Перевод "clear vision" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение clear vision (клио вижон) :
klˈiə vˈɪʒən

клио вижон транскрипция – 20 результатов перевода

while the pop stars sparkle in the sky...
extrasensory nose deciphers, communicating to my brain which, falling into a trance, reveals at last a clear
Here's an egg which was born when I was.
В то время как поп-звёзды... Сверкают высоко в небе...
Я специализируюсь... На тухлых яйцах, которые разбиваю, чтобы выпустить аромат... Который мой экстрасенсорный нос...
Вот яйцо... Которое родилось вместе со мной.
Скопировать
That would be no problem. But without one of us to show you the way, you'd be hopelessly lost.
We'll discuss that as soon as I've had time for clear vision of the truth.
The Taelon needs urgent medical care, not some herbs or some folk medicine.
Это не проблема, но без нашего проводника вы заблудитесь.
Мы обсудим все позже, как только я достигну ясного понимания истины.
Тейлону необходима срочная медицинская помошь, а не какие-то травы и знахарские снадобья.
Скопировать
Hunt comes through to complete his first lap leading the field.
At least he has clear vision in front of him.
Niki Lauda behind him, eating his spray.
Хант завершает первый круг, сохраняя лидерство.
По крайней мере, у него хорошая видимость.
Ники Лауда, идущий за ним, глотает его брызги.
Скопировать
The threat of war dominated the times.
Out of these wobbly, anxious years came one man with a clear vision of a safer, kinder, better-ordered
The man was an official, a bureaucrat, who'd worked his way up.
Угроза войны доминировала над всем.
В эти шаткие времена появился человек с ясным видением более безопасного, более доброго, более упорядоченного мира.
Он был чиновником, бюрократом, поднявшимся из низов.
Скопировать
And then these connections.
And one day I'm sitting with a friend, and I had a vision of a woman... a crystal-clear vision.
And I described her to him.
И, наконец, как я их называю, "подключения".
Однажды я сидел с другом, и у меня было видение женщины очень ясное видение.
И я описал ее другу.
Скопировать
Ryan and I spent some quality time in a psychic sweat lodge.
And I have had a clear vision of the absolute truth.
The target of the assassination is right down the hall. His name is Tom.
"то происходит, —пенсер? –айан и € с пользой дл€ дела провели врем€ в экстрасенсорной парилке.
Ч ќбЄрнутые полотенцами. Ч ѕолностью. " мне €вилось чЄткое видение абсолютной правды.
ћишень убийц находитс€ пр€мо по коридору.
Скопировать
We haven't fully decided yet, clearly, but, it really doesn't matter, 'cause we're just here to take the work to the next level.
Definitely, which means finding a clear vision for the brand.
Which since fashion is a designer-based industry, and I'm a designer, that brand would be me.
Мы еще не решили на самом деле, но это не имеет значения, потому что мы пришли сюда, только чтобы перейти на следующий уровень.
Несомненно, мы создаем четкое представление о бренде.
Так как мода - это индустрия, основанная на дизайнерах, а дизайнер - это я: значит бренд - это тоже я.
Скопировать
You are a u.S. Senator.
You've got an entire constituency riding on you Having a clear vision of what you believe in.
Good luck with that.
Ты американский сенатор.
У тебя свой избирательный округ, и это значит, что у тебя есть представление о том, во что ты веришь.
Какая удача.
Скопировать
I know he will.
I have a clear vision of him.
He needs to create fear, that's all.
Я знаю, что он остановится.
Я очень хорошо его чувствую.
Он хотел создать атмосферу страха, и только.
Скопировать
- This mission is confidential.
Our clear vision to 360 degree...
I see three people.
- Понятия не имею. Это секретное задание.
Впереди все чисто на 360 градусов.
Вижу только вас троих.
Скопировать
They were about the struggle everyone has to find themselves.
Talk about a director with a clear vision. I... I'd like to make a movie half as good as his.
Then why don't you take a cue from John Hughes?
Они о борьбе, которую нам всем приходится пройти, чтобы найти себя.
Раз уж я заговорил о режиссере с чистым взглядом, я бы хотел снять фильм хотя бы наполовину настолько же хорошим, как его.
Так почему бы тебе не работать как Джон Хьюз?
Скопировать
He will die."
"I can't get a clear vision of him of what he wants with Jude."
I just know he was in pain and scared.
Он умрет."
Я не могу точно увидеть чего он хочет от Джуд.
Я просто знаю, что ему было больно и страшно.
Скопировать
This nomination comes down to one word: vision.
I believe that I have shown a clear vision to this country with America Works, the most comprehensive
We showed it could work in Washington DC.
Эти дебаты сводятся к одному слову: видение.
Думаю, что продемонстрировал ясное видение всей стране с помощью программы "Америка работает", которая стала самой всесторонней прогр последнего столетия.
Мы показали, что она работает в Вашингтоне.
Скопировать
No!
Lord, give me clear vision!
Clear sight!
Нет!
Господи, дай мне хорошее зрение.
Ясное видение!
Скопировать
Well, I took your advice to heart.
When I left Percival, I had a clear vision - of what it is I need to do.
I need to fuckin' annihilate you and your candy-ass school, and tonight, I'm gonna bury you and those buttoned-up pancake titties of yours out in the end zone.
- Я прислушалась к вашему совету.
Уехав из "Персиваля", я четко поняла, что нужно делать.
Мне нужно растоптать на хрен вас и вашу обсосочную школу. И сегодня я зарою вас с вашими обвислыми сиськами прямо на этом поле.
Скопировать
Susan Ross is the real deal.
She has a clear vision for this country and the ability to achieve. - Oh, my God.
- Mark my words...
Сьюзен Росс то, что нам надо.
У нее есть план для этой страны и способность осуществить задуманное.
— Боже.
Скопировать
Also, you noted that I've been off my game of late.
When I pledged my allegiance to this country in 1776, I had a very clear vision of what my future would
Nowhere in that vision did I imagine waking in the 21st century, and yet...
А ещё ты заметила, что я в последнее время немного не в себе.
Когда я присягал на верность этой стране в 1776 году, я имел ясное видение, чего хочу от будущего.
Я и подумать не мог, что окажусь в 21 веке, но всё же...
Скопировать
Shut up, Nigel, you're encouraging a terrorist!
Liber8 has the only clear vision of what lies ahead if we don't speak up.
Mr. Verta and his friends here are the only hope for the future.
Заткнись, Найджел, ты поощряешь террористов.
Лишь у Освобождения есть четкое видение грядущего, если мы не начнём говорить.
Мистер Верта и его друзья - единственная надежда будущего.
Скопировать
And there he is... ..my old dad.
Just that melody connects me to such a clear vision - and that's it, isn't it?
Music is the murder weapon.
И вот он мой дорогой папа.
Просто эта мелодия вызывает у меня такой ясный образ. В этом всё дело, верно?
Музыка и есть орудие убийства.
Скопировать
I got better things to do anyway!
Meatball here has a very clear vision of who he wants to be as an artist.
Well, at Big Machine, we give our artists complete creative control.
Мне все равно есть чем заняться!
У Фрикаделькина очень явное представление о том, каким он хочет быть артистом.
Ну, в нашей компании артист имеет полный творческий контроль.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов clear vision (клио вижон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы clear vision для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить клио вижон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение