Перевод "closed door" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение closed door (клоузд до) :
klˈəʊzd dˈɔː

клоузд до транскрипция – 30 результатов перевода

Well, now it starts all over again, because this morning, former Supervisor Dan White says he wants to be called supervisor one more time.
He gets dragged into this closed door meeting at Police Association.
Suddenly he wants his job back.
Ну, опять все сначала. Сегодня утром, бывший советник Дэн Уайт заявил, что он выдвигется снова на этот пост.
Его затащили в эту комнату для заседаний Полицейской ассоциации.
И вдруг он снова хочет свое место.
Скопировать
Straight answer, once in your life. What are you guys up to?
Closed-door meetings, planting quotes in the Times.
What's next, spontaneous speeches questioning Bartlet's fitness to lead?
Скажи прямо, впервые в жизни - что у вас на уме, ребята?
- Встречи за закрытыми дверями, пиар через Таймс. - Что? !
Что дальше, спонтанный допрос на пригодность Бартлета к руководству?
Скопировать
Suppose somebody has... oh, say, consumption... that bars him from a lot of things.
It's a kind of closed door.
But supposing they're cured?
- Предположим, у кого-то есть ... или, скажем, он использует ... многое, чего никогда не мог получить.
Это было недоступно, как за закрытыми дверями.
Но предположим, что этот человек начал исправляться?
Скопировать
- Aye, that's so.
- You were in a hurry to get the pattern so you probably walked quickly past the closed door, yet you
I was there long enough to hear what I heard.
Да, закрыта.
Вы, несомненно, торопились за выкройкой, и наверняка быстро прошли мимо закрытой двери и все же уверены, что слышали голос Леонарда Воула?
Я была там достаточно долго, чтобы расслышать то, что слышала.
Скопировать
That's good, 'cause...
The closed door makes it easier to talk to you.
I don't dare to say things to your face.
Это хорошо.
За закрытой дверью мне проще говорить с тобой.
Кое-что я бы не осмелился сказать тебе в лицо.
Скопировать
Maybe it's not the trip that he's hiding.
Maybe it's the subject of those closed-door meetings.
Maybe we have to pay Captain Beck another visit.
Может он не визит скрывает.
А тему их разговора.
Может нам стоит нанести капитану Бэку еще один визит.
Скопировать
Well, State Department records show that Beck traveled back from a two-week trip to the consulate in Tunisia, just two days prior to the attack.
And consulate security logs indicate that he spent most of that time in closed-door meetings with Harris
Why would Beck lie to us about paying a subordinate a visit?
- Ну, записи Гос депа показывают, что Бэк вернулся из двухнедельной поездки в консульство в Тунисе как раз за 2 дня до атаки.
И записи журналов безопасности консульства показывают, что он большинство времени провел на встрече за закрытыми дверями с Харрисом.
Зачем Бэку нам врать о визите к подчиненному?
Скопировать
Then why were you going to let me speak today?
Because an interview isn't the same thing as a closed-door meeting within your own company.
Well, they had a closed-door meeting, and the only person who benefited from that was you.
Тогда почему позволил выступать сегодня?
Потому что интервью и закрытое собрание в офисе вашей компании - разные вещи.
Закрытое собрание провели, но единственные, кому оно было на руку - это вы.
Скопировать
I know.
Why would you open a closed door?
'Cause I missed you, mom, and I'm sorry.
Я знаю.
Зачем ты открыла закрытую дверь?
Потому что я скучала по тебе, мама, и прости.
Скопировать
So is he.
He speaks to her but through a closed door.
- Closed door?
- Как и он.
Он говорит с ней, но сквозь закрытую дверь.
- Закрытую дверь? - Да.
Скопировать
He speaks to her but through a closed door.
- Closed door?
If there's anybody moving about in the house, she barricades herself in her room.
Он говорит с ней, но сквозь закрытую дверь.
- Закрытую дверь? - Да.
Стоит кому-нибудь в дом войти - она баррикадируется в своей комнате.
Скопировать
There are things they might want... things we can give them.
I'm about to be called to testify before a closed-door congressional committee thanks to the shit you
Don't tell me anything more that I can't hear.
Возможно, им что-то нужно... и мы можем им дать это.
Меня вот-вот вызовут давать показания на закрытом комитете конгресса, благодаря той херне, которую ты затеял.
Не говори мне ничего, что я могу услышать.
Скопировать
- That's it.
So the whole closed-door thing?
Completely unnecessary.
— И всё.
А как же все эти штучки с закрыванием дверей?
Были совершенно излишне.
Скопировать
Oh, sorry.
Don't you know closed door means "keep out," boy?
Or at least knock, for shit's sake?
Ох, извини.
Разве ты не знаешь, закрытая дверь означает "Проход закрыт", мальчик?
Или, в конечном счёте, можно постучаться, чёрт возьми?
Скопировать
- And did Dunbar bring up Stamper?
- The sessions are closed-door, but I can't imagine she didn't.
And what about poor Havemeyer?
- И Данбар вызовет Стампера?
- Встречи проходят за закрытыми дверями, но я не могу даже представить, что не вызовет.
А что по поводу Хэвмейера?
Скопировать
Because an interview isn't the same thing as a closed-door meeting within your own company.
Well, they had a closed-door meeting, and the only person who benefited from that was you.
How's that?
Потому что интервью и закрытое собрание в офисе вашей компании - разные вещи.
Закрытое собрание провели, но единственные, кому оно было на руку - это вы.
Каким образом?
Скопировать
He was in charge of enticing investors to Grayson Global.
My father saw him holding closed-door meetings with everyone who eventually betrayed him.
So Conrad used Paul's silver tongue to sway the undecided?
Он был ответственен за привлечение инвесторов в Грейсон Глобал.
Мой отец видел, как он проводил закрытые собрания со всеми, кто в конечном итоге его предал.
Значит Конрад использовал красноречие Пола, чтобы убедить колеблющихся?
Скопировать
- Paul Whitley.
My father saw him holding closed-door meetings with everyone who eventually betrayed him.
Now he works for an even higher power.
- Пол Уитли.
Мой отец видел, как он проводил встречи за закрытыми дверями со всеми, кто в итоге его предал.
Теперь он работает на высшие силы.
Скопировать
Uh, a lot of it has to do with keys.
But that's when you find out there are two types of people -- those who waste time staring at a closed
And those who find a window.
Ну да, многое связано с ключами.
И тут ты узнаешь, что есть два типа людей:
те, которые теряют время, пялясь на закрытую дверь... и те, которые находят окно.
Скопировать
Okay, I don't have time for this.
I heard you had a closed-door meeting with Jessica.
I did.
Ладно, у меня нет на это времени.
Слышал, у тебя была закрытая встреча с Джессикой.
Да.
Скопировать
I was behind the door.
Never face a closed door.
How many times have I told you?
Я стоял за дверью.
Никогда не стой перед закрытой дверью.
Сколько раз тебе повторять!
Скопировать
And a Dalmatian.
Discounting your interruption to a closed-door meeting,
Ms. Conrad is the city's arson inspector.
И с далматинцем.
Ну раз уж вы прервали наше закрытое заседание - знакомьтесь
Мисс Конрад городской пожарный инспектор. - Поджог
Скопировать
Well, let's stay inside.
I have another closed door maybe it's the same one, but I'd like to open it.
I've never fallen in love.
Тогда давай останемся внутри.
У меня есть еще одна закрытая дверь возможно, это одна и та же дверь, но мне хотелось бы ее открыть.
Я никогда не была влюблена.
Скопировать
Okay.
Cregg's closed door was a vivid reminder to the press corps that the press secretary was in control of
Their hunger for updated information was only intensified by the continued lull in action on Shaw Island.
Окей.
Закрытые двери Си Джей Крегг быи ярким напоминанием для пресс-корпуса, что пресс-секретарь держал под контролем время их кормления.
Их голод на обновлённые новости только усилился от продолжающегося затишья в действиях на острове Шоу.
Скопировать
Yes but he doesn't want to know when or whom.
This is a closed door meeting.
- Yeah.
Да, но ему лучше не знать, когда это будет и кто.
Это закрытое собрание.
- Да.
Скопировать
He was just Ali's older brother down the hall.
Behind a closed door.
With his hardcore punk music vibrating the floorboards.
Он был всего лишь старшим братом Эли в конце коридора.
За закрытой дверью.
С музыкой в стиле хардкор-панк, от которой дрожал пол.
Скопировать
Someone normal might find weird.
Thursday afternoon, she had a closed-door meeting with Blackwell, but... it sounded like they were working
"Working out"?
Что обыватель посчитает странным.
Ну, днем в четверг у нее была встреча с Блэквеллом за закрытыми дверями. Но... звуки были такие, будто они физкультурой занимались.
"Физкультурой занимались"?
Скопировать
- before they cave my head in. - Try to do that, I'll kill you myself.
Oh, you gonna shoot me through a closed door on a quick draw?
There ain't nobody that good.
-...до того, как мне проломят череп.
-Только попробуй, я лично тебя пристрелю. Еще скажи, что успеешь выстрелить сразу, как я дверь закрою?
Таких хороших стрелков не бывает.
Скопировать
You'd know better than I would, sir.
I was watching a closed door. Did it stay closed?
Yes, sir.
Вам лучше знать, сэр.
Я стоял за закрытыми дверями.
- Они оставались закрытыми? - Да, сэр.
Скопировать
Just do it.
Rooms one and seven are private and should be used for private conversations with patients, not for closed-door
All carts are setup the same.
Просто сделай
Комнаты 1 и 7 уединенные и должны использоваться для личных бесед с пациентами, а не общения за закрытыми дверями
Все карты сделаны по одной схеме.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов closed door (клоузд до)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы closed door для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить клоузд до не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение