Перевод "collectible" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение collectible (колэктибол) :
kəlˈɛktɪbəl

колэктибол транскрипция – 30 результатов перевода

The movies.
My... con collectible action figures.
Oh, honey...
И фильмы.
Мои... коллекционные фигурки.
О, милочка...
Скопировать
The garage is my space!
That's where I watch movies and display my collectible figurines.
Oh, you can move all that down to the basement.
Но гараж - мой!
Там я смотрю фильмы и держу всякие коллекции.
Это легко можно делать и в подвале.
Скопировать
Box looks old.
Well, it's a collectible.
It's one of the first ones Gilbert made.
Коробка выглядит старой.
Ну, она коллекционная.
Это одна из первых, сделанных Гилбертом.
Скопировать
That's it.
"Extremely rare collectible pin "commemorating the 1964 World's Fair."
"Experts and purveyors of the most extensive selection of space-age "collectibles in the world."
Вот он.
"Редчайший коллекционный значок с логотипом ярмарки 1964 г."
"Самый крупный в мире эксперт-поставщик сувениров на тему эпохи покорения космоса".
Скопировать
Is that allowed?
And this collectible is something you want?
Oh yes, very much.
Разве это разрешено?
И этот коллекционный экземпляр, Вы хотите его приобрести?
О, да, очень сильно.
Скопировать
As you can see, they're also mixed in with American currency.
Now, these coins are the very opposite of collectible.
It's most likely he received them mistakenly as change in a Russian neighborhood.
Как видишь, там были и американские центы.
Эти монеты довольно разные.
Скорее всего, он получил их по ошибке в русском районе.
Скопировать
# .. When you're mine # I'll be generous
# You're irreplaceable A collectible... #
- Go on!
Когда ты будешь моей # я буду щедр
# Ты незаменимая, ты коллекционная.. #
- Вперед!
Скопировать
How, uh, how much are we talking about?
On the collectible market, the coins would fetch maybe a couple thousand each.
And the Princesa was believed to be carrying several tons of them.
О, э, о каких цифрах идет речь?
На коллекционном рынке цена монет может достичь возможно пары тысяч... за каждую.
И считалось, что Принцесса перевозит несколько тонн таких монет.
Скопировать
- My piece of Zek.
When a Ferengi of my father's stature dies the body is vacuum-desiccated and sold as a prized collectible
How touching.
Моя часть Зека.
Понимаете, когда умирает ференги такого ранга, как мой отец тело автоматически подвергается вакуумному обезвоживанию и продаётся как коллекционный предмет.
Как трогательно.
Скопировать
Plus it's exactly the same shape as Bosnia, if you leave out the little section where the Croatians live.
I'm not throwing this bastard away it might become a collectible.
Dial up those dickheads on Ebay, we'll make some fucking money on this thing.
Плюс оно точно такой же формы как Босния, если оторвать небольшой кусочек где живут хорваты.
Я эту гадость не выброшу может я их собирать буду.
Позвони этим членоголовым в Ebay, мы сделаем бля немного денег на этой хрени.
Скопировать
Oh, I'm just so glad I found him.
He's my favorite collectible.
I know.
O, я так рада, что снова нашла его.
Он - мой предмет коллекции.
Я знаю.
Скопировать
- I wonder who put that in.
That's a collectible now.
- Yeah, right.
- Интересно, кто его туда положил.
- Дайте взглянуть, теперь это редкость для коллекционеров.
- Конечно...
Скопировать
Owe me.
One favor, collectible at my discretion.
Whatever I want, no questions asked.
Да, задолжаешь мне.
Одна услуга, могу прибегнуть к ней когда захочу, на мое усмотрение.
Что бы я не захотела, без вопросов.
Скопировать
You should see the inside.
They broke three of my collectible shot glasses.
I was this close to having one from every state.
Ты должна посмотреть, что внутри.
Они сломали три пары моих коллекционных очков для стрельбы.
Я почти собрала полную коллекцию из каждого штата.
Скопировать
I mean, I obviously don't care too much about how this house looks, but I got to draw the line somewhere.
For your information, this is a commemorative collectible item of historical significance, that could
Oh, well, pardon me, mum.
Я имею ввиду,меня не очень волнует как выглядит этот дом,но я должен где то провести черту.
Для вашего сведения, это юбилейная коллекционная вещь исторического значения, которая однажды может заплатит за колледж Акселю.
Ох,что-ж пардон мам.
Скопировать
Hmm... hmm!
Marge, would you like a Thicker Than Waters collectible plate?
Homer, you can't order anything from that magazine.
Хмм... хмм!
Мардж, ты хочешь коллекционные тарелки из сериала "Гуще чем вода"?
Гомер, ты не можешь ничего заказать из этого журнала.
Скопировать
Careful.
That's a collectible.
I know.
Осторожней.
Коллекционный меч.
Знаю.
Скопировать
Of course you don't.
It is a collectible one-of-a-kind higgs field disruptor.
It's signed, although the authenticity of the signature is--
Конечно, ты не видишь.
Это коллекционный единственный в своем роде разрушитель поля Хиггса.
Он подписан, хотя достоверность подписи... Хей!
Скопировать
You mean your dolls?
Vinyl figures done by artists, highly collectible.
We haven't seen your dolls, dude.
Ту что на моем столе стояла?
Имеешь в виду твоих кукол? Виниловые фигурки. Сделанные художниками.
Высоко ценимые среди коллекционеров.
Скопировать
You mean the dolls on your desk?
Vinyl action figures, they're highly collectible.
Uh-huh.
Ты имеешь в виду кукол с твоего стола?
Виниловых фигурок. Они пользуются большой популярностью среди коллекционеров.
Ага.
Скопировать
I-I ordered the rest of the Nikki Heat series.
And, again, thank you for my Gemini collectible.
I now have a complete set.
Я заказала остальные книги из серии про Сердце Никки.
И, еще раз, спасибо вам за мою близняшку в коллекцию.
Теперь у меня полный набор.
Скопировать
And he calls it a girl's name.
Lola's not just a collectible, you know.
People tend to confuse the words "new" and "improved."
И он ее называет женским именем.
Лола - не просто коллекционный экземпляр, ты же понимаешь...
Люди постоянно путают понятия "новая" и "улучшенная"
Скопировать
Hey. Let's play another game.
Uh, it's called take care of the rare collectible.
Although based on a true story, some of the events and characters have been fictionalized for dramatic purposes.
Давайте играть в другую игру.
" Позаботься о коллекционной редкости".
Не смотря на то, что фильм основан на реальных событиях, некоторые события и персонажи были вымышлены с целью драматизации.
Скопировать
allright yeah, lets play with cards
I do not get your angle man welcome to the romance of the nine empires collectible card game where you
allright you got me I don't actually play this game wonder of wonders!
Вот так, да. Давай играть Картами!
Я так не считаю, чувак Добро пожаловать в коллекционную карточную игру "Романс девяти империй", в которой вы выступаете за одну из девяти враждующих фракций Так, ага, их девять.
Ладно, ты раскусила меня. Я не играл в эту игру Чудо расчудесное!
Скопировать
Payback-- it truly is the B word, isn't it?
Sheldon, that is a $500 limited edition collectible, and I want it back.
I'd love to help you out, but unfortunately, I'm using it.
Расплата - вот оно слово на букву "Х", так ведь?
Шелдон, это коллекционная вещь за 500$ из ограниченной серии, и я хочу получить его обратно.
Я рад бы тебе помочь, но к сожалению я им пользуюсь.
Скопировать
I bought that for her as a gift.
You bought her a live-fire collectible laser gun - as a gift?
- I did not kill her.
Я купил ей его в качестве подарка.
Вы купили ей настойщую коллекционную лазерную пушку в подарок?
Я не убивал ее.
Скопировать
I'm saying, you-you got one of the original devices, and there are some kinks to work out.
So it's a collectible.
When I die, you should just put it on eBay.
Я говорю, вы- вы получили одно из оригинальных устройств, и есть еще недочеты, которые нужно исправить.
Итак, это предмет коллекционирования.
Когда я умру, вам стоит выставить его на eBay.
Скопировать
I don't know. I can't see him through the truck.
It's an rv, and it's a collectible.
It's where I keep my raisins.
Я не вижу его за этим грузовичком.
Это трейлер для кемпингов. Коллекционная модель.
Там я храню изюм.
Скопировать
Football fans, show your support this off-season with our University of Iowa Hawkeyes Snack Pack.
One jar of hot sauce and one jar of salsa in a collectible Iowa Hawkeyes helmet.
Available while supplies last only at Quik Phil's.
Наше последнее предложение: окажите поддержку университету штата Айова, купив у нас обед.
В подарок тюбик соуса и стакан кока-колы.
Приходите в наше кафе и убедитесь сами: дешевле не найдёте.
Скопировать
The blood evidence is inadmissible.
- The most incriminating thing in Valerie's apartment were her collectible oven mitts.
- I was hoping for bloody boots.
Кровь исключена из материалов дела.
Самым криминальным в квартире Валери были её коллекционные рукавицы для духовки.
Я надеялась на окровавленные ботинки.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов collectible (колэктибол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы collectible для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить колэктибол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение