в горле.
Джордж, который мог держать меня ночью, чтобы мне было тепло, и кого я кусала до крови.
Скопировать
When he was drunk, it was funny.
If I got to hear one more thing about A.A., I'm gonna bring back the Daryl Gates choke hold myself.
Hey, did you guys hear about that shooting down at East Gage Street between the Ridaz and the Hustlaz?
Когда он был пьян, это было весело.
Если мне еще раз придётся услышать о А.А., я сам себе удушающий приём проведу по методу Дэрила Гейтса.
Парни, вы слышали о стрельбе East Gage Street, которую устроили Ридаз и Хастлац?
Скопировать
"Is it true you were friends with Dr. Sheldon Cooper?"
And you're going to have to choke back a hot sob of regret and humiliation as you mumble, "I was, but
You want to drive?
"А правда, что вы дружили с доктором Шелдоном Купером?"
А тебе придётся проглотить рыдания, чувство сожаления и стыда и промямлить: "Да, был когда-то, но я выбрал вечеринку у одного парнишки из "Останься со мной", которого уже никто не помнит."
Ты поведёшь?
Скопировать
Get her head back!
Get her head back so she doesn't choke!
Come on, mom.
Держи голову!
Держи голову что бы она не захлебнулась!
Давай, давай.
Скопировать
When you have fulfilled your part of the deal, the box will be delivered to you.
May I just start, right, by saying that I may choose to stay here and just starve to death and choke
Yeah, well, there is a good reason for that, you know, little man.
Когда вы выполните свою часть сделки, ящик будет доставлен вам.
Позвольте начать с того, что я бы предпочёл остаться здесь и умереть с голоду, наглотавшись сапфиров, чем когда-либо вернуться в блядский мир?
Да, и на то есть свои причины, человечек.
Скопировать
Mmm! All right, everyone!
Choke down the rest of your cake and get back to work!
- Kev? - Hm?
(Ж) так, слушайте все. глотайте остаток торта
(Ж) и за работу! (Ж) кев?
(Ж) скидывай мне этот пакет для распродажи, когда будет готов на утверждение.
Скопировать
-Sure.
-Pay the money, get her back, safe and sound, and then find out who the little... ..are and choke 'em
Absolutely.
- Конечно.
Отдам деньги, заберу ее в целости и сохранности, а потом выясню кто этот мелкий и придушу его нахрен!
Точно.
Скопировать
My love so sweet and mild
I'll be right back.
Was laughing happily, wide-eyed
Моя любовь так нежна.
Извини, я сейчас вернусь.
Мы смеялись счастливо и наивно,
Скопировать
What's going on?
Stand back.
Good evening.
Что случилось?
- Жюли. - Отойди в сторону.
Добрый вечер, месье..
Скопировать
200 joules loaded.
Step back.
Watch out for the charge...
200 джоулей.
Отошли.
Осторожно, разряд.
Скопировать
I took Scarlett to the Pepiniere Park yesterday.
I hadn't been back since Julie died.
It was our park.
Вчера после обеда я водила Скарлетт в парк де ля Пепиньер.
С тех пор, как Жюли умерла, я не была там.
Это был наш парк.
Скопировать
You took us there when we were kids.
It's good you were able to go back there.
I think so, yes.
Ты нас туда водила, когда мы еще были маленькими детьми.
Хорошо, что ты смогла пойти туда снова.
Я тоже так думаю.
Скопировать
- No way...
- He'll send Erwann back.
Give them to him when you see him.
- Ну что ты...
- Иначе он снова пришлет Эрвана.
Отдай их ему, когда увидишь.
Скопировать
Good luck.
Hi, you're back?
Your brother sent you?
- Удачи! - Пока.
Привет, ты опять пришел?
Тебя брат послал?
Скопировать
At a loss, not knowing what to do
I've come back here to find you
I run to your arms To get off the streets
Потеряв себя, не зная, что делать,
Я вернулся сюда, чтобы найти тебя.
Я стремлюсь в твои объятья, чтобы не видеть больше этих улиц.
Скопировать
You think you know a story. But you only know how it ends.
To get to the heart of the story, you have to go back to the beginning.
His majesty the king!
Когда сюжет вроде бы известен, на деле знаешь лишь его конец.
Чтобы понять суть истории, следует вернуться к ее истокам.
Его величество король!
Скопировать
I beg of you acknowledge your sins.
God will welcome you back into his fold.
Recant.
Прошу вас, признайтесь в своих грехах.
Бог с радостью примет вас.
Отрекитесь.
Скопировать
A small gift to ease the king's conscience is hardly a sign t hat the bishop of york will be restored to his former glory.
Think of it this way: After satan fell from heaven, was he ever invited back?
You were.
Маленький подарок, успокаивающий совесть короля, вряд ли является знаком того, что епископ Йоркский восстанет в своей былой славе.
Подумайте так: сатана был изгнан из рая, разве его приглашали назад?
Хорошо, если так.
Скопировать
As we discovered in germany and what do you expect me to do?
I beg you to use the great influence you have, here at court, to pull england back from the brink of
For the love we all bear for christ and his apostles.
Судя по Германии... И что вы хотите от меня?
Прошу вас использовать то огромное влияние, что вы имеете при дворе, чтобы предотвратить катастрофу и крах Англии!
Ради любви к Христу и его апостолам.
Скопировать
You think you know a story. But you only know how it ends.
To get to the heart of the story, you have to go back to the beginning.
Let's rehearse again everybody!
Когда сюжет вроде бы известен, на деле знаешь лишь его конец.
Чтобы понять суть истории, следует вернуться к ее истокам.
Повторим еще раз!
Скопировать
Bravo.
Back to your seat.
I am so glad to see you.
Браво.
Иди на свое место.
Я так рада видеть вас.
Скопировать
You think you know a story. But you only know how it ends.
To get to the heart of the story, you have to go back to the beginning.
THE TUDORS Season 01 Episode 04
Когда сюжет вроде бы известен, на деле знаешь лишь его конец.
Чтобы понять суть истории, следует вернуться к ее истокам.
Сериал "Тюдоры" Эпизод 4 (перевод Eupator)
Скопировать
Thank you.
Do you want to come back with us?
I want to finish this song.
Спасибо.
У нас есть комната, не хотите ли зайти к нам?
Я хочу закончить эту песню.
Скопировать
I mean nothing more than a chance to talk to you.
I beg you, come back to court soon.
Come... give it back,brother.
Я хочу лишь просто поговорить с вами.
Прошу вас, скорее возвращайтесь ко двору.
Отдай письмо, брат.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов choke back (чоук бак)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы choke back для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чоук бак не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение