Перевод "close to" на русский
Произношение close to (клоус ту) :
klˈəʊs tuː
клоус ту транскрипция – 30 результатов перевода
Your majesty.
To discuss those matters which remain close to our hearts.
A word!
Ваше величество.
Очень скоро мы соберемся снова, чтобы обсудить насущные вопросы.
Один момент!
Скопировать
Your Majesty, my father says it is all beyond his deserving.
For when I am with them, I am close to you.
Another token of my affection.
Ваше величество, мой отец говорит, что не заслуживает этого. Нет, заслуживает.
С ним я приближаюсь к тебе.
Еще один знак моей любви.
Скопировать
What is that?
Is not this house as close to heaven as my own?
Good God, man.
Что?
Разве этот кров не также близок к небу, как и мой?
Боже правый!
Скопировать
It's medicinal.
How come you feeding the pigs so close to the house?
What the fuck.
Это исцеляет.
Зачем подкармливать кабанов так близко от дома?
Только смерть может сделать тебя свободным
Скопировать
About three weeks and I am dying.
I am this close to seducing my gardener.
Been there, done that.
Три недели, и я уже умираю.
Я уже готова соблазнить садовника.
Это уже было.
Скопировать
- She did not.
The thing about failure is how supportive the people close to you can be.
Well, hey, man, it's no big deal.
- Нет.
Неудача показывает насколько отзывчивыми могут быть окружающие тебя люди.
Пиятель, это ерунда!
Скопировать
- You mean a lot to Lane and me.
We feel really close to you, and not just, you know, employees.
Yeah, uh, me too.
- Ты много значишь для Лейн и меня. - Точно.
Мы очень привязались к тебе, и не просто, знаешь, как сотрудники.
Ага, эх, я тоже.
Скопировать
"For some reason I feel kind of nervous."
"There's a really large cherry tree close to my house so I bet that in the spring..."
"I'm really hoping the spring will come with you that day takaki-kun."
Ничего не могу с собой поделать - переживаю.
У моего дома стоит огромное вишневое дерево, веснои с него, наверное, облетают лепестки - со скоростью пять сантиметров в секунду,
и я думаю: "Как было бы здорово..." "...когда придет весна, любоваться им вместе с Такаки!"
Скопировать
What's your name?
You Jews are close to your historical roots.
It's a good thing. Very good.
Как тебя зовут на самом деле?
Вы, евреи, храните ваши источники.
Это прекрасно.
Скопировать
We just had the same fatal flow.
You mean that whenever we get too close to a commitment we totally freak out and try to escape?
That's what we've been doing here all night, right?
Просто нужно плыть по течению.
Ты хочешь сказать, что если мы сблидаемся с кем-то, то начинаем пугаться и пытаемся сбежать?
Вот что мы будем делать всю ночь?
Скопировать
I needed a diversion.
Francine was dangerously close to saying the four words I never ever want to hear from her again.
"I told you so."
ћне надо было еЄ отвлечь.
'рансин была в опасной близости от того, чтобы сказать эти четыре слова оторые € больше никогда от неЄ не хочу слышать.
Ђя же тебе говорилаї.
Скопировать
I mean, when I do fall in love, like, when it's for real, the last person I'm gonna talk about it to is a camera crew or my coworkers.
Almost marrying Roy Anderson was as close to Pamela Anderson as I ever wanna be.
Trust me, when I fall in love, you'll know.
То есть... Когда я влюблюсь по-настоящему, то точно не стану говорить об этом оператору или своим коллегам.
Я и так чуть не вышла за Роя Андерсона, так что не собираюсь испытывать, каково Памеле Андерсон.
Поверьте, когда я влюблюсь, вы об этом узнаете.
Скопировать
Walk me through the plan. Awesome.
The plan is, I get close to Dee.
When she goes to punt the ball, I'll fire the gun.
Посвяти меня в план.
План таков: я подбираюсь к Ди.
Когда она соберётся ударить по мячу, я стреляю из пушки.
Скопировать
We just have to go along with whatever he throws at us.
We're so close to that money.
Yeah.
Мы просто должны принимать всё, что он для нас делает.
Мы так близко к этим деньгам.
Да. - Да?
Скопировать
How can you ask me that? You barely know me.
I know you enough to see you walk around with a secret so powerful it won't let you close to anyone.
Um, "you should be with someone who can give you the love you deserve.
Как ты можешь меня такое спрашивать, ведь ты едва меня знаешь?
Мне достаточно знать, что ты живешь с такой большой тайной, что она не дает тебе ни с кем сблизиться.
"Ты должна быть с тем, чьей любви ты достойна"
Скопировать
Man of the people, indeed.
It's always surprising to learn how people close to you really feel.
How can you know nothing about your own background?
Ну конечно, душа общества ты наша.
Всегда интересно узнать, насколько другие тебя понимают.
Как же ты можешь ничего не знать о своем происхождении?
Скопировать
- I think we can do it, Stan.
I've been close to a million a few times by myself.
Then let's go, dude!
- Я думаю, что мы можем сделать это, Стэн.
Я был близок к миллиону несколько раз сам.
- Тогда пойдём, чувак! О, стой.
Скопировать
I'm the chief's intern.
That makes me close to god, which means I can't help you right now, as unchristian as that may sound.
No, you're right.
Я интерн шефа.
Это делает меня ближе к богу, что значит - я могу тебе помочь, как бы не по-христиански это ни звучало.
Нет, ты прав.
Скопировать
You know what the problem is?
Every time I try to get close to somebody it's like there's something out there that just says, "Oh!
Tibby's about to be happy.
Ты знаешь, в чем проблема?
Каждый раз, когда я пытаюсь стать ближе кому-то появляется кто-то, и говорит:
"Тибби скоро будет счастливой.
Скопировать
Come on, Charlie. You went to Country Day with my cousin Todd.
You two are this close to getting banished. - You hear me? This close.
- What sayest thou?
Чарли, ты ходил на выпуской вечер с моей двоюродной сестрой.
Вы на волоске от изгнания, на волоске!
- Извольте объясниться, сударь!
Скопировать
No sign of the Goths.
But we should stay close to the river.
- The river, yes.
Готов не видно.
Нужно держаться ближе к реке.
- Ближе к реке?
Скопировать
Move
Stay close to the side.
Major Kang!
шевелись
держитесь ближе к берегу
Major KANG!
Скопировать
- You're a chicken.
In the last six years I've seen you get really close to one guy, and that was JD, and he crushed you.
Ever since then, you've been so scared of getting hurt I've seen you sabotage every relationship you've been in.
! - Ты курица.
За последние 6 лет ты была близка только с одним парнем, это был JD, и он бросил тебя.
С тех пор, ты так боишься, что тебе причинят боль, я видела, как ты прекращаешь все свои отношения.
Скопировать
You know, clark isa very lucky young man to have someone that loves himthe way you do.
Your love was the only thing that I could use to keep clark out of harm'sway and you close to lex.
I don't understand.
Знаете, Кларку очень повезло, что у него есть человек, который любит его, так как вы.
И ваша любовь - это единственная вещь, которую я мог использовать, чтобы держать Кларка в безопасности, а вас поближе к Лексу.
Я не понимаю.
Скопировать
And if you don't?
You just stay close to Claire's phone, okay?
I'll contact you the second we know a location.
А если не получится?
Не отходи от телефона Клэр, понял?
Я свяжусь, как только узнаю, где он.
Скопировать
What good's it do for both of us to die?
I get close to the demon. - I can kill the bastard.
- You come with me, we kill him together.
Что хорошего, если мы оба умрем?
Если я смогу выйти отсюда, я доберусь до демона и убью ублюдка.
-Идем со мной. Мы убьем его вместе.
Скопировать
I just wish this had happened a long time ago.
always tried to guess what your life was like, but there was always a part of you that I could never get close
No matter how hard I tried I could never really know you.
Жаль что всё это не случилось раньше.
Всегда хотела понять, как ты живешь, но всегда было что-то в твоей жизни мне недоступное.
И как бы я ни старалась, я не могла тебя понастоящему узнать.
Скопировать
How much longer you suppose I'll be buying claims, Mr Wolcott?
We're close to the end.
Otherwise, I'll need to start dancing out here in long johns... or baying at the moon.
Мистер Вулкот, долго мне ещё скупать участки?
Мы почти закончили.
Иначе мне придётся танцевать в кальсонах или гавкать на луну.
Скопировать
- I make good money.
I've 20 houses and I'm this close to getting the country club.
- I can't.
- Я хорошо зарабатываю.
У меня 20 домов, и меня почти взяли в загородный клуб.
- Я не могу.
Скопировать
To love and behold till death us do part.
He died so close to home.
I wasn't there.
Клянусь любить и уважать, пока смерть не разлучит нас...
Он умер недалеко от дома.
Меня не было рядом.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов close to (клоус ту)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы close to для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить клоус ту не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение