Перевод "collectible" на русский
Произношение collectible (колэктибол) :
kəlˈɛktɪbəl
колэктибол транскрипция – 30 результатов перевода
- My piece of Zek.
When a Ferengi of my father's stature dies the body is vacuum-desiccated and sold as a prized collectible
How touching.
Моя часть Зека.
Понимаете, когда умирает ференги такого ранга, как мой отец тело автоматически подвергается вакуумному обезвоживанию и продаётся как коллекционный предмет.
Как трогательно.
Скопировать
Oh, I'm just so glad I found him.
He's my favorite collectible.
I know.
O, я так рада, что снова нашла его.
Он - мой предмет коллекции.
Я знаю.
Скопировать
Plus it's exactly the same shape as Bosnia, if you leave out the little section where the Croatians live.
I'm not throwing this bastard away it might become a collectible.
Dial up those dickheads on Ebay, we'll make some fucking money on this thing.
Плюс оно точно такой же формы как Босния, если оторвать небольшой кусочек где живут хорваты.
Я эту гадость не выброшу может я их собирать буду.
Позвони этим членоголовым в Ebay, мы сделаем бля немного денег на этой хрени.
Скопировать
- I wonder who put that in.
That's a collectible now.
- Yeah, right.
- Интересно, кто его туда положил.
- Дайте взглянуть, теперь это редкость для коллекционеров.
- Конечно...
Скопировать
You play with dolls.
Those are collectible action figures.
And they're worth more than your car.
Ты играешь с куклами ..
Это экшн фигуры коллекционных изданий..
Они стоят больше твоей машины..
Скопировать
The little bottles.
It's a collectible now.
José.
Маленькие такие бутылочки.
Антиквариат в наше время.
Хосе!
Скопировать
Careful.
That's a collectible.
I know.
Осторожней.
Коллекционный меч.
Знаю.
Скопировать
You should see the inside.
They broke three of my collectible shot glasses.
I was this close to having one from every state.
Ты должна посмотреть, что внутри.
Они сломали три пары моих коллекционных очков для стрельбы.
Я почти собрала полную коллекцию из каждого штата.
Скопировать
The blood evidence is inadmissible.
- The most incriminating thing in Valerie's apartment were her collectible oven mitts.
- I was hoping for bloody boots.
Кровь исключена из материалов дела.
Самым криминальным в квартире Валери были её коллекционные рукавицы для духовки.
Я надеялась на окровавленные ботинки.
Скопировать
So wouldn't that kind of make it an antique?
Antique is probably pushing it a little bit, but collectible, yes, absolutely.
I think they stopped making these in, like, the '70s.
Значит, это, типа, антиквариат?
Антиквариат - это, пожалуй, слишком, но вещь, несомненно, ценная, для коллекционеров.
Кажется, их перестали выпускать где-то в 70-х.
Скопировать
But then, the next thing you know, I'm hiding in my bedroom, blaring a Richard Feinman lecture while my mom is shouting that Jesus would forgive her if she put ground glass in my dad's meatloaf.
And my dad's on the roof skeet-shooting her Franklin Mint collectible plates.
There's going to no more shouting and no skeet-shooting.
Тогда, еще одна вещь, которую ты знаешь, это что я прячусь в моей спальной, выкрикивая лекцию Ричарда Фейнмана пока моя мама кричит что Иисус простит ее если она затолкает матовое стекло в отцовский мясной рулет.
А мой папа на крыше устроил стрельбу по тарелочкам с её коллекционным сервизом Франклин Минт.
Они больше не кричали и не стреляли по тарелочкам.
Скопировать
I gave him my USSR badge.
Yours was a collectible, one of a kind!
These are a dime a dozen.
Я дал ему свой значок СССР в замен.
Ты такой дурак, Сеня... твой был коллекционным.
А такие дешёвки можно найти на каждом углу.
Скопировать
That...
That is a collectible. But, yeah, fine.
We can call it that.
Это-это...
Коллекционные, но, да, можно.
Мы можем, можем это так называть.
Скопировать
I mean, I obviously don't care too much about how this house looks, but I got to draw the line somewhere.
For your information, this is a commemorative collectible item of historical significance, that could
Oh, well, pardon me, mum.
Я имею ввиду,меня не очень волнует как выглядит этот дом,но я должен где то провести черту.
Для вашего сведения, это юбилейная коллекционная вещь исторического значения, которая однажды может заплатит за колледж Акселю.
Ох,что-ж пардон мам.
Скопировать
Hmm... hmm!
Marge, would you like a Thicker Than Waters collectible plate?
Homer, you can't order anything from that magazine.
Хмм... хмм!
Мардж, ты хочешь коллекционные тарелки из сериала "Гуще чем вода"?
Гомер, ты не можешь ничего заказать из этого журнала.
Скопировать
Football fans, show your support this off-season with our University of Iowa Hawkeyes Snack Pack.
One jar of hot sauce and one jar of salsa in a collectible Iowa Hawkeyes helmet.
Available while supplies last only at Quik Phil's.
Наше последнее предложение: окажите поддержку университету штата Айова, купив у нас обед.
В подарок тюбик соуса и стакан кока-колы.
Приходите в наше кафе и убедитесь сами: дешевле не найдёте.
Скопировать
Well, you see the disc thing that's attached to the grip, well, it's in the painting, but it's not in the sword from the dig site. It's missing its tsuba. This piece right here is called the tsuba.
It's actually a collectible in its own right, you know, separate from the sword, but this is missing
Then the sword might not even work. And if it doesn't, the guy's gonna come looking for it.
Ну, Джек Сикорд... это его комната, личные вещи, опечатано 22 июня 62 года.
Это же гостиница, Бэтмен. Это же у Лины.
Нет, мы в Пакгаузе, но да, это комната №5 из гостиницы, но в Пакгаузе.
Скопировать
Or at least there was until Schindler started slipping his chips into the market.
The collectible price has dropped 40% over the last 24 hours.
Okay,so you're telling me that this hole in the ground was filled with Hux Club chips?
Вернее, это было золотом, пока Шиндлер не вывалил эти фишки на рынок.
За последние 24 часа цена на коллекционные фишки упала на 40 процентов.
Ты говоришь, что дыра в земле была забита фишками из "Хакс"?
Скопировать
Oh,and,uh,I wanna warn any collectors that might be out there.
Don't be taken by anybody trying to sell you any rare collectible Hux Club chips.
There's thousands of those things out there.
И ещё я хочу предупредить всех коллекционеров, которые меня слышат.
Не связывайтесь ни с кем, кто пытается продать вам коллекционные фишки казино "Хакс".
Их сейчас — тысячи.
Скопировать
I don't know. I can't see him through the truck.
It's an rv, and it's a collectible.
It's where I keep my raisins.
Я не вижу его за этим грузовичком.
Это трейлер для кемпингов. Коллекционная модель.
Там я храню изюм.
Скопировать
I'm saying, you-you got one of the original devices, and there are some kinks to work out.
So it's a collectible.
When I die, you should just put it on eBay.
Я говорю, вы- вы получили одно из оригинальных устройств, и есть еще недочеты, которые нужно исправить.
Итак, это предмет коллекционирования.
Когда я умру, вам стоит выставить его на eBay.
Скопировать
I bought that for her as a gift.
You bought her a live-fire collectible laser gun - as a gift?
- I did not kill her.
Я купил ей его в качестве подарка.
Вы купили ей настойщую коллекционную лазерную пушку в подарок?
Я не убивал ее.
Скопировать
Of course you don't.
It is a collectible one-of-a-kind higgs field disruptor.
It's signed, although the authenticity of the signature is--
Конечно, ты не видишь.
Это коллекционный единственный в своем роде разрушитель поля Хиггса.
Он подписан, хотя достоверность подписи... Хей!
Скопировать
You mean your dolls?
Vinyl figures done by artists, highly collectible.
We haven't seen your dolls, dude.
Ту что на моем столе стояла?
Имеешь в виду твоих кукол? Виниловые фигурки. Сделанные художниками.
Высоко ценимые среди коллекционеров.
Скопировать
You mean the dolls on your desk?
Vinyl action figures, they're highly collectible.
Uh-huh.
Ты имеешь в виду кукол с твоего стола?
Виниловых фигурок. Они пользуются большой популярностью среди коллекционеров.
Ага.
Скопировать
And he calls it a girl's name.
Lola's not just a collectible, you know.
People tend to confuse the words "new" and "improved."
И он ее называет женским именем.
Лола - не просто коллекционный экземпляр, ты же понимаешь...
Люди постоянно путают понятия "новая" и "улучшенная"
Скопировать
The movies.
My... con collectible action figures.
Oh, honey...
И фильмы.
Мои... коллекционные фигурки.
О, милочка...
Скопировать
Hey. Let's play another game.
Uh, it's called take care of the rare collectible.
Although based on a true story, some of the events and characters have been fictionalized for dramatic purposes.
Давайте играть в другую игру.
" Позаботься о коллекционной редкости".
Не смотря на то, что фильм основан на реальных событиях, некоторые события и персонажи были вымышлены с целью драматизации.
Скопировать
Owe me.
One favor, collectible at my discretion.
Whatever I want, no questions asked.
Да, задолжаешь мне.
Одна услуга, могу прибегнуть к ней когда захочу, на мое усмотрение.
Что бы я не захотела, без вопросов.
Скопировать
allright yeah, lets play with cards
I do not get your angle man welcome to the romance of the nine empires collectible card game where you
allright you got me I don't actually play this game wonder of wonders!
Вот так, да. Давай играть Картами!
Я так не считаю, чувак Добро пожаловать в коллекционную карточную игру "Романс девяти империй", в которой вы выступаете за одну из девяти враждующих фракций Так, ага, их девять.
Ладно, ты раскусила меня. Я не играл в эту игру Чудо расчудесное!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов collectible (колэктибол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы collectible для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить колэктибол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
