Перевод "cold in the head" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение cold in the head (коулд инзе хэд) :
kˈəʊld ɪnðə hˈɛd

коулд инзе хэд транскрипция – 31 результат перевода

Coming.
I'm cold in the head.
I'm cold.
Трахни меня.
Моя голова холодная
Мне холодно.
Скопировать
Are you feeling ill?
People don't sit on cold steps in the dark unless they're weak in the head.
You heard the bell.
Hе заболела?
Hормальные люди не сидят в темноте на холодных ступеньках.
Ты слышала звонок.
Скопировать
I'm as cool as ice.
I start to figure maybe they won't take me... and some cold sweat runs down the middle of my back, and
- Don't get so excited, Norval.
Я совершенно холоден, как лед.
Я начинаю понимать, что я им не нужен, я ощущаю холодный пот, и голова начинает гудеть, и в голове мутится, темные пятна перед глазами, и говорят, что у меня высокое давление, но я всегда холоден, как лед!
- Не волнуйся, Норвелл.
Скопировать
"Uh, this is... this is really scary."
And then this random thought comes into my head because it's so cold in the room, and I think:
"My dick is shrinking", and I don't want the doctor to think that, you know, that's the real size.
"Это... Это правда страшно"
И затем эта мысль случайно приходит мне в голову ведь в комнате очень холодно, и я подумал:
"Мой член сжался", и я не хотел чтобы доктор подумал, ну ты понимаешь, что он на самом деле такого размера.
Скопировать
When your entire career consists of making enemies, there's no greater danger than being totally cut off, alone.
When you find yourself out in the cold, all you can do is put your head down and try to survive.
- Until a strange tremor signaled...
Когда вся твоя карьера посвящена тому, чтобы наживать врагов, нет большей опасности, чем полная изоляция. Утрата всех связей.
Когда тебя бросают одного в леденящую пустоту, все, что тебе остается - это склонить голову, и попытаться выжить...
В предыдущих сериях...
Скопировать
We'll search every inch of these woods.
What good is decorations and what joy is there in gifts, if there's a thought in our head about one lost
You're too late, Robert.
Мы обыщем каждый дюйм этого леса.
Что хорошего в игрушках и какая радость от подарков, если в голове мысль о заблудшей душе, замерзающей здесь на холоде?
Слишком поздно, Роберт.
Скопировать
What about the head of the mother?
With her dead and cold in the bog, is it not enough to return one monster's head?
Did you kill her?
А где же голова его матери?
Она утонула в топком болоте, разве вам недостаточно головы одного чудовища?
Ты убил ее?
Скопировать
Fine, but I'm still sassing.
And I do not think I was asleep when you were over there snoring like a grizzly with a head cold.
Oh my good, you did hear everything, didn't you?
Отлично! Но я все еще нахальная!
И я не думаю, что я спала, когда ты там храпел, как простудившийся гризли и смахивал с себя крошки от пирога!
О боже, ты все слышала, верно?
Скопировать
sure, she's got it all but, baby, is that really what you want?
bless your soul, you've got your head in the clouds she made a fool out of you and, boy, she's bringing
rumour has it, ooh rumour has it, ooh, rumour has it, ooh rumour has it, ooh rumour has it, ooh, rumour has it, ooh rumour has it, ooh, rumour has it, ooh
У нас с тобой есть своя история, Или ты не помнишь? Конечно, она - что надо, Но, малыш, неужели это то, что тебе нужно?
Боже, ты все летаешь в облаках, Ты выставил себя дураком, Малыш, она унижает тебя.
Теперь ходит слух, что ты ее больше не любишь Ходит слух
Скопировать
We ran the name Chris Lodi.
Cold case of a 17-year-old kid shot three times in the chest, once in the head back in '97.
Case ain't cold no more, Ronnie.
Мы нашли имя Криса Лоди.
Глухарь 17-ти летнего пацана убитого 3-мя выстрелами в грудь, и один раз в голову произошедшим в 97-м году.
Больше не глухарь, Ронни.
Скопировать
All you're free.
Keep your head in the cold.
Yes, you deserve a standing ovation .
Всё, ты свободен.
Держи голову в холоде.
Да, ты заслужил овацию.
Скопировать
I am not gonna hurt you. Don't worry.
Maybe dying on a ranch from a snakebite, is more befitting than a self inflicted gunshot going to the
Fixing on kissing that poison rope?
Я освобожу тебя.
Умереть от укуса змеи было бы так же нелепо, как и выстрелить себе в голову из старого ружья в холодном сарае.
Она не успела ужалить тебя?
Скопировать
The shot that killed him came from you.
That was pretty cold to shoot your little brother in the head.
Those are your favorite jeans, right?
Именно твой выстрел убил его.
Это было довольно жестоко, стрелять своему младшему брату в голову.
Это твои любимые джинсы, верно?
Скопировать
Unh. What happened?
You hit your head on the doorway coming in. Got knocked out cold.
Do I have a bruise?
Что случилось?
Дверной косяк нокаутировал тебя, когда ты заходил.
У меня есть синяк?
Скопировать
We don't have time for a beer epiphany.
Nate does well with cold, hard facts, and the longer he sits with this, the worse he's gonna make it
You're right.
У нас нет времени на пивные озарения.
Нейта поставили перед фактом, и чем дольше он будет об этом думать, тем более жу
Ты права.
Скопировать
We got a problem.
This thing came off and knocked some lady in the head. Knocked her out cold.
Her husband's real pissed off.
У нас тут беда.
Колесо отвалилось, и женщине по голове прилетело.
Муж ейный рвёт и мечет!
Скопировать
PTSD. I mean, it's... It's real.
You're in your bed at night, wake up in a cold sweat, thinking I'm in the room with a gun to your head
Don't flatter yourself.
Это не выдумка.
Ты лежишь ночью в кровати, просыпаешься в холодном поту, думая, что я в комнате, приставил пистолет к твоей голове.
Не льсти себе.
Скопировать
- Sealed tight, just like a mummy.
The cold in the cave slowed decomposition, but judging from the discolouration around the head and the
So two days?
- Крепко замотали как мумию.
Прохлада пещеры замедлила разложение, но судя по трупным пятнам вокруг головы и шеи, приблизительное время смерти утро вторника.
Значит уже 2 дня?
Скопировать
And for it nothing will be for him.
[With interest] It's so cold in my head, You know, the wind blows there!
"Elena Lvovna, are you done?"
И ему за это ничего не будет.
[с интересом] В голове так холодно, знаете, там ветер дует!
- Елена Львовна, вы закончили?
Скопировать
Coming.
I'm cold in the head.
I'm cold.
Трахни меня.
Моя голова холодная
Мне холодно.
Скопировать
But this guy,
Rolla, head of the Rock Street Killers, was gunned down in cold blood.
And your working theory was that Lobos' New York distro was cleaning house?
Он выжил.
Этот парень, Ролла, глава Рок-Стрит Киллеров, был хладнокровно застрелен.
- И вы полагали, это нью-йоркский человек Лобоса проводит зачистку?
Скопировать
Speaking of, that was a pretty good Killer Frost you did back there.
Guess I was in the right head space to play a cold, vicious killer.
How you doing, are you okay?
Кстати говоря, Киллер Фрост у тебя весьма неплохо получилась.
Думаю, я была в нужном душевном состоянии для роли холодной, злой убийцы.
Ты как, всё в порядке?
Скопировать
I was absolutely grim, which delighted Finnegan no end.
He was the kind of guy to put a bowl of cold soup in your bed or a bucket of water propped on a half-opened
You never knew where he'd strike next.
Вынужден признаться, Боунс: я был унылым, что бесконечно радовало Финнегана.
Он был из тех, кто способен подбросить тарелку холодного супа в вашу кровать или подвесить ведро с водой над дверью.
Нельзя было предугадать, где он подставит очередную подножку.
Скопировать
It's foolish to hope that one day, between them Yvonne de Galais might appear. There will never be anyone.
At nightfall, as I was leaving, I noticed a girl waiting in the cold for someone... something."
The second came three months later. It gave no explanation for the delay.
Но глупо было надеятья, что я встречу Ивонну де Гале в первый же день.
Ближе к ночи, когда я уходил, я заметил девушку, которая тоже ждала на холоде кого-то... что-то."
Второе письмо пришло только через три месяца, никак не объясняя такой задержки.
Скопировать
Blood was immediately shot.
Body to one side, head to another, all together in the mud.
Come on, quickly.
Кровь мгновенно хлынула.
Тело в одну сторону, голова - в другую, всё в грязищи.
Побежали, быстро.
Скопировать
Here's how ...
Unless it is wounded in the head. Then, do not sigh.
Immediately after him.
Вот так ...
Только если ты ранен в голову, тогда уж никаких вздохов.
Помрешь как он.
Скопировать
When the summer is gone, When the seasons move on, When the leaves die and fall, We only sigh about it all.
But to bring back a summer´s day, When the cold is here to stay And your heart´s in a pall, All you have
Love your life, love the flowers, Love to laugh, love to cry.
Когда лето уходит, сменяются времена года, когда листва засыхает и опадает, мы только вздыхаем об этом.
Не вернуть назад летний день, когда здесь становится холодно, и ваше сердце в тумане, все, что вам нужно делать - это любить.
Любите вашу жизнь, любите цветы, любите смеяться, любите плакать.
Скопировать
After what's happened here - he must be blind.
Well, he's a scientist and a bit inclined to have his head in the air.
You know what they're like.
После того, что произошло здесь - он должен быть слепым чтобы не понимать.
Ну, он ученый и немного витает в облаках.
Вы знаете как это бывает.
Скопировать
It couldn't have been all your fault.
Because of me, you were running around without your clothes and Paul is out there in the streets with
Whose fault is that? Yours.
Это не твоя вина. Нет?
Благодаря мне ты оказалась без одежды. А простуженный Пол ходит по улицам в поисках жилья. Чья это вина?
Твоя.
Скопировать
Localized pruritus, a symptom of diabetes, abnormal glycaemia.
And flowers kept on falling on his naked legs, on his blood-stained chest, on his blond head, and the
Grandpa, is it nice to grow up?
Локальный зуд. Симптом диабета. Аномальная гликемия.
И цветы падали на его обнаженные ноги, на окровавленную грудь, на светлые волосы, и маленький солдат из Ломбардии спал там же на траве, завернутый в итальянский флаг. Он был рад, что смог отдать жизнь за свой народ.
Дедушка, а взрослеть приятно?
Скопировать
Try to remember!
There he was his head in the water...
...his legs shaking.
Попробуй вспомнить!
Там он был его голова в воде...
...его трясущиеся ноги.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cold in the head (коулд инзе хэд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cold in the head для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить коулд инзе хэд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение